Страница:
Эта тема - самая важная для понимания всей структуры английского языка. Она настолько важна потому, что относится практически к каждому английскому предложению, т.е. ни одно английское предложение нельзя правильно построить, не зная материала этой темы. Если эта тема понятна, дальше с изучением английского языка проблем не будет - и наоборот.
Итак, построение предложений в любом языке - это правильное описание реальных жизненных ситуаций. Чтобы . правильно описать какую-то ситуацию, нужно взять слова (названия предметов и понятий), задействованные в данной ситуации и соединить их так, чтобы из этих слов получилась картинка того, как предметы взаимодействуют между собой.
Соединим слова правильно, значит, в голове у собеседника возникнет точно такая же картинка, что была задумана нами. Соединим слова неправильно - и картинка будет искаженной. Тогда собеседнику придется самому корректировать ее, т.е. прилагать дополнительные усилия для того, чтобы правильно понять ситуацию, описанную нами. Иногда это удается (если ошибки, допущенные при соединении слов, были незначительными), иногда - нет (при очень грубых ошибках).
Например:
Вчера мои родственники приехали из Москвы. - правильно
Вчера мой родственники ехать из Москвы. - неправильно, но понятно
Вчера моя родственники ехать Москва. - неправильно, понять ситуацию невозможно.
Из приведенных примеров видно, насколько важным инструментом в языке являются способы соединения слов в предложениях.
ЗАПОМНИТЕ:
эти способы в разных языках разные, поэтому попытки строить фразы на иностранном языке аналогично родному чаще всего безрезультатны - мы не сможем перенести картинку (ситуацию) из своей головы в голову собеседника.
Мы уже знаем, что в русском языке основную работу по соединению слов в предложении выполняют окончания. Поэтому иностранцы, изучающие русский язык, вынуждены запоминать огромное количество русских окончании.
В английском же окончаний нет вообще. Они и не нужны, поскольку всю работу по соединению слов в предложении выполняет сказуемое. Сказуемое - вот что мы должны изучать в английском прежде всего, если хотим грамотно и толково излагать свои мысли на этом языке. Но ведь в русском предложении тоже есть сказуемое. Да, есть, хотя по своей значимости оно сильно уступает английскому сказуемому, потому что огромную долю работы берут на себя окончания. Получается, что в русском языке сказуемое работает как бы в паре с окончаниями, а в английском - самостоятельно, хотя объем выполняемой работы одинаков. Значит, в английском сказуемом содержится нечто такое, что компенсирует отсутствие окончаний, чего нет у русского сказуемого.
Это "нечто" - характер действия! Запомните это понятие. При составлении русских предложений оно нам совершенно не нужно. При построении же любого английского предложения мы должны обязательно определить характер действия сказуемого. Без этого нельзя построить правильно ни одну английскую фразу.
ЗАПОМНИТЕ:
в английском языке существует 7 формул сказуемого (всего лишь семь!); но только они, и именно они служат основанием, на котором строится все дальнейшее изучение грамматики;
в любом английском предложении присутствует одна из семи формул, или же, другими словами, ни одно английское предложение нельзя построить, не используя одну из сема формул.
Схема формул английского сказуемого.
Общие понятия, использованные в схеме:
1. Залог (есть в русском языке).
Active (действительный) - когда подлежащее (главный член предложения) само выполняет действие:
Ученики пишут диктант. - подлежащее ученики само выполняет действие =>Active
Passive (страдательный) - когда действие выполняется над подлежащим:
Диктант пишется учениками. - подлежащее диктант подвергается действию со стороны дополнения (ученики) =>Passive
2. Характер действия (в русском языке отсутствует).
* Indefinite - сообщение о действии как обычном факте.
* Continuous - сообщение о действии, которое в описываемой ситуации требует затраты на себя определенного времени.
* Perfect - завершенность действия (не обязательно) + важность сообщения для собеседника + возможность для собеседника воспользоваться сообщением о выполненном действии.
* Perfect Continuous -сообщение о действии, происходящем в течение какого-то промежутка времени (промежуток времени указывается или подразумевается).
3. Время (есть в русском языке).
* Past - прошедшее
* Present - настоящее
* Future - будущее
ФОРМУЛЫ:
ACTIVE
1. to ~ ~ ~ ~
4
2. to be + ~ ~ ~ ~ ing
3. to have + ~ ~ ~ ~ ed (3-я форма)
4. to have been + ~ ~ ~ ~ ing
7
PASSIVE
1. to be + ~ ~ ~ ~ ed (3-я форма)
3
2. to be being + ~ ~ ~ ~ ed (3-я форма)
3. to have been + ~ ~ ~ ~ ed (3-я форма)
4. не существует
Active
Indefinite (1)
Past
Present
Future
Continuous (2)
Passive
Perfect (3)
Perfect Continuous (4)
Как работать с формулами и таблицей.
При построении любой фразы по-английски нам всякий раз необходимо выбрать одну формулу, соответствующую описываемой ситуации. Поставив на первое место в предложении подлежащее, мы начинаем поиск нужной формулы - ищем одну формулу из семи.
Обращаемся к Таблице:
1. ACTIVE или PASSIVE?
Подлежащее само выполняет действие (Active), или действие выполняется над ним (Passive)?
Определившись по этой колонке таблицы, получаем уже не 7, а 4 или 3 формулы. То есть, выясняем, что для описания данной ситуации можно использовать только формулы какой-то одной группы.
Например:
Мама сейчас спит. - сама выполняет действие или действие выполняется над ней? - сама( Active
Формулы Passive для этой ситуации нам не нужны, дальше продолжаем поиск только, из четырех формул Active.
2. Характер действия.
Выбор характера действия - самый сложный момент в анализе английского сказуемого, поскольку в русском языке мы этим не занимаемся, "следовательно, не имеем никакого опыта. Более подробно это понятие для различных ситуаций будет рассмотрено ниже. Пока же ситуация в нашем примере простая:
Мама сейчас спит. - пока мама спит, проходит какое-то время ( Continuous.
Находим в группе Active формулу под цифрой 2. (Continuous) - to be + ~~~~ ing. Значит, чтобы перевести наше предложение на английский язык, нужно использовать именно эту формулу в качестве сказуемого.
Обратите внимание:
для нахождения нужной формулы достаточно проанализировать две колонка из таблицы.
Для чего служит третья колонка?
Третья колонка служит для того, чтобы найденную нами по первым двум колонкам формулу правильно вставить в предложение.
Дело в том, что все семь формул стоят в неопределенной форме (по-английски Infinitive), т.е. отвечают на вопрос что делать? / что сделать?. Поэтому нам требуется проделать какие-то дополнительные действия, чтобы поставить выбранную формулу в нужное время, которое и определяется по третьей колонке.
Короче говоря, для того, чтобы найти нужную для каждой конкретной ситуации формулу сказуемого, необходимо сделать анализ ситуации по первым двум колонкам таблицы, а затем, пользуясь третьей колонкой, выбрать соответствующее время и поставить формулу в предложение. Это и будет сказуемое.
И так с каждым предложением.
При этом не следует торопиться. Поначалу анализ сказуемого отнимает довольно много времени. И часто возникает желание (особенно, если фраза кажется простой на вид) ускорить процесс перевода, не тратить время на полный анализ ситуации. В этот момент и выпадают из поля зрения какие-то необходимые детали, т.е., например, мы можем правильно определить время и залог, но забудем о характере действия; правильно время, но не рассмотрим залог и характер действия и т.д. Получается нечто похожее на угадывание. А это очень ненадежный способ для общения на иностранном языке. По мере накопления практических навыков время, затрачиваемое на анализ сказуемого, будет постепенно сокращаться, пока все действия не станут почти автоматическими. Тогда на построение фразы будут уходить уже не минуты, а доли секунды.
Поэтому: сначала надо учиться делать все правильно, а уже потом - быстро.
Вернемся к формулам.
Из каких деталей состоят формулы, и для чего служит каждая деталь.
to - частица; является эквивалентом русских окончаний -ть / -ться / -чь, обозначающих неопределенную форму глагола. Стоит перед каждой формулой, показывая, что это Infinitive. При введении формулы в предложение исчезает, поскольку формула больше не отвечает на вопрос что делать?, а обозначает какое-то время. Все английские глаголы в словаре тоже стоят в форме Infinitive, и частица to не обозначается перед ними просто из-за экономии места.
Примечание:
обозначение to в английском языке имеет также предлог, но он ставится перед существительным, а не перед глаголом.
Обозначение ~~~ - словарное написание глагола. При переносе формулы в предложение ~~~ заменяется любым нужным по ситуации глаголом, называемым смысловым. Во всех без исключения формулах смысловой глагол стоит последним. Смысловой глагол может быть правильным или неправильным.
~~~ing - в этом случае к любому смысловому глаголу из словаря прибавляем -ing в конце. Здесь понятие правильности и неправильности глагола не имеет никакого значения, т.е. -ing прибавляем независимо от того, правильный глагол или неправильный.
~~~ed(3), где (3) - третья форма неправильного глагола. В этом случае используются два варианта постановки смыслового глагола:
1. если глагол правильный - прибавляем к словарной форме -ed.
2. если глагол неправильный - ставим его третью форму.
Как узнать, правильный глагол или неправильный?
Деление в английском языке глаголов на правильные и неправильные чисто условно, поэтому никакой осмысленной методики их различения не существует. Это можно сделать только с помощью словаря, а формы неправильных глаголов придется запоминать.
Например:
to want в словаре:
Want
[wont]
хотеть
1-я форма
Транскрипция
Перевод
глагол правильный, значит, в формуле прибавляем -ed;
to give в словаре:
Give
[giv]
(gave, given)
давать
1-я форма
Транскрипция
2-я форма,
3-я форма
перевод
глагол неправильный, значит, в формулу на место смыслового глагола ставим третью по счету форму или же:
to send в словаре:
Send
[send]
(sent)
посылать
1-я форма
Транскрипция
2-я форма,
перевод
3-я форма
глагол неправильный, но вторая и третья формы совпадают (о второй форме ниже).
Иногда все три формы могут быть одинаковыми:
to put в словаре:
Put
[put]
(put)
класть,
1-я форма
Транскрипция
2-я форма,
Положить
3-я форма
перевод
Так мы работаем при переводе с русского языка на английский, т.е. когда сами ищем нужную форму. Если же делаем перевод с английского, то в формулах уже будут стоять вторая или третья формы, а не Infinitive. В этом случае в словаре мы не найдем сразу перевод слова, поскольку перевод дается только к первой (неопределенной) форме. Но подсказку получим. Выглядит это так:
....[..] past от .... - слово past в такой словарной статье означает, что перед нами вторая форма такого-то глагола:
gave [geiv] past от give - перевод нужно искать в статье give
....[...] р.р. от .... - обозначение р.р. соответствует третьей форме неправильного глагола:
given [givn] р.р. от give - перевод ищем в статье give
Обычно в конце англо-русских словарей приводится таблица неправильных (нестандартных) глаголов.
Только самая первая формула из семи состоит из одного глагола (что, кстати, позволяет очень легко и быстро отличать ее от всех других), остальные - из двух или трех. В таких формулах глаголы делятся на смысловые (стоят последними) и вспомогательные (стоят перед смысловыми).
Смысловой глагол берется каждый раз из словаря и строго приобретает вид, заданный ему по формуле:
~ ~ ~ ing;
~ ~ ~ ed / 3-я форма.
Вспомогательный глагол, занимающий первое место в формуле (to be или to have) постоянно изменяет свою форму, показывая таким образом нужное время.
Второй вспомогательный глагол (в тех формулах, где он есть: been / being) никак не изменяется и служит лишь для того, чтобы данная формула отличалась от других.
ЗАПОМНИТЕ:
все формулы неделимы, т.е. из них нельзя выбросить ни одной детали, кроме частицы to; мы должны воспринимать их как одно русское слово;
в формулу нельзя вводить никакие дополнительные детали, каждая формула уже имеет свой законченный вид;
любое структурное изменение формулы или ведет к ее распаду (если что-то выбросить), или же к какому-то новому образованию (если что-то добавить), что делает ее одинаково непонятной;
в каждой формуле уже заложены какие-то признаки описываемых ситуаций, и мы должны понимать их, как делают это носители английского языка.
Например:
to be ~ ~ ~ ing
Active Continuous - действие выполняется подлежащим и по характеру длительное. Изменив форму первого вспомогательного глагола (be), получим время, в котором это действие совершалось, совершается или будет совершаться. Итак с каждой формулой. Теперь опять вспомним наш пример:
Мама сейчас спит.
Попробуем перевести это предложение на английский.
Все действия выполняем в строго определенной последовательности:
1. Пользуясь правилом порядка слов в английском предложении, ставим на первое место подлежащее Mother (берем его из словаря или головы).
2. На втором месте в предложении должно стоять сказуемое. Здесь нужно думать, какую формулу и как правильно поставить в предложение. Практически в любом случае возможность правильно перенести картинку описываемой ситуации из русского языка в английский зависит именно от сказуемого - это мы должны помнить всегда.
Начинаем анализ по таблице:
Active или Passive? ( Active 1, 2, 3, 4 - ? - 2 (Continuous).
После второго действия находим нужную именно для нашей ситуации формулу и фиксируем ее:
to be + ~ ~ ~ ing
Находим смысловой глагол в словаре / голове: sleep (slept) - глагол неправильный, но для данной формулы это не имеет значения, поскольку здесь мы должны к любому глаголу прибавлять -ing. Вставляем смысловой глагол в формулу:
to be sleeping
Но полученная формула все равно стоит пока в форме Infinitive, не обозначая никакого времени.
А нам нужно показать, что действие происходит в настоящий момент, т.е. мама спит (а не спала или будет спать) - Present. Пауза в работе - мы не знаем, как обозначить время.
Как поставить найденную формулу в соответствующее описываемой ситуации время?
Чуть выше мы уже говорили о том, что время выполнения действия зависит от формы первого вспомогательного глагола (в одних формулах - to be, в других to have). Значит, первый вспомогательный глагол должен как-то изменяться, чтобы показывать нужное время. Как? Здесь мы опять сделаем небольшое отступление и обратимся к русскому языку. В русских предложениях все глаголы изменяют свою форму в зависимости от трех признаков:
* время (просил, прошу, попрошу);
* лицо (я прошу, ты просишь, он просит);
* число (я прошу, мы просим).
В английских предложениях тоже присутствуют эти три признака, но изменяются по ним только первые вспомогательные глаголы, все те же to be и to have.
Формы вспомогательных глаголов в зависимости от времени, лица и числа.
Нам необходимо помнить, что время зависит от ситуации, а вот число и лицо - это признаки, которыми обладает подлежащее, а ведь именно с подлежащим согласует свою форму в предложении сказуемое. Подлежащее может быть выражено существительным (обозначением предмета или понятия, обязательно отвечающим на вопрос КТО? или ЧТО?) или же местоимением (но все равно обязательно отвечающим на такой же вопрос). Местоимения, которые могут выступать в предложении в роли подлежащего, называются личными и выглядят так:
Лицо
ед. число
мн. число
1
I (я)
We (мы)
2
You (ты / вы)
3
Не (он)
She (она)
It (оно)
They (они)
Комментарии:
только эти формы личных местоимений могут быть подлежащим английского предложения;
у личных местоимений есть другие формы (см. Правило 4), но их нельзя использовать в качестве подлежащего;
формы 2-го лица в единственном числе не существует, поэтому русское местоимение ты будет по-английски одновременно и вы;
he (он) и she (она) относятся только к людям (за небольшим исключением), все остальное в единственном числе - it:
в русском языке:
стол - он / лампа - она
в английском:
table - if / lamp - it
to be
Present
Past
1
I am
We are
1
I was
We were
2
You are
2
You were
3
He is
She is
It is
They are
3
He was
She was
It was
They were
to have
Present
Past
1
I have
We have
1
I had
We had
2
You have
2
You had
3
He has
She has
It has
They have
3
He had
She had
It had
They had
FUTURE (Будущее время).
Для того, чтобы поставить английское сказуемое в будущее время, нужно использовать вспомогательные глаголы shall (для 1-го лица) или will (для 2-го и 3-го лица).
Оба эти глагола ставятся впереди всей формулы; при этом частица to исчезает, а вся остальная часть формулы остается без изменений:
1
I shall --
We shall --
2
You will --
3
He will --
She will --
It will --
They will --
где ~~~ обозначает не просто один глагол, но всю (любую одну из семи) формулу.
Например:
Не will be ~~~ ing.
We shall have ~~~ ed (3).
Примечания:
формула Passive Continuous ( to be being ~ ~ ~ ed (3) не имеет формы Future;
в русском языке существует форма будущего времени, состоящая из двух слов: буду + неопределенная форма (буду спать / буду ждать / ...); при переводе таких сочетаний на английский язык форма Infinitive используется без частицы to (будет курить ( will smoke); глагол to be при этом не ставится вообще.
Вернемся снова к предложению Мама сейчас спит. Пауза в нашей работе возникла в тот момент, когда нужно было вставить в предложение формулу в нужном времени. Теперь мы можем это сделать. Заменив подлежащее Mother местоимением (She), найдем форму вспомогательного to be рядом с этим местоимением в настоящем времени (Present) - is. Значит, чтобы перевести формулу из формы Infinitive в Present, нужно обозначить глагол to be формой is. Сказуемое готово - is sleeping.
Теперь по-английски оно называется Active Continuous Present, что практически означает:
Ac-five ( подлежащее само выполняет действие (как и в ситуации по-русски);
Continuous ( действие отнимает какое-то время (как и в ситуации по-русски);
Present ( действие совершается в настоящий момент (как и в ситуации по-русски), т.е. все три компонента в описании ситуации совпали - перевод сказуемого выполнен правильно.
ЗАПОМНИТЕ:
если хотя бы в одном компоненте будет допущена ошибка, описание ситуации пойдет в другой язык с искажениями;
все три компонента обязательно должны совпасть:
Мама спит. ( Mother is sleeping.
После завершения перевода сказуемого нам остается только расставить в предложении все остальные члены, подчиняясь правилу порядка слов. Больше никакой работы не требуется, поскольку окончаний в английском языке нет, следовательно, нет необходимости думать над их выбором. В нашем случае подставляем всего одно слово: now (сейчас). Окончательный вариант перевода:
Мама сейчас спит. ( Mother is sleeping now.
В том предложении, которое мы только что перевели, была описана ситуация, отнимающая время, т.е. по характеру действие было длительным ( Continuous. Попробуем несколько изменить ситуацию.
Мама спит хорошо, (всегда, когда мама ложится спать, она спит хорошо)
В данной ситуации действие подразумевается как обычное / часто совершаемое; здесь вовсе не подчеркивается, что на выполнение действия затрачивается время, оно просто подается как факт ( Indefinite. Делаем анализ сказуемого:
сама выполняет действие ( Active;
действие называется как факт ( Indefinite.
В группе Active находим формулу под цифрой 1 (Indefinite): to ~~~.
По ситуации у нас действие Present (в настоящем времени).
Итак, мы познакомились с основными принципами построения в английском языке простых утвердительных предложений.
Повторим коротко главные моменты.
Постоянно помним:
1. У английских слов нет окончаний.
2. В английском языке главную работу по формированию смысла из отдельных слов выполняет сказуемое.
3. Сказуемое сочетается с подлежащим, поэтому, в отличие от русского языка, в английском в каждом предложении обязательно должны быть подлежащее и сказуемое.
4. Слова в английском предложении располагаются в строго определенном порядке.
5. Весь английский язык в качестве сказуемых обслуживают только 7 формул.
6. Нужную для каждого предложения формулу можно правильно выбрать, только проанализировав ситуацию по трем признакам: залог / характер действия / время.
7. При построении английского предложения основные умственные усилия должны быть направлены на анализ сказуемого, работа с другими словами в предложении несравнимо легче.
Последовательность работы при переводе предложений с русского языка на английский.
1. Ставим подлежащее (если подлежащее имеет описательные слова, то они ставятся с подлежащим; само подлежащее вместе с описательным словом / словами называют группой подлежащего).
A man is smoking now.( Мужчина сейчас курит.
A big man is smoking now.( Большой мужчина сейчас курит.
A good big man is smoking now.( Хороший большой мужчина сейчас курит.
Комментарии:
А - артикль (будем рассматривать ниже);
в словаре smoke (курить) заканчивается на -е; при прибавлении к таким словам -ing или -ed конечная -е исчезает, поэтому smoking (smoked).
2. Анализируем сказуемое:
* выбираем Active или Passive;
* выбираем характер действия (1, 2, 3, 4) - находим формулу;
* выбираем время (Past / Present / Future);
* изменяя форму первого вспомогательного глагола (во всех формулах, кроме Active Indefinite), получаем формулу в нужном времени; ставим ее в предложение.
3. Расставляем все остальные слова в заданном порядке.
Закрепим изученный материал примерами.
Работая с примерами, будьте очень внимательны, так как в них даются комментарии и пояснения, касающиеся многих мелких деталей, не требующих выделения в отдельные правила.
Почаще задавайте себе вопрос: "Почему именно так, а не иначе?". Во всех случаях сами старайтесь ответить на него. Если не получается, помните, что ответ на такой вопрос можно найти в изложенном выше материале.
Папа читает газеты каждый день.( Father reads (Active Indefinite Present) papers every day.
Папа сейчас курит.( Father is smoking (Active Continuous Present) now.
Несколько минут назад мама спала.( Mother wax sleeping (Active Continuous Past) several minutes ago.
Комментарий к слову minutes:
в английском языке множественное число существительных образуется путем прибавления -s в конце слова (в словаре minute ( минута);
исключениями являются всего несколько существительных, их формы даются в словарных статьях;
к прилагательным (описательным словам) -s не прибавляется, их множественное число узнается по форме существительного.
Большие мальчики читали новые книги.( Big boys were reading (Active Continuous Past) new books.
Завтра я увижу маленьких девочек вместе.( I shall see (Active Indefinite Future) small girls together tomorrow.
Нескольких маленьких мальчиков видели вчера вместе.(
Комментарий:
в этом русском предложении нет подлежащего, т.е. ни одно слово не отвечает на вопрос кто? / что?; но мы знаем, что английское предложение не может существовать без подлежащего;
ЗАПОМНИТЕ:
в подобных ситуациях, когда в русском языке отсутствует какой-либо один или оба главных члена предложения (подлежащее и / или сказуемое), в английском они должны быть обязательно; в некоторых случаях нам придется даже вводить их искусственно, но об этом позже; конкретно в нашей ситуации главный предмет легко угадывается (мальчики), только действие совершает не он сам, наоборот, действие совершается над ним ( Passive; в русском предложении слово мальчиков не может быть подлежащим, так как оно не стоит (вместе с описательными словами) в именительном падеже; нам уже известно, что в английском языке падежных окончаний не существует, т.е. все формы существительных, прилагательных, наречий, соответствующие различным русским падежам, выглядят одинаково:
несколько \ нескольких \ нескольким ( several несколькими /
мальчики \ мальчиков \ мальчиками ( boys ( -s обозначает множественное число)
маленьких \ маленький \ маленького ( small
пусть нас не смущает, что в русском языке именно окончания показывают, что действие совершалось над мальчиками, а не ими самими; в английском это сделает формула Passive.
Итак:
Нескольких маленьких мальчиков видели вчера вместе.( Several small boys were seen (Passive Indefinite Past) together yesterday. (можно: Yesterday ......... together.)
Их видели вчера.(
Комментарий:
подлежащего опять нет, но предмет, над которым выполняется действие, обозначен не существительным, а местоимением; в английском языке существует местоимение, соответствующее русскому их (them), но это не именительный падеж; а подлежащее может стоять только (!!!) в именительном падеже; формы местоимений-подлежащих (личных местоимений) мы знаем; понимая, что их образовано от они, ставим в качестве подлежащего в английское предложение they:
Их видели вчера.( They were seen (Passive Indefinite Past) yesterday.
Его увидят завтра.( Не will be seen (Passive Indefinite Future) tomorrow.
Книгу сейчас читают.( The (артикль) book is being read (Passive Continuous Present) now.
Книги сейчас читают.( The books are being read (Passive Continuous Present) now.
Мы студенты.(
Комментарий:
в русском предложении нет сказуемого, а в английском обязательно должно быть; сказуемое легко угадывается: есть - форма настоящего времени от быть ( to be;
ЗАПОМНИТЕ:
Итак, построение предложений в любом языке - это правильное описание реальных жизненных ситуаций. Чтобы . правильно описать какую-то ситуацию, нужно взять слова (названия предметов и понятий), задействованные в данной ситуации и соединить их так, чтобы из этих слов получилась картинка того, как предметы взаимодействуют между собой.
Соединим слова правильно, значит, в голове у собеседника возникнет точно такая же картинка, что была задумана нами. Соединим слова неправильно - и картинка будет искаженной. Тогда собеседнику придется самому корректировать ее, т.е. прилагать дополнительные усилия для того, чтобы правильно понять ситуацию, описанную нами. Иногда это удается (если ошибки, допущенные при соединении слов, были незначительными), иногда - нет (при очень грубых ошибках).
Например:
Вчера мои родственники приехали из Москвы. - правильно
Вчера мой родственники ехать из Москвы. - неправильно, но понятно
Вчера моя родственники ехать Москва. - неправильно, понять ситуацию невозможно.
Из приведенных примеров видно, насколько важным инструментом в языке являются способы соединения слов в предложениях.
ЗАПОМНИТЕ:
эти способы в разных языках разные, поэтому попытки строить фразы на иностранном языке аналогично родному чаще всего безрезультатны - мы не сможем перенести картинку (ситуацию) из своей головы в голову собеседника.
Мы уже знаем, что в русском языке основную работу по соединению слов в предложении выполняют окончания. Поэтому иностранцы, изучающие русский язык, вынуждены запоминать огромное количество русских окончании.
В английском же окончаний нет вообще. Они и не нужны, поскольку всю работу по соединению слов в предложении выполняет сказуемое. Сказуемое - вот что мы должны изучать в английском прежде всего, если хотим грамотно и толково излагать свои мысли на этом языке. Но ведь в русском предложении тоже есть сказуемое. Да, есть, хотя по своей значимости оно сильно уступает английскому сказуемому, потому что огромную долю работы берут на себя окончания. Получается, что в русском языке сказуемое работает как бы в паре с окончаниями, а в английском - самостоятельно, хотя объем выполняемой работы одинаков. Значит, в английском сказуемом содержится нечто такое, что компенсирует отсутствие окончаний, чего нет у русского сказуемого.
Это "нечто" - характер действия! Запомните это понятие. При составлении русских предложений оно нам совершенно не нужно. При построении же любого английского предложения мы должны обязательно определить характер действия сказуемого. Без этого нельзя построить правильно ни одну английскую фразу.
ЗАПОМНИТЕ:
в английском языке существует 7 формул сказуемого (всего лишь семь!); но только они, и именно они служат основанием, на котором строится все дальнейшее изучение грамматики;
в любом английском предложении присутствует одна из семи формул, или же, другими словами, ни одно английское предложение нельзя построить, не используя одну из сема формул.
Схема формул английского сказуемого.
Общие понятия, использованные в схеме:
1. Залог (есть в русском языке).
Active (действительный) - когда подлежащее (главный член предложения) само выполняет действие:
Ученики пишут диктант. - подлежащее ученики само выполняет действие =>Active
Passive (страдательный) - когда действие выполняется над подлежащим:
Диктант пишется учениками. - подлежащее диктант подвергается действию со стороны дополнения (ученики) =>Passive
2. Характер действия (в русском языке отсутствует).
* Indefinite - сообщение о действии как обычном факте.
* Continuous - сообщение о действии, которое в описываемой ситуации требует затраты на себя определенного времени.
* Perfect - завершенность действия (не обязательно) + важность сообщения для собеседника + возможность для собеседника воспользоваться сообщением о выполненном действии.
* Perfect Continuous -сообщение о действии, происходящем в течение какого-то промежутка времени (промежуток времени указывается или подразумевается).
3. Время (есть в русском языке).
* Past - прошедшее
* Present - настоящее
* Future - будущее
ФОРМУЛЫ:
ACTIVE
1. to ~ ~ ~ ~
4
2. to be + ~ ~ ~ ~ ing
3. to have + ~ ~ ~ ~ ed (3-я форма)
4. to have been + ~ ~ ~ ~ ing
7
PASSIVE
1. to be + ~ ~ ~ ~ ed (3-я форма)
3
2. to be being + ~ ~ ~ ~ ed (3-я форма)
3. to have been + ~ ~ ~ ~ ed (3-я форма)
4. не существует
Active
Indefinite (1)
Past
Present
Future
Continuous (2)
Passive
Perfect (3)
Perfect Continuous (4)
Как работать с формулами и таблицей.
При построении любой фразы по-английски нам всякий раз необходимо выбрать одну формулу, соответствующую описываемой ситуации. Поставив на первое место в предложении подлежащее, мы начинаем поиск нужной формулы - ищем одну формулу из семи.
Обращаемся к Таблице:
1. ACTIVE или PASSIVE?
Подлежащее само выполняет действие (Active), или действие выполняется над ним (Passive)?
Определившись по этой колонке таблицы, получаем уже не 7, а 4 или 3 формулы. То есть, выясняем, что для описания данной ситуации можно использовать только формулы какой-то одной группы.
Например:
Мама сейчас спит. - сама выполняет действие или действие выполняется над ней? - сама( Active
Формулы Passive для этой ситуации нам не нужны, дальше продолжаем поиск только, из четырех формул Active.
2. Характер действия.
Выбор характера действия - самый сложный момент в анализе английского сказуемого, поскольку в русском языке мы этим не занимаемся, "следовательно, не имеем никакого опыта. Более подробно это понятие для различных ситуаций будет рассмотрено ниже. Пока же ситуация в нашем примере простая:
Мама сейчас спит. - пока мама спит, проходит какое-то время ( Continuous.
Находим в группе Active формулу под цифрой 2. (Continuous) - to be + ~~~~ ing. Значит, чтобы перевести наше предложение на английский язык, нужно использовать именно эту формулу в качестве сказуемого.
Обратите внимание:
для нахождения нужной формулы достаточно проанализировать две колонка из таблицы.
Для чего служит третья колонка?
Третья колонка служит для того, чтобы найденную нами по первым двум колонкам формулу правильно вставить в предложение.
Дело в том, что все семь формул стоят в неопределенной форме (по-английски Infinitive), т.е. отвечают на вопрос что делать? / что сделать?. Поэтому нам требуется проделать какие-то дополнительные действия, чтобы поставить выбранную формулу в нужное время, которое и определяется по третьей колонке.
Короче говоря, для того, чтобы найти нужную для каждой конкретной ситуации формулу сказуемого, необходимо сделать анализ ситуации по первым двум колонкам таблицы, а затем, пользуясь третьей колонкой, выбрать соответствующее время и поставить формулу в предложение. Это и будет сказуемое.
И так с каждым предложением.
При этом не следует торопиться. Поначалу анализ сказуемого отнимает довольно много времени. И часто возникает желание (особенно, если фраза кажется простой на вид) ускорить процесс перевода, не тратить время на полный анализ ситуации. В этот момент и выпадают из поля зрения какие-то необходимые детали, т.е., например, мы можем правильно определить время и залог, но забудем о характере действия; правильно время, но не рассмотрим залог и характер действия и т.д. Получается нечто похожее на угадывание. А это очень ненадежный способ для общения на иностранном языке. По мере накопления практических навыков время, затрачиваемое на анализ сказуемого, будет постепенно сокращаться, пока все действия не станут почти автоматическими. Тогда на построение фразы будут уходить уже не минуты, а доли секунды.
Поэтому: сначала надо учиться делать все правильно, а уже потом - быстро.
Вернемся к формулам.
Из каких деталей состоят формулы, и для чего служит каждая деталь.
to - частица; является эквивалентом русских окончаний -ть / -ться / -чь, обозначающих неопределенную форму глагола. Стоит перед каждой формулой, показывая, что это Infinitive. При введении формулы в предложение исчезает, поскольку формула больше не отвечает на вопрос что делать?, а обозначает какое-то время. Все английские глаголы в словаре тоже стоят в форме Infinitive, и частица to не обозначается перед ними просто из-за экономии места.
Примечание:
обозначение to в английском языке имеет также предлог, но он ставится перед существительным, а не перед глаголом.
Обозначение ~~~ - словарное написание глагола. При переносе формулы в предложение ~~~ заменяется любым нужным по ситуации глаголом, называемым смысловым. Во всех без исключения формулах смысловой глагол стоит последним. Смысловой глагол может быть правильным или неправильным.
~~~ing - в этом случае к любому смысловому глаголу из словаря прибавляем -ing в конце. Здесь понятие правильности и неправильности глагола не имеет никакого значения, т.е. -ing прибавляем независимо от того, правильный глагол или неправильный.
~~~ed(3), где (3) - третья форма неправильного глагола. В этом случае используются два варианта постановки смыслового глагола:
1. если глагол правильный - прибавляем к словарной форме -ed.
2. если глагол неправильный - ставим его третью форму.
Как узнать, правильный глагол или неправильный?
Деление в английском языке глаголов на правильные и неправильные чисто условно, поэтому никакой осмысленной методики их различения не существует. Это можно сделать только с помощью словаря, а формы неправильных глаголов придется запоминать.
Например:
to want в словаре:
Want
[wont]
хотеть
1-я форма
Транскрипция
Перевод
глагол правильный, значит, в формуле прибавляем -ed;
to give в словаре:
Give
[giv]
(gave, given)
давать
1-я форма
Транскрипция
2-я форма,
3-я форма
перевод
глагол неправильный, значит, в формулу на место смыслового глагола ставим третью по счету форму или же:
to send в словаре:
Send
[send]
(sent)
посылать
1-я форма
Транскрипция
2-я форма,
перевод
3-я форма
глагол неправильный, но вторая и третья формы совпадают (о второй форме ниже).
Иногда все три формы могут быть одинаковыми:
to put в словаре:
Put
[put]
(put)
класть,
1-я форма
Транскрипция
2-я форма,
Положить
3-я форма
перевод
Так мы работаем при переводе с русского языка на английский, т.е. когда сами ищем нужную форму. Если же делаем перевод с английского, то в формулах уже будут стоять вторая или третья формы, а не Infinitive. В этом случае в словаре мы не найдем сразу перевод слова, поскольку перевод дается только к первой (неопределенной) форме. Но подсказку получим. Выглядит это так:
....[..] past от .... - слово past в такой словарной статье означает, что перед нами вторая форма такого-то глагола:
gave [geiv] past от give - перевод нужно искать в статье give
....[...] р.р. от .... - обозначение р.р. соответствует третьей форме неправильного глагола:
given [givn] р.р. от give - перевод ищем в статье give
Обычно в конце англо-русских словарей приводится таблица неправильных (нестандартных) глаголов.
Только самая первая формула из семи состоит из одного глагола (что, кстати, позволяет очень легко и быстро отличать ее от всех других), остальные - из двух или трех. В таких формулах глаголы делятся на смысловые (стоят последними) и вспомогательные (стоят перед смысловыми).
Смысловой глагол берется каждый раз из словаря и строго приобретает вид, заданный ему по формуле:
~ ~ ~ ing;
~ ~ ~ ed / 3-я форма.
Вспомогательный глагол, занимающий первое место в формуле (to be или to have) постоянно изменяет свою форму, показывая таким образом нужное время.
Второй вспомогательный глагол (в тех формулах, где он есть: been / being) никак не изменяется и служит лишь для того, чтобы данная формула отличалась от других.
ЗАПОМНИТЕ:
все формулы неделимы, т.е. из них нельзя выбросить ни одной детали, кроме частицы to; мы должны воспринимать их как одно русское слово;
в формулу нельзя вводить никакие дополнительные детали, каждая формула уже имеет свой законченный вид;
любое структурное изменение формулы или ведет к ее распаду (если что-то выбросить), или же к какому-то новому образованию (если что-то добавить), что делает ее одинаково непонятной;
в каждой формуле уже заложены какие-то признаки описываемых ситуаций, и мы должны понимать их, как делают это носители английского языка.
Например:
to be ~ ~ ~ ing
Active Continuous - действие выполняется подлежащим и по характеру длительное. Изменив форму первого вспомогательного глагола (be), получим время, в котором это действие совершалось, совершается или будет совершаться. Итак с каждой формулой. Теперь опять вспомним наш пример:
Мама сейчас спит.
Попробуем перевести это предложение на английский.
Все действия выполняем в строго определенной последовательности:
1. Пользуясь правилом порядка слов в английском предложении, ставим на первое место подлежащее Mother (берем его из словаря или головы).
2. На втором месте в предложении должно стоять сказуемое. Здесь нужно думать, какую формулу и как правильно поставить в предложение. Практически в любом случае возможность правильно перенести картинку описываемой ситуации из русского языка в английский зависит именно от сказуемого - это мы должны помнить всегда.
Начинаем анализ по таблице:
Active или Passive? ( Active 1, 2, 3, 4 - ? - 2 (Continuous).
После второго действия находим нужную именно для нашей ситуации формулу и фиксируем ее:
to be + ~ ~ ~ ing
Находим смысловой глагол в словаре / голове: sleep (slept) - глагол неправильный, но для данной формулы это не имеет значения, поскольку здесь мы должны к любому глаголу прибавлять -ing. Вставляем смысловой глагол в формулу:
to be sleeping
Но полученная формула все равно стоит пока в форме Infinitive, не обозначая никакого времени.
А нам нужно показать, что действие происходит в настоящий момент, т.е. мама спит (а не спала или будет спать) - Present. Пауза в работе - мы не знаем, как обозначить время.
Как поставить найденную формулу в соответствующее описываемой ситуации время?
Чуть выше мы уже говорили о том, что время выполнения действия зависит от формы первого вспомогательного глагола (в одних формулах - to be, в других to have). Значит, первый вспомогательный глагол должен как-то изменяться, чтобы показывать нужное время. Как? Здесь мы опять сделаем небольшое отступление и обратимся к русскому языку. В русских предложениях все глаголы изменяют свою форму в зависимости от трех признаков:
* время (просил, прошу, попрошу);
* лицо (я прошу, ты просишь, он просит);
* число (я прошу, мы просим).
В английских предложениях тоже присутствуют эти три признака, но изменяются по ним только первые вспомогательные глаголы, все те же to be и to have.
Формы вспомогательных глаголов в зависимости от времени, лица и числа.
Нам необходимо помнить, что время зависит от ситуации, а вот число и лицо - это признаки, которыми обладает подлежащее, а ведь именно с подлежащим согласует свою форму в предложении сказуемое. Подлежащее может быть выражено существительным (обозначением предмета или понятия, обязательно отвечающим на вопрос КТО? или ЧТО?) или же местоимением (но все равно обязательно отвечающим на такой же вопрос). Местоимения, которые могут выступать в предложении в роли подлежащего, называются личными и выглядят так:
Лицо
ед. число
мн. число
1
I (я)
We (мы)
2
You (ты / вы)
3
Не (он)
She (она)
It (оно)
They (они)
Комментарии:
только эти формы личных местоимений могут быть подлежащим английского предложения;
у личных местоимений есть другие формы (см. Правило 4), но их нельзя использовать в качестве подлежащего;
формы 2-го лица в единственном числе не существует, поэтому русское местоимение ты будет по-английски одновременно и вы;
he (он) и she (она) относятся только к людям (за небольшим исключением), все остальное в единственном числе - it:
в русском языке:
стол - он / лампа - она
в английском:
table - if / lamp - it
to be
Present
Past
1
I am
We are
1
I was
We were
2
You are
2
You were
3
He is
She is
It is
They are
3
He was
She was
It was
They were
to have
Present
Past
1
I have
We have
1
I had
We had
2
You have
2
You had
3
He has
She has
It has
They have
3
He had
She had
It had
They had
FUTURE (Будущее время).
Для того, чтобы поставить английское сказуемое в будущее время, нужно использовать вспомогательные глаголы shall (для 1-го лица) или will (для 2-го и 3-го лица).
Оба эти глагола ставятся впереди всей формулы; при этом частица to исчезает, а вся остальная часть формулы остается без изменений:
1
I shall --
We shall --
2
You will --
3
He will --
She will --
It will --
They will --
где ~~~ обозначает не просто один глагол, но всю (любую одну из семи) формулу.
Например:
Не will be ~~~ ing.
We shall have ~~~ ed (3).
Примечания:
формула Passive Continuous ( to be being ~ ~ ~ ed (3) не имеет формы Future;
в русском языке существует форма будущего времени, состоящая из двух слов: буду + неопределенная форма (буду спать / буду ждать / ...); при переводе таких сочетаний на английский язык форма Infinitive используется без частицы to (будет курить ( will smoke); глагол to be при этом не ставится вообще.
Вернемся снова к предложению Мама сейчас спит. Пауза в нашей работе возникла в тот момент, когда нужно было вставить в предложение формулу в нужном времени. Теперь мы можем это сделать. Заменив подлежащее Mother местоимением (She), найдем форму вспомогательного to be рядом с этим местоимением в настоящем времени (Present) - is. Значит, чтобы перевести формулу из формы Infinitive в Present, нужно обозначить глагол to be формой is. Сказуемое готово - is sleeping.
Теперь по-английски оно называется Active Continuous Present, что практически означает:
Ac-five ( подлежащее само выполняет действие (как и в ситуации по-русски);
Continuous ( действие отнимает какое-то время (как и в ситуации по-русски);
Present ( действие совершается в настоящий момент (как и в ситуации по-русски), т.е. все три компонента в описании ситуации совпали - перевод сказуемого выполнен правильно.
ЗАПОМНИТЕ:
если хотя бы в одном компоненте будет допущена ошибка, описание ситуации пойдет в другой язык с искажениями;
все три компонента обязательно должны совпасть:
Мама спит. ( Mother is sleeping.
После завершения перевода сказуемого нам остается только расставить в предложении все остальные члены, подчиняясь правилу порядка слов. Больше никакой работы не требуется, поскольку окончаний в английском языке нет, следовательно, нет необходимости думать над их выбором. В нашем случае подставляем всего одно слово: now (сейчас). Окончательный вариант перевода:
Мама сейчас спит. ( Mother is sleeping now.
В том предложении, которое мы только что перевели, была описана ситуация, отнимающая время, т.е. по характеру действие было длительным ( Continuous. Попробуем несколько изменить ситуацию.
Мама спит хорошо, (всегда, когда мама ложится спать, она спит хорошо)
В данной ситуации действие подразумевается как обычное / часто совершаемое; здесь вовсе не подчеркивается, что на выполнение действия затрачивается время, оно просто подается как факт ( Indefinite. Делаем анализ сказуемого:
сама выполняет действие ( Active;
действие называется как факт ( Indefinite.
В группе Active находим формулу под цифрой 1 (Indefinite): to ~~~.
По ситуации у нас действие Present (в настоящем времени).
Итак, мы познакомились с основными принципами построения в английском языке простых утвердительных предложений.
Повторим коротко главные моменты.
Постоянно помним:
1. У английских слов нет окончаний.
2. В английском языке главную работу по формированию смысла из отдельных слов выполняет сказуемое.
3. Сказуемое сочетается с подлежащим, поэтому, в отличие от русского языка, в английском в каждом предложении обязательно должны быть подлежащее и сказуемое.
4. Слова в английском предложении располагаются в строго определенном порядке.
5. Весь английский язык в качестве сказуемых обслуживают только 7 формул.
6. Нужную для каждого предложения формулу можно правильно выбрать, только проанализировав ситуацию по трем признакам: залог / характер действия / время.
7. При построении английского предложения основные умственные усилия должны быть направлены на анализ сказуемого, работа с другими словами в предложении несравнимо легче.
Последовательность работы при переводе предложений с русского языка на английский.
1. Ставим подлежащее (если подлежащее имеет описательные слова, то они ставятся с подлежащим; само подлежащее вместе с описательным словом / словами называют группой подлежащего).
A man is smoking now.( Мужчина сейчас курит.
A big man is smoking now.( Большой мужчина сейчас курит.
A good big man is smoking now.( Хороший большой мужчина сейчас курит.
Комментарии:
А - артикль (будем рассматривать ниже);
в словаре smoke (курить) заканчивается на -е; при прибавлении к таким словам -ing или -ed конечная -е исчезает, поэтому smoking (smoked).
2. Анализируем сказуемое:
* выбираем Active или Passive;
* выбираем характер действия (1, 2, 3, 4) - находим формулу;
* выбираем время (Past / Present / Future);
* изменяя форму первого вспомогательного глагола (во всех формулах, кроме Active Indefinite), получаем формулу в нужном времени; ставим ее в предложение.
3. Расставляем все остальные слова в заданном порядке.
Закрепим изученный материал примерами.
Работая с примерами, будьте очень внимательны, так как в них даются комментарии и пояснения, касающиеся многих мелких деталей, не требующих выделения в отдельные правила.
Почаще задавайте себе вопрос: "Почему именно так, а не иначе?". Во всех случаях сами старайтесь ответить на него. Если не получается, помните, что ответ на такой вопрос можно найти в изложенном выше материале.
Папа читает газеты каждый день.( Father reads (Active Indefinite Present) papers every day.
Папа сейчас курит.( Father is smoking (Active Continuous Present) now.
Несколько минут назад мама спала.( Mother wax sleeping (Active Continuous Past) several minutes ago.
Комментарий к слову minutes:
в английском языке множественное число существительных образуется путем прибавления -s в конце слова (в словаре minute ( минута);
исключениями являются всего несколько существительных, их формы даются в словарных статьях;
к прилагательным (описательным словам) -s не прибавляется, их множественное число узнается по форме существительного.
Большие мальчики читали новые книги.( Big boys were reading (Active Continuous Past) new books.
Завтра я увижу маленьких девочек вместе.( I shall see (Active Indefinite Future) small girls together tomorrow.
Нескольких маленьких мальчиков видели вчера вместе.(
Комментарий:
в этом русском предложении нет подлежащего, т.е. ни одно слово не отвечает на вопрос кто? / что?; но мы знаем, что английское предложение не может существовать без подлежащего;
ЗАПОМНИТЕ:
в подобных ситуациях, когда в русском языке отсутствует какой-либо один или оба главных члена предложения (подлежащее и / или сказуемое), в английском они должны быть обязательно; в некоторых случаях нам придется даже вводить их искусственно, но об этом позже; конкретно в нашей ситуации главный предмет легко угадывается (мальчики), только действие совершает не он сам, наоборот, действие совершается над ним ( Passive; в русском предложении слово мальчиков не может быть подлежащим, так как оно не стоит (вместе с описательными словами) в именительном падеже; нам уже известно, что в английском языке падежных окончаний не существует, т.е. все формы существительных, прилагательных, наречий, соответствующие различным русским падежам, выглядят одинаково:
несколько \ нескольких \ нескольким ( several несколькими /
мальчики \ мальчиков \ мальчиками ( boys ( -s обозначает множественное число)
маленьких \ маленький \ маленького ( small
пусть нас не смущает, что в русском языке именно окончания показывают, что действие совершалось над мальчиками, а не ими самими; в английском это сделает формула Passive.
Итак:
Нескольких маленьких мальчиков видели вчера вместе.( Several small boys were seen (Passive Indefinite Past) together yesterday. (можно: Yesterday ......... together.)
Их видели вчера.(
Комментарий:
подлежащего опять нет, но предмет, над которым выполняется действие, обозначен не существительным, а местоимением; в английском языке существует местоимение, соответствующее русскому их (them), но это не именительный падеж; а подлежащее может стоять только (!!!) в именительном падеже; формы местоимений-подлежащих (личных местоимений) мы знаем; понимая, что их образовано от они, ставим в качестве подлежащего в английское предложение they:
Их видели вчера.( They were seen (Passive Indefinite Past) yesterday.
Его увидят завтра.( Не will be seen (Passive Indefinite Future) tomorrow.
Книгу сейчас читают.( The (артикль) book is being read (Passive Continuous Present) now.
Книги сейчас читают.( The books are being read (Passive Continuous Present) now.
Мы студенты.(
Комментарий:
в русском предложении нет сказуемого, а в английском обязательно должно быть; сказуемое легко угадывается: есть - форма настоящего времени от быть ( to be;
ЗАПОМНИТЕ: