Луис Ламур
Килроун

Глава 1

   Всадника, въезжавшего в ворота форта, Бетти Консидайн заметила сразу. Прикрыв глаза рукой от солнца, она разглядывала унылую фигуру, обратив внимание на усталую поступь лошади, которая с трудом переступала по твердой, спекшейся глинистой поверхности компаунда note 1.
   Небритый наездник в шляпе с полями и дырой от пули в тулье направлялся к зданию, где размещался штаб. Его темные волосы вились кольцами, обрамляя лицо, и спускались на воротник выгоревшей рубашки. Когда он покинул седло, Бетти отметила низко висящий револьвер, узкие бедра и мощные плечи.
   Гость остановился в нескольких шагах от нее, и она ясно увидела старый шрам на щеке. Его худое, загорелое лицо выглядело изможденным, а в глазах застыло выражение смертельной усталости. На воротнике и плече выцветшей голубой рубахи виднелось пятно засохшей крови.
   Стянув с головы шляпу, он шлепнул ею по ноге, стараясь сбить с нее пыль, но даже такой невинный жест оказался ему не по силу, он покачнулся и тяжко оперся на загородку.
   Бетти подбежала к нему и положила руку на плечо.
   — Вы ранены? — быстро спросила она. — Что случилось?
   Он поднял к ней посеревшее, по-видимому от потери крови, с глубокими морщинами лицо:
   — Все в порядке. Благодарю вас.
   От него исходил сильный запах пота, смешанный с запахом пыли и лошади. Он явно с трудом заставил себя взбодриться и, несмотря на измученный вид, держался немного надменно.
   — Кто командир? — спросил приезжий.
   — Адъютант, майор Пэддок.
   Он уже собирался повернуться, но при упоминании имени его плечи дернулись, как от удара. Гость взглянул на Бетти, и в его глазах не осталось и тени былой усталости.
   — Вы сказали — Пэддок? Уж не Фрэнк ли Белл Пэддок?
   — Да. Вы его знаете?
   Прищурившись, он оглядел компаунд, как будто видел его впервые. Под лучами раскаленного добела солнца ветхие глинобитные постройки, образующие прямоугольник вокруг плаца, как бы слились с землей. Дома, где жили офицеры, штаб адъютанта, лавка маркитанта, пекарня, магазин, интендантские склады, кузница, коррали и стойла — вот и весь нехитрый набор обычного военного поселения.
   Жара, пыль, нещадно палящее солнце.
   — О Боже! — тихо произнес он. — Фрэнк Белл Пэддок!
   Открыв дверь дома, где размещался штаб, мужчина вошел внутрь.
   Вся жизнь Бетти Консидайн была связана с армией. Единственная дочь генерала Пэта Консидайна и племянница Картера Ханлона, капитана и военного хирурга, она воспитывалась в соответствии с армейским уставом. Ей уже пришлось пожить в десятке разных фортов, а после смерти отца она переехала к тете и дяде. Бетти была в курсе всех гарнизонных сплетен и хорошо знала, как, впрочем, и все остальные, историю майора Фрэнка Белла Пэддока.
   Если незнакомец так отреагировал на присутствие здесь майора, то он, вероятно, встречался с ним раньше, но довольно давно. После войны Пэддок считался одним из самых блестящих офицеров, подавая большие надежды и уверенно глядя в будущее. Но с тех пор с неизменным постоянством опускался все ниже и ниже, сохраняя единственное пристрастие — к бутылке. И, наконец, год назад очутился в новом, временном и самом отдаленном форте.
   Разговор с незнакомцем пробудил у Бетти Консидайн любопытство, и она задержалась под навесом лавки маркитанта.
   Привыкшая к мужскому обществу, Бетти не проявляла никакого интереса ко второй половине человечества, но незнакомец в потрепанной одежде, который знал Фрэнка Белла Пэддока в годы его славы, заинтриговал ее.
   Если этот человек знал Пэддока, то они скорее всего встречались либо на Востоке, либо в Европе, но более типичного представителя американского Запада она никогда не видела. Он мог быть и военным… хотя по его внешности такого не скажешь.
   Жизнь майора Фрэнка Белла Пэддока для всех окружавших его представляла собой открытую книгу до какого-то момента, однако было в ней что то, случившееся в Париже, о чем никто ничего не знал, но догадки строили все.
   Капитан Пэддок служил военным атташе в американском посольстве во Франции. В то время красивым, атлетически сложенным молодым офицером восхищались даже старшие по званию. В Париже он познакомился и женился на Дениз де Каслу, известной красавице из старинного знатного рода, но со средним достатком. Семья гордилась тем, что воспитала целую плеяду прекрасных солдат и моряков, мужчин, отличавшихся смелостью и высоким чувством чести.
   Но что-то случилось через год после свадьбы, с тех пор началось падение Фрэнка Белла Пэддока.
   Его неожиданно освободили от должности в Париже, и он вернулся в Штаты. Ненадолго задерживаясь в разных местах службы, наконец оказался в дальнем форте в Дакоте, а потом его откомандировали в Монтану.
   И вот теперь длинная дорога вниз привела Фрэнка Белла Пэддока адъютантом в форт, где стояли лишь четыре недоукомплектованных эскадрона кавалерии. Поскольку майор всегда был навеселе, ему не доверяли командование во время боев. Он давно оставил надежду на повышение и просто доживал до пенсии, которая светила ему еще очень нескоро, ведь Пэддоку даже не была и сорока лет.
   Вот такого сломленного судьбой человека встретил Барни Килроун, когда, миновав секретаря, вошел в кабинет. От блестящего офицера, лощеного и самоуверенного, каким он помнил его, не осталось ничего. Некогда красивые черты лица огрубели и отяжелели, в волосах появилась ранняя седина. Но что больше всего поразило Барни, так это полная покорность року, безнадежность, которые пронизывали весь облик майора. Пэддок поднял глаза, и в них засветилась злоба, когда он узнал Килроуна.
   — А… — как будто выдохнул он. — Опять ты.
   — По делу, Пэд, и очень неприятному. Эскадрон «И» разбит… стерт с лица земли. Бэнноки ударили по нему из засады в Литтл-Оухи.
   Майор бросил взгляд на ставшие вдруг бессмысленными бумаги на столе. Девятнадцать человек… Кто-то убит, кто-то, возможно, попал в плен… Лучше им умереть. Если и удалось кому-то спастись, то за ними теперь охотятся как за крысами на кукурузном поле.
   — Полковник Уэбб?
   — Я не знаю его в лицо, Пэд, да и опознать кого-то там невозможно.
   Мозги Пэддока, затуманенные виски и медленно шевелившиеся из-за долгого сидения над бумагами, отказывались быстро отреагировать на сложившуюся ситуацию. Надо было что-то предпринимать… Но что?
   К тому же он буквально разрывался между двумя проблемами — военной и человеческой. Перед ним стоял тот, из-за кого вся жизнь его пошла наперекосяк. Само присутствие Барни подтверждало, что годы ожиданий прошли не напрасно. Наконец-то он явился к нему, но когда уйдет, то заберет с собой все, что связывало его с жизнью, что осталось еще от того удалого молодого офицера, каким был когда-то Фрэнк Белл Пэддок.
   — Ты приехал за Дениз?
   — Не будь дураком, Пэд! — Раздражение прорвалось несмотря на усталость. — Она любит тебя. И всегда любила. Она твоя жена.
   — Она предана, поверь мне. Она… как это говорят французы? Корректна? Но любит только тебя. — Он откинулся на спинку стула. — Дениз стала еще прекрасней, чем раньше, Барни, и вот теперь ты приехал, чтобы забрать ее. Я ведь знал, что так и будет.
   — Ради Бога, Пэд, забудь! Я представления не имел о том, что ты здесь, пока какая-то девушка во дворе не сказала мне об этом только что. Живу в постоянных разъездах. Уже много лет даже не вспоминал о Дениз, уверен, что и она забыла обо мне.
   Часы отстукивали минуты, отчаянно жужжала и билась о стекло муха, пытаясь выбраться из душной комнаты. Барни Килроун нарушил молчание первым:
   — Пэд, ты тут командир. Это твоя проблема… вся целиком.
   — Командир? — Слово, как удар молотка, пробило брешь в коконе самосожаления, которым Пэддок окутал себя. Командир? Что он может сделать с тремя эскадронами? Тремя?.. — О Боже! — Вдруг он вскочил с белым как мел, перекошенным лицом. — Эскадрон «М»… он должен встретиться с эскадроном «И» у Норт-Форк.
   Барни Килроун стоял, держась за край стола, и изо всех сил старался побороть усталость. Он думал об эскадроне «М», кучке измотанных людей, которые ехали сейчас, чтобы встретиться с разбитым эскадроном, с мертвецами… И кто их ждет?
   Бэнноки!
   Дисциплина, въевшаяся в плоть и кровь солдата, начала брать верх в голове майора Фрэнка Пэддока — мысли стали приобретать стройность. Он, конечно же, не имел плана на столь непредвиденный случай. Но вспомнил хотя бы о своих обязанностях. Надо предупредить эскадрон «М»… Во что бы то ни стало!
   В форте оставалось два неполных эскадрона. Замысел бэнноков, очевидно, состоял в том, чтобы разгромить гарнизон по частям. Поэтому индейцы, которыми командовал хитрый и осторожный человек, напали из засады на эскадрон «И» прежде, чем он соединился с эскадроном «М».
   Разбив один эскадрон, Таинственный Пес мог теперь спокойно заняться вторым. Если бы он знал, что форт предупрежден, то стал бы подстерегать подкрепление, которое должно прийти… и, уж конечно, наверняка разведал бы, сколько солдат осталось в форте, сколько может покинуть его.
   — Ему нужен форт, — вслух произнес Пэддок. — Он хочет захватить боеприпасы, оружие, провиант и лошадей. Если ему удастся выманить и уничтожить большую часть гарнизона, он ударит здесь… — Майор вдруг неожиданно замолчал и взглянул на Килроуна: — Барни, а как ты пробрался сюда? Тебя видели?
   — Если бы меня видели, я не стоял бы перед тобой. Они могут наткнуться на мои следы, вернувшись на поле битвы.
   — Только если они намеренно не позволили тебе пройти и выманить еще один эскадрон из форта. — Пэддок опять сел.
   Настало время принять какое-то решение, а Фрэнк Белл Пэддок ничего не мог придумать. Ему нужно было время… время. Все зависело от того, как он сейчас поступит. Если эскадрон, посланный на помощь эскадрону «М», будет перехвачен до их встречи и разбит, то форт не сможет противостоять возможному натиску бэнноков.
   И только тут он заметил, в каком состоянии находится человек по другую сторону стола.
   — Послушай, Барни, — ты с ног валишься. Пойдем ко мне домой.
   Килроун колебался:
   — Лучше проводи меня в казарму или в конюшню… но не к себе домой.
   — Не дури. — И Пэддок взял Килроуна под руку. В конце концов, подумал он, лучше сразу поставить все точки над «i». После стольких лет мучительного ожидания любая развязка станет облегчением.
   Заметив, что мужчины выходят из штаба, Бетти Консидайн быстро подошла к ним:
   — Майор Пэддок, я могу чем-нибудь помочь?
   Возможно, присутствие четвертого человека разрядит ситуацию…
   — Спасибо, — ответил он. — С удовольствием приму вашу помощь. Нашему гостю надо хорошенько отдохнуть. К тому же он, кажется, ранен.
   Когда они подошли к дому Пэддока, дверь открывала Бетти, и она не могла не обратить внимание на выражение лица Дениз Пэддок, когда та увидела незнакомца. Сначала она замерла, потом побледнела, но тут же взяла себя в руки.
   — Проходите, пожалуйста, — пригласила она.
   Дениз провела их в свободную спальню и помогла мужу стащить с гостя изодранные, видавшие виды сапоги. Заметив пятна крови на воротнике, нашла перевязанную рану.
   Заглядывая через плечо Дениз, Бетти спросила:
   — Он спасался от индейцев?
   Но в этот момент Килроун, который каким-то чудом еще держался на ногах, пока его вели в спальню, упал на кровать без сознания.
   — Почему ты спросила об этом?
   — Рану перевязывали индейцы. Я уже видела такое.
   Пэддок смотрел на человека, лежащего на постели. Нет, он был в сознании, просто крепко спал. Индеец перевязал ему рану… И он отрицает, что его видели бэнноки.
   Дениз сняла повязку, и Пэддок стал разглядывать рану.
   — Рана давнишняя, — заметил он.
   — Дня три, — предположила Бетти, — или четыре. — За последние годы девушка часто помогала дяде лечить раненых, поэтому говорила уверенно.
   Индейская повязка на ране. Но на многие мили вокруг здесь не было ни одного дружественно настроенного индейца. Выходит, Барни ранили несколько дней назад и прибыл он из самого сердца Индейской Территории.
   Предположим — а предполагать тут можно что угодно, — предположим, этот человек перебежчик и принес дезинформацию. Не самый ли лучший способ рассредоточить силы форта и оставить его без защиты?
   Пэддок приказал себе забыть все, что знал о прошлом капитана Килроуна. Сейчас он не имеет права думать даже о Дениз. У него слишком мало времени. Он должен принять решение.
   Капитан Меллетт со своим эскадроном «М», в составе которого было сорок семь человек, должен добраться до Норт-Форк завтра к заходу солнца. Маловероятно, что индейцы решат атаковать их до наступления рассвета следующего дня. Не исключено, что какой-то чудом выживший в бойне солдат из эскадрона «И» проберется к Меллетту и предупредит его. Шанс, безусловно, ничтожный. Правда то, что Меллетт -офицер очень опытный и осторожный, но в ловушку может угодить даже самый умный.
   Каждая минута промедления приближала Меллетта и его людей к возможной трагедии. На них готовились напасть из засады. И только решение майора Фрэнка Белла Пэддока могло спасти их от жестокой и бессмысленной гибели. А если послать отряд на помощь Меллетту, то форт останется практически беззащитным перед врагом.
   И решение командира должно основываться на утверждении одного человека — человека, которому, как он сам считает, нельзя доверять… или можно?
   Пэддок закрыл за собой дверь и вышел на улицу, в жару и пыль. Если бы он мог выставить еще один эскадрон, который ударил бы по бэннокам, пока те атакуют Меллетта, тогда противник оказался бы между двух огней, и с ним можно было бы покончить. Заманчивая идея. Удача покроет все его прошлые промахи.
   Но при этом возникала проблема, полная неопределенности, не поддающаяся решению: сможет ли он вовремя вывести на позиции эскадрон «К», чтобы помочь Меллетту? Посмеет ли оставить форт без прикрытия? А вдруг индейцы уже учли такой маневр и подготовились к атаке на форт, зная, что в нем осталось всего несколько солдат?.. И вдруг эскадрон «К» не успеет догнать Меллетта или сам попадет в ловушку?
   Майор вернулся в кабинет и стал рассматривать карту, висевшую на стене. До Норт-Форк девяносто миль. Эскадрону «К» необходимо по меньшей мере тридцать шесть часов, чтобы покрыть такое расстояние, и это при условии, если ему удастся благополучно преодолеть опасную местность, где можно в любой момент наткнуться на врага.
   Он опять задумался о человеке, от которого исходила информация.
   Что делал в Неваде капитан Килроун, некогда считавшийся самым удалым и романтичным офицером в армии? Почему он вел себя как перебежчик?
   Сам Фрэнк Белл Пэддок очень изменился, но он знал, почему так случилось, а что же произошло с Килроуном?

Глава 2

   Три окна кабинета Пэддока выходили на разные стороны. Со своего места за столом он мог смотреть в каждое из них, но то, что он видел, ему явно не нравилось.
   Из одного окна открывался вид на горы, с голыми безлесными склонами в нижней их части. Они выглядели прекрасными в своем холодном одиночестве. Но пейзаж не вызывал в нем высоких чувств, как и простиравшаяся равнина, за другим окном она представляла собой ровное, выжженное пространство, уходившее за горизонт. Окно прямо напротив него, возле двери, выходило на плац, и из него виднелись старые обшарпанные строения, лепившиеся друг к другу.
   Таким образом, со своего места за столом майор видел всех, кто передвигался по двору, а также тех немногих, кто входил и выходил из его дома. Он питал отвращение к этому форту и не сомневался, что Дениз разделяла его чувства.
   Дениз, когда-то блиставшая в Париже и Вене, нашла себе здесь всего двух подруг — конечно же, Бетти Консидайн и Стеллу Риболт, жену лейтенанта Августа Риболта. Была у нее и еще одна приятельница — Мэри Толл Сингер, достаточно образованная индианка из племени шошонов, дружбу с которой Пэддок не одобрял.
   На хорошенькую умненькую девочку обратила внимание жена полковника, еще одна душа, страдавшая от одиночества. За неимением ничего лучшего она взяла ее в дом, научила читать, писать, шить и вообще вести себя как леди. Со всей страстью пытливой юности девочка полюбила литературу. Тем или иным путем, но Мэри доставала книжки и читала их. Читала все, что попадалось под руку — от незамысловатых детских сказок она постепенно дошла до романов, исторических книг и поэзии.
   В форте она работала клерком, помощником маркитанта, сдержанного серьезного человека. Пользуясь подсказками Мэри, он получал прибыль от сделок с индейцами, уважал ее за сметливый ум и платил ей столько же, сколько платил бы любому другому человеку на этом месте.
   К красивой и строгой индианке в замкнутом обществе маленького поселения относились как к белой девушке. И причиной этому служило не только доброе расположение к ней маркитанта, но и всем известная дружба с Дениз Пэддок.
   Фрэнк по-прежнему смотрел в окно, пребывая в мрачном настроении. И думал о том, что Дениз преуспела там, где он потерпел фиаско; ведь, живя в этом Богом забытом форте, она ухитрилась создать свой собственный мир, в котором чувствовала себя спокойно и уверенно. Старший офицер форта был холостяком, поэтому Дениз взяла на себя роль хозяйки на всех общественных мероприятиях, которые происходили здесь.
   Дениз совершенно не волновало, что жены других офицеров возмущались ее дружбой с Мэри Толл Сингер и старались выказать ей свое презрение. Однако друзья — Стелла Риболт и Бетти Консидайн — разделяли ее отношение к Мэри, да и во всем остальном их взгляды сходились.
   Стелла Риболт прожила двадцать восемь из своих сорока восьми лет в разных фортах, расположенных по большей части на границе. Ей нравился Запад и люди, поселившиеся здесь. Она прекрасно знала все законы гарнизонной жизни и принимала их как жизненную неизбежность, как, например, восход и заход солнца, поэтому никогда ни с кем не конфликтовала. Давным-давно она смирилась с тем, что ее муж не поднимется выше командира роты, и уже не переживала из-за этого. А порядочный надежный человек Гус Риболт любил свою жену и работу. Он всегда подчинялся дисциплине и общественным правилам, но в то же время прекрасно понимал, когда можно поступить иначе, чем думают остальные, не нанеся при этом ущерба моральным устоям своих людей или безопасности форта.
   Поначалу она отнеслась к Дениз настороженно. Зная о ее прошлом, ожидала встретить высокомерную особу. Но в первый же день их встречи та дружески улыбнулась ей и, протянув руку, сказала: «Мисс Риболт, я в форте новичок. Пожалуйста, не дайте мне наделать тут ошибок».
   Следующее утро открыло череду приглашений «на чашечку кофе», сначала от Стеллы Риболт, потом от мисс Ханлон, а на третий день, уже достаточно обустроив свой дом, Дениз смогла пригласить всех к себе. Женщины позавидовали тому изяществу и красоте, с которыми она принимала их.
   Дениз старалась справляться с любой ситуацией, в которой оказывалась, и никогда не жаловаться.
   Фрэнк Пэддок сидел, покусывая усы. Он ненавидел это место еще и потому, что оно стало как бы символом его поражения.
   Мало кто мог похвастаться столь же блестящим началом карьеры, как он. Лучший шанс на успех редко кому выпадает на долю. Когда он заканчивал учиться, сокурсники бились об заклад, что Пэддок первым из класса получит звание генерала, и оспаривавших такую точку зрения не было. И вот теперь он здесь, забытый всеми.
   И ему представился шанс, впервые за долгие годы, возможно, последний шанс в его жизни. Если он сможет добраться туда и разгромить индейцев, если он сможет нанести им сокрушительный удар…
   Больше ему ничего сейчас не нужно. А друг-репортер, который как раз путешествовал по Западу, мог достойно описать это событие.
   Тогда, возможно, его продвинут по службе или даже переведут в какой-нибудь восточный форт. Он прекрасно осознавал, что это значило бы. У него появился шанс!
   И тут же его охватило острое желание выпить. Бутылка, почти полная, стояла рядом, в нижнем ящике, до нее ничего не стоило дотянуться. Но он удержался.
   Да, он честолюбив, но в первую очередь он военный, и не просто военный, а командир. От его решения зависели жизнь и смерть людей. Все, что он сейчас предпримет, должно иметь жесткое логическое обоснование. Он не может совершать поступки, которым впоследствии не сумеет дать объяснения.
   Эскадрон «И» разбит, полковник Уэбб погиб — таковы факты. Килроун мог быть изменником, но Пэддок не хотел идти на поводу своих подозрений. Тем не менее забывать о них не следует.
   К этому времени Меллетт уже, наверно, разбил лагерь. Дай Бог, чтобы он выбрал достаточно защищенное место для стоянки и обследовал местность вокруг, пока еще светло.
   Бэнноки не будут атаковать эскадрон, пока он находится в лагере, им хорошо известно, каков солдат Меллетт. Они попытаются напасть на него на марше, наверно, ближе к конечной точке пути. Но будут постоянно следить за ним, так что времени у Пэддока очень мало.
   Он уже решил, что сам поведет эскадрон. Его шанс там — на поле битвы, а не здесь, за столом. Ему был отчаянно нужен Гус Риболт. На этого твердого, надежного, стопроцентного солдата он мог бы спокойно оставить форт. Но лейтенант Риболт и еще шесть человек сопровождали повозку с деньгами и должны вернуться только через три дня. К этому времени вся острота момента спадет и дело уже решится так или иначе…
   Пэддок знал, что для победы, по-настоящему решающей победы, ему потребуется несколько человек. И он пришел к решению забрать всех и оставить форт без прикрытия. Мужчина при необходимости должен идти на риск, и майор хотел рискнуть, предположив, что бэнноки захотят сначала покончить с Меллеттом и эскадроном «М», а уж потом нападут на форт. Он старался не думать о другом варианте, как и о Дениз, кроме того, что делает все во имя нее.
   Фрэнк надеялся, что успех операции будет означать для него перевод на Восток, лучшую жизнь, хорошую должность, может, даже в Вашингтоне, где такая жена, как Дениз, даст ему дополнительные плюсы. Это будет означать уход от того, кем он стал, и возврат к тому, кем он был.
   Бетти Консидайн встала из-за стола и на цыпочках подошла к двери спальни. Килроун дышал спокойно. Она тихонько проскользнула в комнату, подошла к кровати и стала разглядывать лежащего мужчину.
   Он показался ей очень привлекательным. Вытянувшийся во всю длину, необычный гость выглядел очень высоким и худым, но плечи у него все равно оставались широкими. Когда она осматривала его рану, то заметила штук шесть шрамов на теле либо от ножа, либо от пули… и по крайней мере один из них оставила стрела.
   — Правда, он прекрасен? — спросила Дениз.
   Бетти обернулась и посмотрела на Дениз.
   — Да-да, правда, — ответила она и вдруг добавила: — А почему он приехал сюда? Мы же так далеко от дорог.
   — Для кого угодно, но не для него. Ведь это Барни Килроун. — Видя, что имя ничего не значит для Бетти, Дениз продолжала: — Семь лет назад или около того стоило только назвать его и тебе тут же рассказали бы сотню баек о нем, и все разные.
   — Ты знала его раньше?
   — О, это длинная история с довольно болезненными воспоминаниями. — Произнеся столь интригующие слова, Дениз направилась в кухню, а Бетти последовала за ней.
   — Пожалуй, приготовлю кофе. — Хозяйка сняла с полки Жестяную коробку и спросила: — Ты присутствовала при его разговоре с Фрэнком?
   — Нет.
   Дениз молча засыпала кофе и залила его кипятком. Бетти изнывала от любопытства и наконец, потеряв терпение, робко задала вопрос:
   — Что он за человек?
   — Барни? Большинство женщин видело в нем романтического героя. В нем всегда было что-то театральное. Всюду, где он появлялся, что-то обязательно случалось, и непременно с его участием. Мне кажется, многие мужчины просто завидовали ему.
   — Ревновали?
   Дениз помолчала, бросив на Бетти холодный задумчивый взгляд, как бы стараясь понять, не вкладывает ли девушка особый смысл в свой вопрос.
   — Некоторые — да, — ответила она наконец, — хотя имели для этого гораздо меньше оснований, чем они полагали. Ему тогда исполнилось двадцать пять, — продолжала она, — но выглядел он старше своего возраста, так как повидал больше и сделал больше, чем другие, с которыми мы общались. Уверена, по крайней мере, половина женщин, его знакомых, были влюблены в него. Когда мы впервые встретились, все только и говорили о нем. Не успел он пробыть в Париже и нескольких дней, как уже сражался на дуэли с каким-то газетчиком из-за того, что тот отпускал нелестные комментарии о танцовщице, которой увлекся Барни.
   — На дуэли? Ты имеешь в виду настоящую дуэль?
   — Барни предложил поединок на саблях, но его противник, француз, выбрал рапиры, надеясь, что американцы не владеют ими. И он глубоко заблуждался — Барни оказался прекрасным фехтовальщиком. В результате газетчик попал в больницу, а Барни стал знаменитостью.
   Дениз замолчала и подняла глаза, прислушиваясь. Она хорошо знала шаги Фрэнка, а Бетти догадалась, кого она ждет, потому что и раньше не раз видела, как Дениз ловит звук шагов мужа. Но когда он вошел, обе женщины застыли в изумлении. Майор был абсолютно трезв, а его глаза сверкали решимостью, что выглядело совсем непривычно для нынешнего Фрэнка Пэддока.
   Говорил он кратко и уверенно:
   — Дениз, случилась беда. Эскадрон «И»… разгромлен. Полковник Уэбб убит. — Они не отрываясь смотрели на него, не в силах постичь чудовищность происшедшего. Трагедия уже коснулась их. Обе жили в фортах в тех районах, где шла война с индейцами, и каждая понимала, как быстро может настигнуть смерть. Но чтобы целый эскадрон… и полковник Уэбб! — Я взял на себя командование. — Голос Фрэнка звучал твердо, Бетти не помнила, чтобы он когда-нибудь говорил так, даже Дениз видела его таким очень редко. — Утром я поведу эскадрон «К».