Ночь была слишком спокойна, я на несколько шагов отошел от хожины, затем опять повернулся посмотреть на нее. Человек может стоять от дома в шестидесяти ярдах и даже не догадываться, что там что-то есть.
В том месте, где жил Каддо Майк, рукав болота выписывал замысловатую петлю, характерную для всего течения Серной реки. Рукав делал петлю, потом в своем течении возвращался к тому же месту - что-то вроде глубокой излучины - в этом месте плавняк и гиацинты почти перегородили течение, в этом месте рукав был самым мелким. Дорога в одну сторону шла по одной стороне залива, в другую - по другой. Нервничая, как щенная сука, я перешел рукав и направился к дороге по другой. Я не прошел и тридцати футов, как услышал всадников.
Остановившись, как вкопанный, я услышал, как один голос что-то проворчал, затем второй приказал ему замолчать. Этот ворчащий голос принадлежал раненому, которого выхаживала Кейти, значит, это шайка Барлоу!
Напрягая слух, я затем услышал, что кто-то обращается к другому по имени Сэм... стало быть, это сам Барлоу.
Они остановились на дороге, перекрывая мне отход к хижине Каддо Майка. Знали ли они о нем и о его хибаре? Неужели они поймали Майка и теперь ищут меня?
Нет! Майк умрет прежде чем скажет хоть слово, а между нами не было никокай общеизвестной связи. Тем не менее я осторожно двинулся по горловине в сторону противоположного берега. Когда я был в пятнадцати ярдах от внутреннего берега рукава и соображал, как бы незаметно перейти пятнадцать ярдов глубокой и открытой воды, я услышал еще одну группу всадников.
Я присел на корточки и стал ждать.
Эта группа вела своих коней шагом и, судя по звону скипу снаряжения, могла быть только частью солдат.
Расстояние по прямой от рукава до рукава достигало едва сотни ярдов, но оно составляла с полмили, если следовать по дороге. Неожиданно меня осенила идея.
Выкрикнув тихим, ясным, но достаточно громким голосом, чтобы услышали все, я сказал: - Если вы, ребята, ищете Каллена Бейкера, вам лучше сматываться, да поскорее! Он едет сюда прямо по дороге и пылает от гнева!
- Кто там? - голос явно принадлежал человеку военному, и я понадеялся, что на стороне Барлоу его не расслышали. - Выйди и покжись!
К этому моменту я уже мчался в обратную сторону с деланием попасть в хижину и конюшню Каддо Майка так быстро, как только мог. Если все пойдет так, как я надеялся, весь ад разверзнестя в течение пятнадцати минут или около этого.
Парни Барлоу выбрались на мою сторону, когда, стоя на бревне переправлялся через рукав.- Эй, ты! Кто там? - И через секунду бьющая по нервам команда: - Огонь!
В армейской части было по меньшей мере человек десять и еще столько кавалеристов.
Залп огня вломился в ночную тишину как падение огромной лесной ветки, точно так же стояло несколко минут оглушающей тишины.
Тишина длилась только минуту, затем раздался треск оружейного огня, быстрый обмен выстрелами, криками, а потом опять тишина.
На краю рукава я начал пересекать дорогу, затем услышал топот копыт. Всадние натянул поводья, прислушиваяь с звукам преледования. А потом я услышал, как кто-то бежит. Он упал, с трудом поднялсяи снова побежал, тяжело и глубоко дыша. Всадник пустил юыдл коня, затем остновился и отвел его к краю дороги
- Браво? - судя по голосу, это был бегущий человек.
- Сэм, кто-нибудь еще спасся?
- Эд. По-моему, это был Эд. Он нырнул головой в болото.
- Все остальные погибли?
- Все, все без остатка.
Я осторожно пробрался вдоль дороги, потом немного ободжал. С Сэмом Барлоу можно было немного потолковать, но стрелять сейчас никик не входила в мои планы, потому что могла привести армию.
- Кто-то нас подставил, - сказал Барлоу.
- Это Торн, он думает, что мы ему больше не нужны.
- Нет, не Торн, - ответил Барлоу, однако в его голосе не было убеждения.
- Поехали отсюда, - предложил Браво. - Днем они начнут прочесывать округу так, словно охотятся на опоссумов.
В хижине следов Майка не было. Взяв кое-что из еды, я выскользнул из хижины м спрятался в кустах недалеко от потайной конюшни, отсюда я мог наблюдать и хижину, и большинство ведущих к ней троп. Я считал, что прежде чем уеду, мне необходимо поговорить с Майком, выяснить, что случилось с остальными. Теперь нелья было возвращаться домой и почему-то меня это не волновало. И Лейси, и Кейти обе были правы в том, что здесь у меня шансов не было. На Западе я вполне мог найти себе место и найти свое место, а может быть даже с помощью Кейти научиться правильно читать и писать и стать знаменитым человеком.
С помощью Кейти? Я даже покраснел в темноте. Кто я такой, чтобы думать о девушке ее типа, которая убежит со мной? Но чем больше я о ней думал, тем больше убеждался, чтоя ей нравлюсь. Но может я ошибался и не имел права просить ее об этом?
Пройти на Запад означала пройти через земли, через которые возвращался, или обойти их стороной, что возможно было еще страшнее? Надо спросить Майка. Но прежде всего надо узнать, кто помог мне, я не могу уйти без помощи друзьям.
Неожиданно двое всадников спустились по тропе и останвились неподалеку, их голоса были мне хорошо слышны: - К чему тратить время?Что бы ни говорил сержант, они ушли. Все равно это не были ребята Каллена Бейкера, это была банда Сэма Барлоу. Думаешь, я не знаю тех парней? Да я сам с нимим бегал в лесах.
Некоторое время слышалось неразборчивое бормотание госов, затем заговорил первый: - Шесть человек Барлоу убиты, а девять ранены или пойманы. Хорошая охота.
- Как ты думаешь, кто нам кричал?
Первый солдат рассмеялся. - А ты как думаешь?
Прежде чем снова рассвело, я зашел в конюшню, чтобы оседлать коня, но прежде чем успел накинуть попону, услышал лай собак и по их лаю понял, что это тот, кого они хорошо знали.
Это был Каддо Майк. И он был один.
Глава 7
С винтовкой, лежащей на сгибе руки, я выступил из-за деревьев.
- Ты, должно быть, спустился оттуда.
- Ты видел мисс Кейти?
- Знаешь Уиллоу Блафф? К западу от старого парома в округе Бауи? Она ждет тебя вот там.
В этом отдаленном уголке Серной жило мало людей, и существовала возможность добраться до назначенного места незамеченным. И здесь меня знали гораздо меньше, чем дома.
- В тех краях она не должна ехать одна.
- Я и не думал, что она будет одна. - Каддо Майк не развил мысль, но продолжил: - Все друг друга ищут. Солжаты ищут тебя. Солдаты ищут Сэма Барлоу. Сэм Барлоу ищет тебя.
- Что насчет Боба Ли?
- Он столкнулся с солдатами. Погиб Джо Тинни. Бак поехал обратно, чтобы забрать тело брата, и тоже погиб.
Это было так похоже на Бака вернуться за телом брата. Все мы кончаем одинаково. Меня не покидало ощущение, что я так и не доеду до Уиллоу Блафф, так и не увижу Кейти снова. Счастье кончилось.
Меня жгло желание поехать в Джефферсони убить Чэнса Торна. С глубокоq горечью, я чувствовал, что он был причиной всего, что случилось, и что пока он не умер, в этом мире не могло существовать для меня покоя, несмотря на то, чем бы занялся или куда подался. Если бы не его ненанавистсь ко мне, Боб Ли и Биккерстафф могли вести мирную жизнь вместе с северянами.
Нет, не так. Они были люди, которые станут драться, если понадобится в одиночу, за свои идеалы, они были люди, которые ни за что не встанут на сторону тирании.
- Езжай осторожней, митер, - предупредил Майк. - Езжай очень осторожно. У них здесь люди.
Майк настоял, чтобы я взял его серую в яблоках кобылу, это была очень хорошая лошадь, лучше,чем нашла мне Джейн Уотсон. Тем не менее я жалел о своем упрямом гнедом муле. Он мог съесть пригорошню сена, выпить чашку воды и снова быть готовым к дороге.
Забравшись в седло, я взглянул сверху вниз на Майка, не желая расставаться.
- Прощай, Майк, - сказал я, повел шагом лошадь и ни разу не взглянул назад.
Наиная с этой точки каждый шаг был опасностью, каждая миля дополнительным препятствием. Там я решил, что меня убьют, это было ощущение, незнакомое мне раньше, ощущение, от которого я не мог избавиться.Мне не следовало возвращаться сюда после войны, но оставить землю означало потратить впустую труд, который вложили в нее мать и отец.Если вспомнить, отец и сам пару раз переезжал, переехал бы он и на этот раз.Кобыла была хорошей, в которой играло желание путешествовать. Она шла с поставленными ушами, словно знала, что мы едем в новую для нее страну, словно жнлала виднть, что там, за краеи зенмли и за блтжайшим поворотом. Эта кобыла любила путешествоввать.
Мы ухали на север, в стороне от Джефферсона, в стороне от озера Каддо. Я был в Луизиане, граница с Арканзасом лежала где-то к севевру, с Техасом в нескольких милях к западу. Когда я снова попаду в Техас, я буду в округе Касс, моих родных краях, и мне оставалось надеяться, что не встречу никого из знакомых. Перейдя вброд Бейкер Крик, я повернул на запад.
Избегая оживленных дорог, я держался старых индейских троп каддо и чероки. Перебравшись через реку и подъехав к острову Маш, я стал особенно осторожным.
Передо мной на на тропе лежала сломанная зеленая ветка, поэтому я повел кобылу вдоль ветки, пока не увидел три камешка. Треугольник, который они образовали, указывал в лес.
Это были знаки, которые использовала наша команда, но это могла быть и западня, поэтому я остановил лошадь, крикнул совой и через некоторое время крикнул снова.
Через минуту-другую в глубине леса заквакала лягушка - так подражать ей мог только Мэтт Кирби.
Я сидел на лошади и жда, пока он подойдет, однако подошел он не один с ним был незнакомый парень.
- Все в порядке, - сказал Кирби, - это двоюродный брат Бака и Джо. Я его знаю.
Этот парень был такой же здоровый как Мэтт или я, одет он был в отепья.
Майк сказал, что Кейти везет одежду на наше место встречи в Уиллоу Блафф, поэтому я покопался у себя в седельных сумках.
- Держи-ка рубашку, - сказал я и кинул ему свою старую клетчатую рубашку и пару джинсов, сделанных мормонкой около Ков Форт. Они были не новыми, но все же лучше, чем носил этот парень. - Забирай, - сказал я, - я их уже износил.
- Спасибо, - парень был смущен. - Премного благодарен. У нас в Красных горах совсем нет наличных. За урожай сейчас не получишь и гроши.
- Зачем ты здесь?
Он взглянул с искренним удивлением на лице. - А как же? Они же убили моих родственников. Если кто-то убивает наших, мы убиваем их - такой закон в Красных горах.
- Иди домой, - сказал я ему, - просто возвращайся домой. Ты здесь не получишь ничего, кроме проблем.
- Я должен это сделать, - произнес он упрямо. - Так сказал папа, и по-моему, он прав. Я вырос вместе с Баком и Джо Тинни. Не могу и слышать о том, что их похоронили без того, чтобы похоронили и их убийц.
- Возвращайся домой, - настаивал я.
Из леса подъехали Боб Ли с Лонгли, оба, увидев меня, улыбнулись.
- Мы уж думали тебя пустили на наживку для крокодилов, - сказал Боб, или сняли с тебя шкуру.
- Им придется постараться, - сказал я.
- Бикерстафф уехал в округ Джонсон.
Мы присели на корточки и принялись разговаривать, пока Мэтт Кирби и его новый напарник собрали сушняк, разожкли костер и поставили кофе. Боб Ли выглядел уставшим, и даже Лонгли, самый молодой из нас, если не считать нового парня, похудел и осунулся.
Боб Ли обвел нас взглядом. - Мне никогда не нравилось это место. Оно меня нервирует.
- Собираешься в Мексику?
- Ага. Думаю завести там ранчо. - Боб Ли вытащил из кармана обломанный окурок сигары. - У меня друзья в Чиуауа. За женой пошлю позже.
- А я уезжаю на Запад.
Все мы чувстсвовали, что грядут перемены, что мы разъезжаемся. Мы несколько месяцев ездили рядом со смертью, но сейчас, когда у нас появился шанс уехать, мы были более испуганы, чем никогда.
Никогда не считал, что быть испуганным значит быть трусом. Можно быть испуганным и бороться с тем, что тебя пугает. Теперь перед нами открывалась возможность к смене мест, и мы были готовы. Взяв кружку с кофе, которую предлжил мне Мэтт, я отпил глоток. - Тоже думаю уехать из этих мест, сказал я.
Я выпрмился, и Ли взглянул на меня. Лонгли тоже встал. Мэтт копался веткой в углях, а малыш непонимающе переводил взгляд с одного на другого: мы знали, что больше не увидимся, хотя перед этим делили пот и кровь.
- Подожди немного, - сказал Ли, - я доеде с тобой до округа Фэннинг.
Мне было холодно и одиноко. Легкий ветерок пронесся сквозь деревья, и я вздрогнул. В этом месте чувствовалась смерть, моя смерть.
- Боб, на твоем месте я не поехал бы через Фэннинг.
- Мне нужно повидать жену.
- Не вздумай! Напиши ей. Галопом скачи к Мескике и не останавливайся, пока не проедешт Ларидо. Говорю тебе, Боб, нам нельзя появляться в Техасе. Ты хороший парень, Боб, и мне будет жаль, если ты прольешь кровь за дело, которое себя изжило. Поезжай.
- Никогда не видел, чтобы ты нервничал.
Повернувшись, я посмотрел на высокого, красивого Билла Лонгли. - А ты выкинь свои револьверы, Билл. Из-за них тебя убьют, можешь мне поверить.
- Человек умирает только раз, - сказал он.
Протянув руку Бобу, я сказал: - Прощай, Боб. Удачи.
- Прощай, товарищ, - ответил он на испанском.
Встал Лонгли. Он выглядел смущенным и неуклюжим. - Увидимся на Западе. Ищи меня там.
- Обязательно.
Выплеснув кофейную гущу на сухие листья, я посмотрел на лагерь, бросил чашку и забрался в седло. Долгое время я сидел, не шевелясь, спиной к друзьям, поскольку все мы понимали, что видимся в последний раз. Потом я уехал.
- Ему стоило остаться поесть, - сказал Лонгли.
Кирби поглядел на него. - Ты что, не понимаешь, он чувствует судьбу. Бабка мне один раз говорила, что если человек чувствует судьбу и чувствует, что должен умереть, он так себя и ведет.
- Дурацкий разговор. - Боб Ли поставил чашку. - Мне некогда ждать. Я еду в Фэннинг. Ты со мной, Билл?
Когда они уехали, высокий молодой парень потер глаза и робко посмотрел на Кирби.
- Не хочешь поспать? Я прямо умираю.
Проехав всего несколько ярдов, я снова остановился, едва ли не боясь двинуться дальше, тем не менее чувствуя, как и Боб Ли, что в этом месте нас ждала неприятность. Я сидел, прислушиваясь к их разговорам, слушая удаляющийся стук копыт Лии и Лонгли, а затем услышал, как Кирби сказал: Спи, я тебя разбужу, когда почувствую, что сам хочу спать.
Тогда, ровно сидя в седле, я поехал под деревьями дальше, настроенный на долгую дорогу на Запад.
На рассвете я все еще не слезал с седла, но кобыла падала от усталости, нам обоим нужен был отдых. У меня оставалось много времени, чтобы добраться до Уиллоу Блафф, но в том-то и задача. Человек всегда думает, что у него масса времени, а на самом деле - почти ничего.
Когда я проснулся и натянул сапоги, то проверил оружиеи разведал местность. Судя по солнцу, я проспал часа два. В низине рядом с ветвистым деревом, где дым легко рассеивается, я устроил маленький костер, сварил кофе и положил вариться кусок мяса. Пока оно варилось, я выпил пару глотков кофе, затем с куском мяса в руке, прошелся назад по тропе, которая вилась между деревьями.
Признаков того, что кто-то шел по моим следам, я не обнаружил, хотя заметил место, где любопытный олень обнюхивал мои следы. Это была старая тропа инцейцев каддо, она вела по возвышенностям между деревьями, только иногда спускаясь к ручьям или рекам. Времена, когда каддо кочевали, давно ушли в прошлое, поэтому тропа не использовалась. Однажды я уже шел по ней. Тогда мой лагерь был к югу от Серной реки недалеко от ручья Уайтоак.
Меня разыскивали и Барлоу, и солдаты. Я сбежал из тюрьмы и лишь за это меня надо было найти и наказать. Но округ Касс остался у меня за спиной, в этих местах Барлоу не действовал.
На вершине далекого дерева пел пересмешник, больше не слышалось ни звука. У костра я закончил есть, допил кофе и тщательно потушил костер: слишком много я видел страшных лесных пожаров, чей причиной послужил оставленный каким-нибудь дураком костер.
Утро выдалось ласковое и солнечное. Я находился примерно в трех милях от Уиллоу Блафф. В тихом лесу звуки разносятся хорошо, поэтому когда я услышал этот звук, я выпрямился и прислушался.
Это могла сломаться ветка, однако животные не ломают веток, а если ее сломали нарочно, то наверное для костра. Существовала еще одна возможность: кто-то подбирался ко мне, а к такой возможности я не был готов.
Осторожно собравшись и оседлав кобылу, я повел ее под деревьями, держась подальше от тропы, пока не отобрался достаточно далеко от ночного лагеря. Основная тропа шла в нескольких милях в стороне, но была еще одна, которая должна привести к Уиллоу Блафф. Не было и одного шанса на миллион, чтобы кто-то еще знал о существовании обоих в этом районе, однако кто-то мог наткнуться на них случайно.
Каджый день по паре часов, за исключением того времени, когда находился в тюрьме, я практиковался с револьвером и знал, что стал выхватывать и стрелять значительно быстрее, чем в тот день, когда убил Дада Батлера в Форт Уорте. Меткость с детства не составляла для меня проблемы.
Время от времени я останавливался, чтобы прислушаться к тишине лесов, отделить один звук от другого, и чем ближе я приближался к месту встречи, тем сильнее нервничал. Сам факт, что я уезжал на Запад, заставлял действовать осторожнее, чтобы все не рухнуло в последнюю минуту.
Около полудня я спустился к берегу Серной реки. Это была опасная река: под ее спокойной поверхностью скрывались переплетения корней, топляков и водяных растений, подводные ямы и мелководье. Старый паром находился в нескольких милях вниз по течению, а там, где я сейчас стоял, была индейская переправа, от нее до Уиллоу Блафф было мили две.
Подойти к утесу* [* - blaff(англ.) утес, обрыв] показалось мне лучшим вариантом, поэтому я сделал широкий круг, выискивая следы, проверяя местность. Примерно тогда у меня появилось гнтущее впечатление, что лес совсем не пуст. Может быть оттого, что я слишком нервничал.
Кейти могла приехать в любое время, она могла быть не одна, поэтому я должен присмотреться к каждому ее спутнику прежде чем им показаться. Ее также могут преследовать. Человеку в бегах нельзя исключать любую возможность. Заведя кобылу в воду, я поплыл через реку.
Старая тропа здесь раздваивалась, одна часть вела к паре хибар, которые назывались Уайт Коттон. Другая часть шла на северо-восток, где пересекалась с очень неудобной дорогой, ведшей на север к Далби Спрингс и на бго-восток к парому. Повернув с тропы прежде чем она достигала дороги, я, стараясь оставлять как меньше следов, поехал через лес к Уиллоу Блафф.
Собственно Уиллоу Блафф представлял собой скопление нескольких утесов, которые на самом деле были не более, чем высокими берегами, поросшими ивами. В зарослях кустарника около нескольких сосен я спешился. Не знаю, почему, но мною овладело ощущение, близкое к панике. Молчание леса просто подавляло, мне приходилось бороться с желанием вспрыгнуть в седло и скакать отсюда так, как я не скакал ни разу в жизни, пока не домчусь до тех мест, которые не знаю вообще.
Освободив подпругу у кобылы, я уселся на корточки и раскурил трубку, прислушиваясь и присматриваясь. Земля пахла разлагающимися листьями и деревом. Вдоль упавшего бревна шагал крупный рыжий муравей, среди диких цветов лениво жужжал шмель - других звуков я не слышал.
Подо мною справа находился Уиллоу Блафф. Там стояла покосившаяся бревенчатая хижина, похожая на жалкого старого пьяницу. Невдалеке от берега Серной реки был источник, остатки кораля, сделанного из жердей, и незаконченная изгородь. Я слышал, как бежала вода по ветвям огромного старого дерева, упавшего с берега в реку.
Внизу лежали открытые луга, и сверху, сидя на корточках, я мог видеть все, что происходило там, не будучи увиденным. На солнце прожужжала муха, моя лошадь мирно щипала траву, внизу лениво плеснулась рыба. Поправив револьверы на поясе, я выбил трубку о ладонь руки.
Нигде не виделось ничего подозрительного, однако я чувствовал себя, как медведь с больным зубом. В этом не было смысла: Кейти скоро будет здесь.
Когда они появились, я не ожидал, что все будет так. С Кейти были Лейси Петрейн и Джон Тауэр, они вели запасную лошадь. Тауэр спешился и помог сойти обеим девушкам, но я сидел как сидел.
Несмотря на свое нетерпенеие, я сидел и слушал. Если их преследовали, я хотел знать знать об этом. Через десять минут мое терпение иссякло, и я направился вниз по склону.
- Каллен! - Кейти побежала ко мне. - Мы слышали, что тебя убили! Уоррен сказал, что застрелил тебя!
Это звучало дико. Вначале. Выяснилось, что по дороге к ним подскакал всадник, оказавшийся Уорреном, вне себя от радости кричавшим: - Я убил его! Я убил его!
- Кого убил? - требовательно спросил Тауэр.
- Я убил этого преступника! - Уоррен был настолько возбужден, что его глаза остекленели. - Я убил Каллена Бейкера!
- Ты убил Каллена Бейкера? - спросил Тауэр. - Такой щенок, как ты?
- Не смей со мной так разговаривать! - визгливо закричал Уоррен. - Не смей! Я убил Каллена Бейкера!
- Ты врешь, - сказал Тауэр. - Ты сошел с ума.
Уоррен засмеялся, а Кейти сказала, что шокирована его манерами. Он вел себя как пьяный. В нем была какая-то странная, почти садистская сила, которая отталкивала.
- О, я точно убил его! Он считал себя таким великим! Он сидел в кустах с каким-то другим парнем. Я пристрелил их обоих. Каллен лежал в своей клетчатой рубашке, которую носил почти всегда, и он даже не понял, что с ним случилось. Тот второй, которого звали Кирби, он начал было подниматься и...
- Ты убил его спящим? - лицо Тауэра побледнело от гнева. - Ах ты, маленькая, подлая...
- Он не убивал его, мистер Тауэр, - сказала Кейти. - Я чувствую, что Каллен жив.
Уоррен, покраснев, повернулся к ней. - Дурочка! Разве ты не видишь? Он мертв! Он теперь ничто, кроме куска мертвой плоти! И это я убил его! Я! Нечего ныть о нем! Теперь обо мне будут говорить. Я стану человеком, который убил Каллена Бейкера!
- Кажется, - сказал Тауэр, - кажется, сейчас я его убью.
- Нет, - остановила его Кейти. - Он не понимает. - Она обратилась к Уоррену. - Здесь человеком восхищаются за то, что он имеет смелость смотреть в лицо другому вооруженному человеку в то время как улаживает с ним ссору. Восхищаются не убийством, а храбростью в драке. Вами не будут восхищаться как убийцей Каллена Бейкера, вас будут презирать как человека, поднявшего руку на спящего.
Затем они повернулись и уехали, а он смотрел им вслед. Последнее, что они слышали был неуверенный смешок.
- Не верю, - сказала Кейти. - Я еду дальше к Уиллоу Блафф.
В конце концов они приехали все.
И вот мы стояли в мягком солнечном свете, наши ноги утопали в сочной луговой траве, над головой расстилалось голубое небо, рядом проплывал тополиный пух. Мы слышали журчание воды, обегавшей поваленное дерево, и я смотрел на Кейти, и она смотрела на меня, и я знал, что мой дом будет там, где она, что не нужна мне земля, которой владел отец, не нужно было ничего, кроме нее.
Тауэр повернулся к Лейси и произнес: - Мне нужно кое-что сказать тебе, Лейси. Я люблю тебя. Я приехал в Техас в поисках тебя, потому что мне надо было найти тебя. По-моему, я полюбил тебя с тех пор, как ты стала женой Терри. Но, Лейси, я не хотел его убивать, вовсе не хотел.
И вдруг Кейти очутилась у меня в объятьях и я не думал ни о чем, однако услышал: - Джон, кажется, нам тоже следует поехать на Запад.
И Кейти тоже что-то говорила мне, но потом я взглянул вверх и отбросил ее от себя.
На краю леса, сразу за старым источником стояли Чэнс Торн и Сэм Барлоу. С ними было еще двое.
Четверо в редкую цепь, держа нас на мушке.
В пятнадцати футах от меня Джон Тауэр тоже стоял к ним лицом.
- Джон, - сказал я тихо, - похоже, нам придется пострелять.
Мы оба понимали, что случится с девушками, если мы не убъем бандитов.
- Я беру Барлоу и Торна, Джо, - сказал я ему тихо. - Ты берешь остальных.
- Согласен, но ты берешь себе лучших.
Сэм Барлоу ухмылялся. - Жаль, что мы не ближе к той могиле, что вы выкопали для меня. Мы бы положили вас в нее.
- Джон, - Они подходили ближе. - Я кое-что изобрел: быстро доставать и нацеливать револьвер. Попробовал это на Даде Батлере в Форт Уорте.
- Я видел.
- Дает мне маленькое преимущество.
- Точно.
Они приблизились уже на тридцать футов, и Чэнс смотрел на Кейти и во взгляде его не было ничего хорошего.
- Ты всегда презирала меня, - сказал Чэнс, - и что бы здесь ни случилось, никто не узнает. Никто никогда не узнает.
- Мне бы хотелось поджечь тебя, Каллен, - говорил Барлоу, - но нам не хочется заставлять дам ждать. Они в нетерпении принять настоящих джентльменов, поэтому нам придется просто убить тебя.
- Сэм, - внутри я был холоден, как лед. Я чувствовал, как греет солнце, слышал песню пересмешника в деревьях и видел ос, вьющихся вокруг источника. - Сэм, я должен сказать тебе одну вещь.
- Да? Какого дья...
Короткая молния выстрела в людей, верящих, что они управляют ситуацией, прорезали полуденный воздух. В него были вложены месяцы упорных тренировок, помноженные на неизбежность смерти. С абсолютным спокойствием я всадил вторую пулю в Барлоу, затем переместил дуло и в то время, как мимо просвистел панический выстрел, пристрелил Чэнса Торна. Моя четвертая пуля прошла Чэнсу сквозь шею и залила падающего человека кровью.
Я ступил вокруг источника к Барлоу. Тауэр сделал все, что мог. Эти двое были мои.
Барлоу пытался встать. Он знал, что ему крышка. Он знал, что может сделать пуля, попавшая в живот, а в нем их сидели две. Он умирал и хотел только одного: сделать мне больно и забрать меня с собой.
- Боба Ли прикончили, - прохрипел он. - Он заехал домой и держал путь в Мексику, когда его подстерегли Пикоксы. - Он хрипло вздохнул, на его лбу появились капельки пота. - А Биккерстфа прикончили в Альварадо. Теперь я прикончу тебя.
Он направил на меня дуло револьвера, и я вышиб его у него из руки, затем глянул на Чэнса.
Тот извивался на окрашенной кровью траве, умирая в мягком полуденном солнце Техаса. - Жаль... Жаль... - Чего ему было жаль, никто из нас так и не узнал, потому что он скончался тут же на лугу, глядя в пустое небо сквозь листья дуба, стоящего у источника.
- Все получилось, Каллен, - сказал Тауэр. - Никогда бы не поверил.
Лейси рвала свои нижние юбки, чтобы перевязать ему прошитое пулей плечо.
- Уоррен сказал, что убил тебя, - произнесла Кейти, - и если ты здесь больше не появищься, этому поверят. А ты в другом месте возьми себе другое имя.
Мы поменяли седла, чтобы я смог ехать на запасном коне, а Кейти на моей кобыле. Эта часть мечты осталась: у нас был племенной конь и кобыла, и больше того, начал я ее воплощать в жизнь вместе с Кейти Торн.
Мы сели на лошадей и уехали в солнечный свет: четверо живых, которые оставили за спиной четверых мертвых.
Вот так все и было. Хотя в болотах и заливах Серной реки и озера Каддо до сих пор говорят, что Каллен Бейкер был непокоренный мятежник, а те, кто читал книгу, написанную Томасом Уорреном, утверждают, что он был пьяница, убийца и вор. Только это не конец.
Человек может разводить лошадей, а на досуге читать книги и даже изучать законы, если у него есть любящая и заботливая жена. А для образованного человека мир широк и есть масса возможностей, однако старые привычки не забываются, и на моем столе лежит сегодня "кольт драгун" отполированный, вычищенный и заряженный - чтобы напомнить мне старые дни в болотах, когда я изобрел первый быстрый выстрел.
Сегодня из города приезжает Джон Тауэр и мы пройдем вместе к коралям, чтобы поглядеть на лошадей - два высоких старика, которые давным-давно стояли бок о бок на залитом солнцем лугу на берегу Серной реки... но это было слишком давно, в другое время и даже в другом мире.
В том месте, где жил Каддо Майк, рукав болота выписывал замысловатую петлю, характерную для всего течения Серной реки. Рукав делал петлю, потом в своем течении возвращался к тому же месту - что-то вроде глубокой излучины - в этом месте плавняк и гиацинты почти перегородили течение, в этом месте рукав был самым мелким. Дорога в одну сторону шла по одной стороне залива, в другую - по другой. Нервничая, как щенная сука, я перешел рукав и направился к дороге по другой. Я не прошел и тридцати футов, как услышал всадников.
Остановившись, как вкопанный, я услышал, как один голос что-то проворчал, затем второй приказал ему замолчать. Этот ворчащий голос принадлежал раненому, которого выхаживала Кейти, значит, это шайка Барлоу!
Напрягая слух, я затем услышал, что кто-то обращается к другому по имени Сэм... стало быть, это сам Барлоу.
Они остановились на дороге, перекрывая мне отход к хижине Каддо Майка. Знали ли они о нем и о его хибаре? Неужели они поймали Майка и теперь ищут меня?
Нет! Майк умрет прежде чем скажет хоть слово, а между нами не было никокай общеизвестной связи. Тем не менее я осторожно двинулся по горловине в сторону противоположного берега. Когда я был в пятнадцати ярдах от внутреннего берега рукава и соображал, как бы незаметно перейти пятнадцать ярдов глубокой и открытой воды, я услышал еще одну группу всадников.
Я присел на корточки и стал ждать.
Эта группа вела своих коней шагом и, судя по звону скипу снаряжения, могла быть только частью солдат.
Расстояние по прямой от рукава до рукава достигало едва сотни ярдов, но оно составляла с полмили, если следовать по дороге. Неожиданно меня осенила идея.
Выкрикнув тихим, ясным, но достаточно громким голосом, чтобы услышали все, я сказал: - Если вы, ребята, ищете Каллена Бейкера, вам лучше сматываться, да поскорее! Он едет сюда прямо по дороге и пылает от гнева!
- Кто там? - голос явно принадлежал человеку военному, и я понадеялся, что на стороне Барлоу его не расслышали. - Выйди и покжись!
К этому моменту я уже мчался в обратную сторону с деланием попасть в хижину и конюшню Каддо Майка так быстро, как только мог. Если все пойдет так, как я надеялся, весь ад разверзнестя в течение пятнадцати минут или около этого.
Парни Барлоу выбрались на мою сторону, когда, стоя на бревне переправлялся через рукав.- Эй, ты! Кто там? - И через секунду бьющая по нервам команда: - Огонь!
В армейской части было по меньшей мере человек десять и еще столько кавалеристов.
Залп огня вломился в ночную тишину как падение огромной лесной ветки, точно так же стояло несколко минут оглушающей тишины.
Тишина длилась только минуту, затем раздался треск оружейного огня, быстрый обмен выстрелами, криками, а потом опять тишина.
На краю рукава я начал пересекать дорогу, затем услышал топот копыт. Всадние натянул поводья, прислушиваяь с звукам преледования. А потом я услышал, как кто-то бежит. Он упал, с трудом поднялсяи снова побежал, тяжело и глубоко дыша. Всадник пустил юыдл коня, затем остновился и отвел его к краю дороги
- Браво? - судя по голосу, это был бегущий человек.
- Сэм, кто-нибудь еще спасся?
- Эд. По-моему, это был Эд. Он нырнул головой в болото.
- Все остальные погибли?
- Все, все без остатка.
Я осторожно пробрался вдоль дороги, потом немного ободжал. С Сэмом Барлоу можно было немного потолковать, но стрелять сейчас никик не входила в мои планы, потому что могла привести армию.
- Кто-то нас подставил, - сказал Барлоу.
- Это Торн, он думает, что мы ему больше не нужны.
- Нет, не Торн, - ответил Барлоу, однако в его голосе не было убеждения.
- Поехали отсюда, - предложил Браво. - Днем они начнут прочесывать округу так, словно охотятся на опоссумов.
В хижине следов Майка не было. Взяв кое-что из еды, я выскользнул из хижины м спрятался в кустах недалеко от потайной конюшни, отсюда я мог наблюдать и хижину, и большинство ведущих к ней троп. Я считал, что прежде чем уеду, мне необходимо поговорить с Майком, выяснить, что случилось с остальными. Теперь нелья было возвращаться домой и почему-то меня это не волновало. И Лейси, и Кейти обе были правы в том, что здесь у меня шансов не было. На Западе я вполне мог найти себе место и найти свое место, а может быть даже с помощью Кейти научиться правильно читать и писать и стать знаменитым человеком.
С помощью Кейти? Я даже покраснел в темноте. Кто я такой, чтобы думать о девушке ее типа, которая убежит со мной? Но чем больше я о ней думал, тем больше убеждался, чтоя ей нравлюсь. Но может я ошибался и не имел права просить ее об этом?
Пройти на Запад означала пройти через земли, через которые возвращался, или обойти их стороной, что возможно было еще страшнее? Надо спросить Майка. Но прежде всего надо узнать, кто помог мне, я не могу уйти без помощи друзьям.
Неожиданно двое всадников спустились по тропе и останвились неподалеку, их голоса были мне хорошо слышны: - К чему тратить время?Что бы ни говорил сержант, они ушли. Все равно это не были ребята Каллена Бейкера, это была банда Сэма Барлоу. Думаешь, я не знаю тех парней? Да я сам с нимим бегал в лесах.
Некоторое время слышалось неразборчивое бормотание госов, затем заговорил первый: - Шесть человек Барлоу убиты, а девять ранены или пойманы. Хорошая охота.
- Как ты думаешь, кто нам кричал?
Первый солдат рассмеялся. - А ты как думаешь?
Прежде чем снова рассвело, я зашел в конюшню, чтобы оседлать коня, но прежде чем успел накинуть попону, услышал лай собак и по их лаю понял, что это тот, кого они хорошо знали.
Это был Каддо Майк. И он был один.
Глава 7
С винтовкой, лежащей на сгибе руки, я выступил из-за деревьев.
- Ты, должно быть, спустился оттуда.
- Ты видел мисс Кейти?
- Знаешь Уиллоу Блафф? К западу от старого парома в округе Бауи? Она ждет тебя вот там.
В этом отдаленном уголке Серной жило мало людей, и существовала возможность добраться до назначенного места незамеченным. И здесь меня знали гораздо меньше, чем дома.
- В тех краях она не должна ехать одна.
- Я и не думал, что она будет одна. - Каддо Майк не развил мысль, но продолжил: - Все друг друга ищут. Солжаты ищут тебя. Солдаты ищут Сэма Барлоу. Сэм Барлоу ищет тебя.
- Что насчет Боба Ли?
- Он столкнулся с солдатами. Погиб Джо Тинни. Бак поехал обратно, чтобы забрать тело брата, и тоже погиб.
Это было так похоже на Бака вернуться за телом брата. Все мы кончаем одинаково. Меня не покидало ощущение, что я так и не доеду до Уиллоу Блафф, так и не увижу Кейти снова. Счастье кончилось.
Меня жгло желание поехать в Джефферсони убить Чэнса Торна. С глубокоq горечью, я чувствовал, что он был причиной всего, что случилось, и что пока он не умер, в этом мире не могло существовать для меня покоя, несмотря на то, чем бы занялся или куда подался. Если бы не его ненанавистсь ко мне, Боб Ли и Биккерстафф могли вести мирную жизнь вместе с северянами.
Нет, не так. Они были люди, которые станут драться, если понадобится в одиночу, за свои идеалы, они были люди, которые ни за что не встанут на сторону тирании.
- Езжай осторожней, митер, - предупредил Майк. - Езжай очень осторожно. У них здесь люди.
Майк настоял, чтобы я взял его серую в яблоках кобылу, это была очень хорошая лошадь, лучше,чем нашла мне Джейн Уотсон. Тем не менее я жалел о своем упрямом гнедом муле. Он мог съесть пригорошню сена, выпить чашку воды и снова быть готовым к дороге.
Забравшись в седло, я взглянул сверху вниз на Майка, не желая расставаться.
- Прощай, Майк, - сказал я, повел шагом лошадь и ни разу не взглянул назад.
Наиная с этой точки каждый шаг был опасностью, каждая миля дополнительным препятствием. Там я решил, что меня убьют, это было ощущение, незнакомое мне раньше, ощущение, от которого я не мог избавиться.Мне не следовало возвращаться сюда после войны, но оставить землю означало потратить впустую труд, который вложили в нее мать и отец.Если вспомнить, отец и сам пару раз переезжал, переехал бы он и на этот раз.Кобыла была хорошей, в которой играло желание путешествовать. Она шла с поставленными ушами, словно знала, что мы едем в новую для нее страну, словно жнлала виднть, что там, за краеи зенмли и за блтжайшим поворотом. Эта кобыла любила путешествоввать.
Мы ухали на север, в стороне от Джефферсона, в стороне от озера Каддо. Я был в Луизиане, граница с Арканзасом лежала где-то к севевру, с Техасом в нескольких милях к западу. Когда я снова попаду в Техас, я буду в округе Касс, моих родных краях, и мне оставалось надеяться, что не встречу никого из знакомых. Перейдя вброд Бейкер Крик, я повернул на запад.
Избегая оживленных дорог, я держался старых индейских троп каддо и чероки. Перебравшись через реку и подъехав к острову Маш, я стал особенно осторожным.
Передо мной на на тропе лежала сломанная зеленая ветка, поэтому я повел кобылу вдоль ветки, пока не увидел три камешка. Треугольник, который они образовали, указывал в лес.
Это были знаки, которые использовала наша команда, но это могла быть и западня, поэтому я остановил лошадь, крикнул совой и через некоторое время крикнул снова.
Через минуту-другую в глубине леса заквакала лягушка - так подражать ей мог только Мэтт Кирби.
Я сидел на лошади и жда, пока он подойдет, однако подошел он не один с ним был незнакомый парень.
- Все в порядке, - сказал Кирби, - это двоюродный брат Бака и Джо. Я его знаю.
Этот парень был такой же здоровый как Мэтт или я, одет он был в отепья.
Майк сказал, что Кейти везет одежду на наше место встречи в Уиллоу Блафф, поэтому я покопался у себя в седельных сумках.
- Держи-ка рубашку, - сказал я и кинул ему свою старую клетчатую рубашку и пару джинсов, сделанных мормонкой около Ков Форт. Они были не новыми, но все же лучше, чем носил этот парень. - Забирай, - сказал я, - я их уже износил.
- Спасибо, - парень был смущен. - Премного благодарен. У нас в Красных горах совсем нет наличных. За урожай сейчас не получишь и гроши.
- Зачем ты здесь?
Он взглянул с искренним удивлением на лице. - А как же? Они же убили моих родственников. Если кто-то убивает наших, мы убиваем их - такой закон в Красных горах.
- Иди домой, - сказал я ему, - просто возвращайся домой. Ты здесь не получишь ничего, кроме проблем.
- Я должен это сделать, - произнес он упрямо. - Так сказал папа, и по-моему, он прав. Я вырос вместе с Баком и Джо Тинни. Не могу и слышать о том, что их похоронили без того, чтобы похоронили и их убийц.
- Возвращайся домой, - настаивал я.
Из леса подъехали Боб Ли с Лонгли, оба, увидев меня, улыбнулись.
- Мы уж думали тебя пустили на наживку для крокодилов, - сказал Боб, или сняли с тебя шкуру.
- Им придется постараться, - сказал я.
- Бикерстафф уехал в округ Джонсон.
Мы присели на корточки и принялись разговаривать, пока Мэтт Кирби и его новый напарник собрали сушняк, разожкли костер и поставили кофе. Боб Ли выглядел уставшим, и даже Лонгли, самый молодой из нас, если не считать нового парня, похудел и осунулся.
Боб Ли обвел нас взглядом. - Мне никогда не нравилось это место. Оно меня нервирует.
- Собираешься в Мексику?
- Ага. Думаю завести там ранчо. - Боб Ли вытащил из кармана обломанный окурок сигары. - У меня друзья в Чиуауа. За женой пошлю позже.
- А я уезжаю на Запад.
Все мы чувстсвовали, что грядут перемены, что мы разъезжаемся. Мы несколько месяцев ездили рядом со смертью, но сейчас, когда у нас появился шанс уехать, мы были более испуганы, чем никогда.
Никогда не считал, что быть испуганным значит быть трусом. Можно быть испуганным и бороться с тем, что тебя пугает. Теперь перед нами открывалась возможность к смене мест, и мы были готовы. Взяв кружку с кофе, которую предлжил мне Мэтт, я отпил глоток. - Тоже думаю уехать из этих мест, сказал я.
Я выпрмился, и Ли взглянул на меня. Лонгли тоже встал. Мэтт копался веткой в углях, а малыш непонимающе переводил взгляд с одного на другого: мы знали, что больше не увидимся, хотя перед этим делили пот и кровь.
- Подожди немного, - сказал Ли, - я доеде с тобой до округа Фэннинг.
Мне было холодно и одиноко. Легкий ветерок пронесся сквозь деревья, и я вздрогнул. В этом месте чувствовалась смерть, моя смерть.
- Боб, на твоем месте я не поехал бы через Фэннинг.
- Мне нужно повидать жену.
- Не вздумай! Напиши ей. Галопом скачи к Мескике и не останавливайся, пока не проедешт Ларидо. Говорю тебе, Боб, нам нельзя появляться в Техасе. Ты хороший парень, Боб, и мне будет жаль, если ты прольешь кровь за дело, которое себя изжило. Поезжай.
- Никогда не видел, чтобы ты нервничал.
Повернувшись, я посмотрел на высокого, красивого Билла Лонгли. - А ты выкинь свои револьверы, Билл. Из-за них тебя убьют, можешь мне поверить.
- Человек умирает только раз, - сказал он.
Протянув руку Бобу, я сказал: - Прощай, Боб. Удачи.
- Прощай, товарищ, - ответил он на испанском.
Встал Лонгли. Он выглядел смущенным и неуклюжим. - Увидимся на Западе. Ищи меня там.
- Обязательно.
Выплеснув кофейную гущу на сухие листья, я посмотрел на лагерь, бросил чашку и забрался в седло. Долгое время я сидел, не шевелясь, спиной к друзьям, поскольку все мы понимали, что видимся в последний раз. Потом я уехал.
- Ему стоило остаться поесть, - сказал Лонгли.
Кирби поглядел на него. - Ты что, не понимаешь, он чувствует судьбу. Бабка мне один раз говорила, что если человек чувствует судьбу и чувствует, что должен умереть, он так себя и ведет.
- Дурацкий разговор. - Боб Ли поставил чашку. - Мне некогда ждать. Я еду в Фэннинг. Ты со мной, Билл?
Когда они уехали, высокий молодой парень потер глаза и робко посмотрел на Кирби.
- Не хочешь поспать? Я прямо умираю.
Проехав всего несколько ярдов, я снова остановился, едва ли не боясь двинуться дальше, тем не менее чувствуя, как и Боб Ли, что в этом месте нас ждала неприятность. Я сидел, прислушиваясь к их разговорам, слушая удаляющийся стук копыт Лии и Лонгли, а затем услышал, как Кирби сказал: Спи, я тебя разбужу, когда почувствую, что сам хочу спать.
Тогда, ровно сидя в седле, я поехал под деревьями дальше, настроенный на долгую дорогу на Запад.
На рассвете я все еще не слезал с седла, но кобыла падала от усталости, нам обоим нужен был отдых. У меня оставалось много времени, чтобы добраться до Уиллоу Блафф, но в том-то и задача. Человек всегда думает, что у него масса времени, а на самом деле - почти ничего.
Когда я проснулся и натянул сапоги, то проверил оружиеи разведал местность. Судя по солнцу, я проспал часа два. В низине рядом с ветвистым деревом, где дым легко рассеивается, я устроил маленький костер, сварил кофе и положил вариться кусок мяса. Пока оно варилось, я выпил пару глотков кофе, затем с куском мяса в руке, прошелся назад по тропе, которая вилась между деревьями.
Признаков того, что кто-то шел по моим следам, я не обнаружил, хотя заметил место, где любопытный олень обнюхивал мои следы. Это была старая тропа инцейцев каддо, она вела по возвышенностям между деревьями, только иногда спускаясь к ручьям или рекам. Времена, когда каддо кочевали, давно ушли в прошлое, поэтому тропа не использовалась. Однажды я уже шел по ней. Тогда мой лагерь был к югу от Серной реки недалеко от ручья Уайтоак.
Меня разыскивали и Барлоу, и солдаты. Я сбежал из тюрьмы и лишь за это меня надо было найти и наказать. Но округ Касс остался у меня за спиной, в этих местах Барлоу не действовал.
На вершине далекого дерева пел пересмешник, больше не слышалось ни звука. У костра я закончил есть, допил кофе и тщательно потушил костер: слишком много я видел страшных лесных пожаров, чей причиной послужил оставленный каким-нибудь дураком костер.
Утро выдалось ласковое и солнечное. Я находился примерно в трех милях от Уиллоу Блафф. В тихом лесу звуки разносятся хорошо, поэтому когда я услышал этот звук, я выпрямился и прислушался.
Это могла сломаться ветка, однако животные не ломают веток, а если ее сломали нарочно, то наверное для костра. Существовала еще одна возможность: кто-то подбирался ко мне, а к такой возможности я не был готов.
Осторожно собравшись и оседлав кобылу, я повел ее под деревьями, держась подальше от тропы, пока не отобрался достаточно далеко от ночного лагеря. Основная тропа шла в нескольких милях в стороне, но была еще одна, которая должна привести к Уиллоу Блафф. Не было и одного шанса на миллион, чтобы кто-то еще знал о существовании обоих в этом районе, однако кто-то мог наткнуться на них случайно.
Каджый день по паре часов, за исключением того времени, когда находился в тюрьме, я практиковался с револьвером и знал, что стал выхватывать и стрелять значительно быстрее, чем в тот день, когда убил Дада Батлера в Форт Уорте. Меткость с детства не составляла для меня проблемы.
Время от времени я останавливался, чтобы прислушаться к тишине лесов, отделить один звук от другого, и чем ближе я приближался к месту встречи, тем сильнее нервничал. Сам факт, что я уезжал на Запад, заставлял действовать осторожнее, чтобы все не рухнуло в последнюю минуту.
Около полудня я спустился к берегу Серной реки. Это была опасная река: под ее спокойной поверхностью скрывались переплетения корней, топляков и водяных растений, подводные ямы и мелководье. Старый паром находился в нескольких милях вниз по течению, а там, где я сейчас стоял, была индейская переправа, от нее до Уиллоу Блафф было мили две.
Подойти к утесу* [* - blaff(англ.) утес, обрыв] показалось мне лучшим вариантом, поэтому я сделал широкий круг, выискивая следы, проверяя местность. Примерно тогда у меня появилось гнтущее впечатление, что лес совсем не пуст. Может быть оттого, что я слишком нервничал.
Кейти могла приехать в любое время, она могла быть не одна, поэтому я должен присмотреться к каждому ее спутнику прежде чем им показаться. Ее также могут преследовать. Человеку в бегах нельзя исключать любую возможность. Заведя кобылу в воду, я поплыл через реку.
Старая тропа здесь раздваивалась, одна часть вела к паре хибар, которые назывались Уайт Коттон. Другая часть шла на северо-восток, где пересекалась с очень неудобной дорогой, ведшей на север к Далби Спрингс и на бго-восток к парому. Повернув с тропы прежде чем она достигала дороги, я, стараясь оставлять как меньше следов, поехал через лес к Уиллоу Блафф.
Собственно Уиллоу Блафф представлял собой скопление нескольких утесов, которые на самом деле были не более, чем высокими берегами, поросшими ивами. В зарослях кустарника около нескольких сосен я спешился. Не знаю, почему, но мною овладело ощущение, близкое к панике. Молчание леса просто подавляло, мне приходилось бороться с желанием вспрыгнуть в седло и скакать отсюда так, как я не скакал ни разу в жизни, пока не домчусь до тех мест, которые не знаю вообще.
Освободив подпругу у кобылы, я уселся на корточки и раскурил трубку, прислушиваясь и присматриваясь. Земля пахла разлагающимися листьями и деревом. Вдоль упавшего бревна шагал крупный рыжий муравей, среди диких цветов лениво жужжал шмель - других звуков я не слышал.
Подо мною справа находился Уиллоу Блафф. Там стояла покосившаяся бревенчатая хижина, похожая на жалкого старого пьяницу. Невдалеке от берега Серной реки был источник, остатки кораля, сделанного из жердей, и незаконченная изгородь. Я слышал, как бежала вода по ветвям огромного старого дерева, упавшего с берега в реку.
Внизу лежали открытые луга, и сверху, сидя на корточках, я мог видеть все, что происходило там, не будучи увиденным. На солнце прожужжала муха, моя лошадь мирно щипала траву, внизу лениво плеснулась рыба. Поправив револьверы на поясе, я выбил трубку о ладонь руки.
Нигде не виделось ничего подозрительного, однако я чувствовал себя, как медведь с больным зубом. В этом не было смысла: Кейти скоро будет здесь.
Когда они появились, я не ожидал, что все будет так. С Кейти были Лейси Петрейн и Джон Тауэр, они вели запасную лошадь. Тауэр спешился и помог сойти обеим девушкам, но я сидел как сидел.
Несмотря на свое нетерпенеие, я сидел и слушал. Если их преследовали, я хотел знать знать об этом. Через десять минут мое терпение иссякло, и я направился вниз по склону.
- Каллен! - Кейти побежала ко мне. - Мы слышали, что тебя убили! Уоррен сказал, что застрелил тебя!
Это звучало дико. Вначале. Выяснилось, что по дороге к ним подскакал всадник, оказавшийся Уорреном, вне себя от радости кричавшим: - Я убил его! Я убил его!
- Кого убил? - требовательно спросил Тауэр.
- Я убил этого преступника! - Уоррен был настолько возбужден, что его глаза остекленели. - Я убил Каллена Бейкера!
- Ты убил Каллена Бейкера? - спросил Тауэр. - Такой щенок, как ты?
- Не смей со мной так разговаривать! - визгливо закричал Уоррен. - Не смей! Я убил Каллена Бейкера!
- Ты врешь, - сказал Тауэр. - Ты сошел с ума.
Уоррен засмеялся, а Кейти сказала, что шокирована его манерами. Он вел себя как пьяный. В нем была какая-то странная, почти садистская сила, которая отталкивала.
- О, я точно убил его! Он считал себя таким великим! Он сидел в кустах с каким-то другим парнем. Я пристрелил их обоих. Каллен лежал в своей клетчатой рубашке, которую носил почти всегда, и он даже не понял, что с ним случилось. Тот второй, которого звали Кирби, он начал было подниматься и...
- Ты убил его спящим? - лицо Тауэра побледнело от гнева. - Ах ты, маленькая, подлая...
- Он не убивал его, мистер Тауэр, - сказала Кейти. - Я чувствую, что Каллен жив.
Уоррен, покраснев, повернулся к ней. - Дурочка! Разве ты не видишь? Он мертв! Он теперь ничто, кроме куска мертвой плоти! И это я убил его! Я! Нечего ныть о нем! Теперь обо мне будут говорить. Я стану человеком, который убил Каллена Бейкера!
- Кажется, - сказал Тауэр, - кажется, сейчас я его убью.
- Нет, - остановила его Кейти. - Он не понимает. - Она обратилась к Уоррену. - Здесь человеком восхищаются за то, что он имеет смелость смотреть в лицо другому вооруженному человеку в то время как улаживает с ним ссору. Восхищаются не убийством, а храбростью в драке. Вами не будут восхищаться как убийцей Каллена Бейкера, вас будут презирать как человека, поднявшего руку на спящего.
Затем они повернулись и уехали, а он смотрел им вслед. Последнее, что они слышали был неуверенный смешок.
- Не верю, - сказала Кейти. - Я еду дальше к Уиллоу Блафф.
В конце концов они приехали все.
И вот мы стояли в мягком солнечном свете, наши ноги утопали в сочной луговой траве, над головой расстилалось голубое небо, рядом проплывал тополиный пух. Мы слышали журчание воды, обегавшей поваленное дерево, и я смотрел на Кейти, и она смотрела на меня, и я знал, что мой дом будет там, где она, что не нужна мне земля, которой владел отец, не нужно было ничего, кроме нее.
Тауэр повернулся к Лейси и произнес: - Мне нужно кое-что сказать тебе, Лейси. Я люблю тебя. Я приехал в Техас в поисках тебя, потому что мне надо было найти тебя. По-моему, я полюбил тебя с тех пор, как ты стала женой Терри. Но, Лейси, я не хотел его убивать, вовсе не хотел.
И вдруг Кейти очутилась у меня в объятьях и я не думал ни о чем, однако услышал: - Джон, кажется, нам тоже следует поехать на Запад.
И Кейти тоже что-то говорила мне, но потом я взглянул вверх и отбросил ее от себя.
На краю леса, сразу за старым источником стояли Чэнс Торн и Сэм Барлоу. С ними было еще двое.
Четверо в редкую цепь, держа нас на мушке.
В пятнадцати футах от меня Джон Тауэр тоже стоял к ним лицом.
- Джон, - сказал я тихо, - похоже, нам придется пострелять.
Мы оба понимали, что случится с девушками, если мы не убъем бандитов.
- Я беру Барлоу и Торна, Джо, - сказал я ему тихо. - Ты берешь остальных.
- Согласен, но ты берешь себе лучших.
Сэм Барлоу ухмылялся. - Жаль, что мы не ближе к той могиле, что вы выкопали для меня. Мы бы положили вас в нее.
- Джон, - Они подходили ближе. - Я кое-что изобрел: быстро доставать и нацеливать револьвер. Попробовал это на Даде Батлере в Форт Уорте.
- Я видел.
- Дает мне маленькое преимущество.
- Точно.
Они приблизились уже на тридцать футов, и Чэнс смотрел на Кейти и во взгляде его не было ничего хорошего.
- Ты всегда презирала меня, - сказал Чэнс, - и что бы здесь ни случилось, никто не узнает. Никто никогда не узнает.
- Мне бы хотелось поджечь тебя, Каллен, - говорил Барлоу, - но нам не хочется заставлять дам ждать. Они в нетерпении принять настоящих джентльменов, поэтому нам придется просто убить тебя.
- Сэм, - внутри я был холоден, как лед. Я чувствовал, как греет солнце, слышал песню пересмешника в деревьях и видел ос, вьющихся вокруг источника. - Сэм, я должен сказать тебе одну вещь.
- Да? Какого дья...
Короткая молния выстрела в людей, верящих, что они управляют ситуацией, прорезали полуденный воздух. В него были вложены месяцы упорных тренировок, помноженные на неизбежность смерти. С абсолютным спокойствием я всадил вторую пулю в Барлоу, затем переместил дуло и в то время, как мимо просвистел панический выстрел, пристрелил Чэнса Торна. Моя четвертая пуля прошла Чэнсу сквозь шею и залила падающего человека кровью.
Я ступил вокруг источника к Барлоу. Тауэр сделал все, что мог. Эти двое были мои.
Барлоу пытался встать. Он знал, что ему крышка. Он знал, что может сделать пуля, попавшая в живот, а в нем их сидели две. Он умирал и хотел только одного: сделать мне больно и забрать меня с собой.
- Боба Ли прикончили, - прохрипел он. - Он заехал домой и держал путь в Мексику, когда его подстерегли Пикоксы. - Он хрипло вздохнул, на его лбу появились капельки пота. - А Биккерстфа прикончили в Альварадо. Теперь я прикончу тебя.
Он направил на меня дуло револьвера, и я вышиб его у него из руки, затем глянул на Чэнса.
Тот извивался на окрашенной кровью траве, умирая в мягком полуденном солнце Техаса. - Жаль... Жаль... - Чего ему было жаль, никто из нас так и не узнал, потому что он скончался тут же на лугу, глядя в пустое небо сквозь листья дуба, стоящего у источника.
- Все получилось, Каллен, - сказал Тауэр. - Никогда бы не поверил.
Лейси рвала свои нижние юбки, чтобы перевязать ему прошитое пулей плечо.
- Уоррен сказал, что убил тебя, - произнесла Кейти, - и если ты здесь больше не появищься, этому поверят. А ты в другом месте возьми себе другое имя.
Мы поменяли седла, чтобы я смог ехать на запасном коне, а Кейти на моей кобыле. Эта часть мечты осталась: у нас был племенной конь и кобыла, и больше того, начал я ее воплощать в жизнь вместе с Кейти Торн.
Мы сели на лошадей и уехали в солнечный свет: четверо живых, которые оставили за спиной четверых мертвых.
Вот так все и было. Хотя в болотах и заливах Серной реки и озера Каддо до сих пор говорят, что Каллен Бейкер был непокоренный мятежник, а те, кто читал книгу, написанную Томасом Уорреном, утверждают, что он был пьяница, убийца и вор. Только это не конец.
Человек может разводить лошадей, а на досуге читать книги и даже изучать законы, если у него есть любящая и заботливая жена. А для образованного человека мир широк и есть масса возможностей, однако старые привычки не забываются, и на моем столе лежит сегодня "кольт драгун" отполированный, вычищенный и заряженный - чтобы напомнить мне старые дни в болотах, когда я изобрел первый быстрый выстрел.
Сегодня из города приезжает Джон Тауэр и мы пройдем вместе к коралям, чтобы поглядеть на лошадей - два высоких старика, которые давным-давно стояли бок о бок на залитом солнцем лугу на берегу Серной реки... но это было слишком давно, в другое время и даже в другом мире.