Он закрыл дверь, стоя лицом к трем мужчинам, которые сидели в комнате. Те удивленно переводили взгляд с Рейли на мальчика.
   - Похоже, нам выпали неплохие карты, - спокойно сказал Рейли. - Вэл, это Малыш Тенслип. Он наполовину ирландец, на четверть голландец, на четверть индеец сиу и на четыре четверти плохой парень. Но он крепкий парень, а со своими друзьями поступает честно.
   Тенслип рассмеялся. - Не такой уж я плохой. Мне нравятся дети и картежники. - Он взглянул на Рейли. - Как ты нашел это место, Уилл?
   - Пару раз я выручал Эббенса деньгами.
   - Кто-нибудь еще о нем знает?
   - Сомневаюсь. Ты же знаешь, Эббенс был неразговорчивым человеком.
   - Слишком холодно, чтобы отправляться в дорогу, - сказал один из бандитов. - Может скажешь, как вышло, что ты путешествуешь?
   - Это сын Майры. Мне его привел Вэн перед тем, как они с Майрой убежали, а городской небесный лоцман собирался отнять его у меня. Мне нравится мальчик и не нравится Данкер.
   Спрашивающий был плотным человеком с мощными плечами.
   - А не врешь? - сказал он, пристально глядя на Рейли. - Ты мне не нравишься.
   - Это твоя забота, Зонненберг. Ты мне тоже не нравишься.
   - Тогда убирайся.
   - Нет. - Вэл боялся этого крупного, бородатого мужчину, но взглянув на Рейли, увидел, что тот улыбается. Уилл Рейли не боялся. - Мы останемся здесь, Генри.
   Зонненберг начал было вставать, но его движение оборвал голос Тенслипа. - Пусть остается, Хэнк. Мы не можем в такую ночь выставить их за дверь, правда ведь, Том?
   Третий мужчина был высоким и худым. Он лениво оглянулся.
   - Нет, не можем. Успокойся, Хэнк.
   Зонненберг выругался. - Откуда мы знаем, что он не шпион?
   - Рейли? - засмеялся Тенслип. - Он картежник.
   Мест для ночлега было достаточно. Часть лежанок соорудили бандиты, когда выбрали хижину своим убежищем, часть сделал Эббенс, который рассчитывал в свое время нанять людей себе в помощь.
   - Мы уедем, как только закончится метель, - сказал Рейли. - Я переставлю повозку на полозья.
   - Ты мне не нравишься, Рейли, - снова сказал Зонненберг. - И никогда не нравился.
   - Генри, тебя никто не просил любить меня. Я постараюсь не перебегать тебе дорогу, а ты не перебегай мою.
   - Иначе что?
   Уилл Рейли улыбнулся. - Я стреляю так же быстро и точно, как любой другой в этой комнате - а это маленькая комната.
   - Он прав, Хэнк, - сказал Тенслип. - Я видел, как он стреляет. И я видел, как он владеет ножом. При мне Уилл порезал на кусочки троих, прежде чем кто-то из них успел выстрелить. А тех троих послали убрать его.
   Генри Зонненберг задумчиво смотрел на Рейли. - Ну, может я тебя недооценил. Может ты лучше, чем я думал.
   - Здесь вроде как тесновато, Генри, - сказал Рейли. - Мне кажется, пострадаем мы оба.
   Зонненберг уставился на него с невольным одобрением. - Ладно. Ты не из пугливых. Только не зли меня.
   Вэл подобрался поближе к огню. Постепенно он начал согреваться. Он не признавался Рейли в том, что давно уже замерз. Мальчик все еще боялся этих людей, хотя Тенслип ему улыбался.
   - Не знал, что у Майры есть ребенок, - сказал вдруг Том.
   - Никто не знал. Она никому не рассказывала. О нем заботились Шмитты, пока Эмма не умерла. Тогда Майра сказала, чтобы Вэн избавился от него.
   На лицах бандитов появилось потрясенное выражение.
   - Да, да, - продолжил Рейли, - но только Вэн не смог этого сделать и привел парнишку ко мне якобы переночевать, а сам улизнул из города вместе с Майрой.
   - Я знал, что Майра подлая женщина, - сказал Тенслип, - но чтоб такое! Неужто она могла сделать это с ребенком?
   - Она странная, - сказал Том и к удивлению присутствующих добавил: - Я знал ее семью.
   Рейли взглянул на него. - Где это было?
   - На восточном побережье. Она из хорошей семьи... обеспеченной. Но Майра всегда была подленькой. Она убежала от родителей.
   Когда Вэл проснулся, в хижине было светло. Он лежал на досках кровати, укутавшись в одеяла. У огня сидел Тенслип, подняв ноги на полено, служившее стулом. Когда Вэл зашевелился, он оглянулся.
   - Доброе утро, малыш. Когда ты захочешь, то можешь спать очень крепко, ты это знаешь?
   - Да, сэр.
   - Сэр... Хм. Звучит неплохо. Кто тебя учил, как вести себя со старшими?
   - Мистер Вэн, сэр.
   - Ну, хоть на что-то он сгодился. Хотя Вэн приятный парень, да-с, приятный парень. Никогда не встречал человека, который умел бы разговаривать так, как он - кроме Рейли. У тебя хороший друг, малыш, держись за него. У человека не так уж много друзей, ими надо дорожить.
   - У вас тоже есть друзья.
   Тенслип сухо рассмеялся и быстро, искоса глянул на Вэла. Взгляд его был полон иронии.
   - Да? Ну, их можно и так назвать. Мы вместе работаем, малыш, и они хорошо делают свою работу, но я говорил о друзьях, которые не всадят нож тебе в спину, когда ты отвернешься.
   - Вы нравитесь мистеру Рейли.
   - Нравлюсь Рейли? И почему же ты так думаешь?
   - Я вижу, как он с вами разговаривает и смотрит на вас. Вы ему правда нравитесь.
   - Польщен. Одобрение Уилла Рейли заслужить нелегко. А как насчет тебя, малыш?
   - Конечно, сэр. Вы мне тоже нравитесь.
   - А Хэнк? И Том?
   - Хэнк... то есть Генри, мне не нравится. Кажется, я ему тоже не нравлюсь. А про Тома не знаю.
   - Про Тома никто не знает. Даже сам Том. - Тенслип встал и подбросил дров в огонь. - Насчет того, кто тебе нравится, а кто не нравится, лучше помолчи, малыш. Хотя не думаю, чтобы это имело большое значение.
   Снегопад закончился, в окне, сквозь которое из-за намерзшего инея едва пробивался свет, было тихо и бело. В хижину доносился стук топора и время от времени звук голосов. Вэл увидел на снегу большие щепки и две длинные изогнутые жерди. Уилл Рейли срубил изогнутые молодые деревца и сейчас обтесывал внешнюю поверхность будущих полозьев.
   Зонненберг, Том и Рейли выкатили повозку и Уилл начал снимать колеса. Повозка была сделана так, чтобы, чтобы зимой на нее можно было ставить полозья.
   Через некоторое время все вернулись в хижину. Том принялся готовить еду, а Рейли сел и прислонился к стене.
   - У меня есть кое-какая еда, - сказал он, - а мы обязаны вам за помощь. Если собираетесь оставаться здесь до оттепели или до весны, ваших припасов не хватит.
   - Лишние харчи нам не помешают, - согласился Тенслип.
   - Я могу оставить пару кусков бекона, мороженое мясо и с полдюжины банок консервированных бобов. Мы не захватили муки, потому что считали, что печь хлеб будет негде.
   - Поняли? - спросил Тенслип. - Я говорил, что он нормальный парень. С Уиллом Рейли не пропадешь.
   Рейли допил кофе и кивнул мальчику. - Собирайся, Вэл. Мы уезжаем.
   - Тебе далеко ехать. - Зонненберг изучающе смотрел на него. - Откуда мы знаем, что ты не встретишься где-нибудь с шерифом?
   - Если бы ты знал Дейли Бенсона, - ответил Рейли, - то не стал бы беспокоиться. В такую погоду он и за двадцать тысяч долларов не отъедет от города дальше трех миль. Он шериф только летом, и в любом случае он вас не разыскивает.
   Рейли надел шапку и встал. - Пошли к повозке, я выгружу вам еду, какую смогу.
   Снаружи он нагрузил Зонненберга беконом и бобами, а когда бандит вошел в дом, Рейли сказал: - Спасибо, Тенслип. Я твой должник. - Он порылся в повозке и вытащил десятифунтовый мешок сушеных яблок. - Это вам премия.
   - Благодарствую, - Тенслип хотел было повернуться, но остановился. - Я только что вспомнил, Уилл. Будь осторожен в Хелене. Там Горманы.
   Генри Зонненберг угрюмо стоял рядом, а Том вышел вперед, поднял Вэла и усадил его в повозку, подоткнув вокруг мальчика бизонью шкуру.
   - Закутывайся теплее, сынок. В дороге будет холодно.
   - Спасибо, Том, - сказал Вэл. - Спасибо вам большое.
   Уилл Рейли забрался в повозку, сел и стегнул лошадей вожжами. - Будьте осторожны, ребята. И забросайте наши следы снегом.
   Он выехал по тропе к главной дороге, и Вэл увидел, что его шуба все еще расстегнута, а ремешок, удерживающий револьвер в кобуре, свободно висит. Уилл Рейли был игроком, но он не играл с судьбой, и только отъехав две с лишним мили, застегнул шубу.
   Некоторое время они ехали молча, потом Уилл взглянул на мальчика.
   - Замерз? - спросил он.
   - Немножко.
   - Ты заметил, что случилось в хижине, Вэл? Всегда важно все замечать и слышать.
   - Да, сэр.
   - Знаешь, почему нас не убили?
   - Они нас испугались.
   - Нет, не испугались. Особенно Тенслип. Да и остальные тоже. Дело в том, что они заметили, что я их не боюсь, поэтому не могли рассчитывать на то, то причинят нам вред и при этом не пострадают. И вот что еще, Вэл. Сильный человек знает, когда использовать свою силу. Я не стал возражать Генри Зонненбергу, а если бы возразил, ему пришлось бы доказывать свою правоту. В результате мы бы подрались, и кто-то оказался бы раненым. Черта между смелостью и безрассудностью очень тонкая, Вэл. Я молча согласился с тем, что Зонненберг крутой парень, не показав себя трусом.
   - Да, сэр.
   - Я расскажу тебе о них. Зонненберг из них самый крутой и жестокий. Тенслип лучше всех владеет револьвером и намного хитрее остальных, но самый опасный - это Том.
   - Почему?
   - Потому что он не в своем уме. Он выглядит нормально и обычно рассуждает нормально, но когда его прижмешь, он звереет и может поубивать всех, кто попадется под руку. Позже он может пожалеть о содеянном, но скорее всего позабудет все, что случилось.
   Они снова помолчали, и наконец Рейли сказал: - Вэл, ты в этом мире один. Никогда не забывай об этом, но не забывай и о том, что самый сильный человек - именно одинокий. Друзья - замечательная штука, но выбирать их следует с осторожностью. Учись правильно оценивать людей, Вэл. Если научишься этому, будешь жить дольше... и лучше.
   Воздух был ясным и прозрачным, лошади тянули споро. Вэл зарылся в теплую одежду и смотрел на уши лошадей. Время от времени Уилл Рейли разговаривал с ним.
   Это была первая из многих поездок Вэла - в повозках, на поездах, пароходах и верхом - и всегда Уилл Рейли с ним разговаривал. Он умел рассказывать, а Вэл - слушать.
   И только намного позже Вэл начал понимать, что Уилл Рейли старался научить его премудростям жизни, которые ценил сам. Среди них были умение брать на себя ответственность и нести ее, смелость, хорошие манеры вне зависимости от ситуации и понимание того, что человек всегда живет среди людей. Было и много другого: как выполнять различную работу, как ладить с людьми, подмечать особенности их поведения, выражения лица и жестикуляции, узнавать, когда они лгут, боятся или чувствуют себя неуверенно.
   В рисковом мире карточных столов, пароходов и старательских лагерей Уилл Рейли учился этим премудростям на собственной шкуре.
   В первую же ночь в незнакомом отеле города Хелена Уилл Рейли оделся в вечерний костюм. Отвернувшись от зеркала, он вытащил из туалетного столика новую колоду карт и протянул ее Вэлу.
   - Возьми. Сегодня перетасуешь ее сто раз. Учись свободно обращаться с ними, чувствовать карты пальцами. Даже если никогда не будешь играть в карты, они сделают твои пальцы подвижными, а глаза - быстрыми.
   Он вышел из номера, и Вэл остался один.
   Мальчик подошел к окну и прислушался к скрипу шагов на улице. Он вспомнил, что Тенслип предупредил Рейли о Горманах. Найдут ли они его друга? Неужели они смогут его убить, и Рейли больше не вернется к нему?
   Он смотрел на разноцветные искорки на снегу и думал обо всем, что случилось - о Майре и Вэне, о Тенслипе, Генри Зонненберге и Томе... была ли у Тома фамилия?
   Затем Вэл принялся тасовать карты. Он тасовал, сдавал, собирал их и снова тасовал. Сто раз и еще несколько в придачу.
   И так проходил вечер за вечером. Он научился свободно и мягко обращаться с картами, сдавать их сверху и снизу. Он научился снимать и подрезать колоду, подтасовывать ее сверху и снизу так, чтобы вытащить нужную карту.
   - Джентльмен никогда не мошенничает, Вэл, - сказал ему следующим вечером Уилл Рейли, причесывая волосы, - но ты не всегда играешь с джентльменами, поэтому тебе полезно знать, когда тебя обманывают. А для того, чтобы это знать, нужно уметь обманывать самому.
   Если у тебя возникли подозрения, что партнер передергивает карты, выходи из игры. Воспользуйся любым предлогом, но выходи. Никогда не обвиняй партнера в мошенничестве, потому что если ты это сделаешь, тебе придется убить его, а этого не стоит делать без крайней нужды. Тренируй память и наблюдательность. Учись помнить все карты в игре, и кто какой картой сыграл, с какой зашел, но прежде всего учись оценивать людей и вещи.
   Уилл Рейли отвернулся от зеркала. - Подойди к окну, Вэл, и выгляни на улицу.
   Когда мальчик с минуту постоял у окна, Уилл подозвал его к себе и спросил: - Ну и сколько домов на противоположной стороне улицы, которые видны из окна?
   - Не знаю. Я думал...
   - На той стороне семь домов. Три двухэтажных, два с балконами.
   Уилл Рейли надел пиджак и поправил галстук.
   - Не просто смотри в окно, Вэл. Ты должен научиться видеть и запоминать. А теперь идем ужинать.
   Глава третья
   К восьми годам Вэлентайн Даррант знал о картах все, что можно было знать о них. Он знал, что в покере с прикупом, имея на руках пару и прикупив три карты, вероятность того, что к паре придет третья, составляет восемь к одному, а вероятность четверки - триста пятьдесят девять к одному. Он научился распознавать все уловки мошенников и мог услышать шорох вынутой снизу карты так же отчетливо, как сам Уилл Рейли.
   Он проехал верхом более тысячи миль по самой суровой местности и в три раза больше - в дилижансе. Он ходил на пароходах от Нового Орлеана на Миссисипи до Форт-Бентона на Миссури.
   Он был свидетелем дюжины золотых лихорадок, видел, как зарождаются и умирают города. Он познакомился с сотнями людей на границе освоенных территорий - профессиональными игроками, барменами, девушками сомнительной репутации и служителями закона, переезжавшими из города в город.
   Уилл Рейли любил петь, и Вэл выучил много песен, которые они распевали, путешествуя верхом, он выучил не меньше стихотворений некоторые из них были довольно длинными - которые Уилл декламировал, чтобы скрасить долгие часы путешествий. Уилл читал все, что попадалось под руку, и не только читал, но и легко запоминал. Все началось с увлечения, а закончилось как еще один источник доходов, потому что Вэл давно понял, что люди с готовностью выкладывают деньги, чтобы доказать свою правоту, а память человеческая очень слаба в том, что касается исторических фактов. Он стал также прекрасным спортсменом и великолепным бегуном.
   Бег был любимым спортом на границе освоения новых территорий, состязания бегунов устраивались по первому зову, без них не проходил ни один праздник, ни одна ярмарка на границе. У Уилла Рейли имелась записная книжка, в которую он заносил все основные сведения о сотнях бегунов и кулачных бойцах.
   - Самое важно - это проценты, - говорил он Вэлу, - всегда рассчитывай вероятность выигрыша. Ни в коем случае не бейся об заклад, если ты раздражен. Не рискуй деньгами, основываясь только на симпатиях или эмоциях.
   Вот посмотри на Рея, - он указал на плотного мужчину, сидевшего в противоположном конце комнаты с потухшей сигарой в зубах. - Рей один из лучших бегунов к западу от Миссури. Он не курит и никогда не курил, не пил всю свою жизнь. Внешний вид лишь для тех, кто его не знает. Он выглядит толстым, но в нем нет жира. Он бежит быстро, как пуля, но только на сотню или две сотни ярдов. Чуть больше, и он ни на что не годится. Однако на короткие дистанции ему нет равных.
   В записной книжке Уилла были также собраны данные о скоростных качествах известных ему лошадей, многих из которых возили по границе из города в город привязанными к захудалой повозке или фермерскому фургону, чтобы сбить с толку тех, кого будут вызывать на пари.
   - Никогда не играй ни с кем на пару, Вэл, - сказал Рейли. - Всегда рассчитывай вероятность. Игрока в покер делают не один-два сорванных банка, а постоянство выигрышей. Победа в игре с большими ставками может быть захватывающим зрелищем, но она может привлечь ненужное внимание. На тебя могут напасть воры или бандиты, а кое-кто способен подумать, что ты играешь нечестно.
   К этому времени Вэл заметил, что Рейли обычно выигрывает несколько небольших банков, а крупные часто пропускает.
   - Секрет профессионального игрока в том, чтобы рисковать как можно реже, Вэл. Чтобы выигрывать, не обязательно мошенничать. Все дело в хорошей памяти, знании людей и в том, как ты чувствуешь карты. Ну, и нужно немного удачи, конечно.
   Рейли строго следил за тем, чтобы Вэл всегда был аккуратен, число и опрятно одет и вел себя по-джентельменски. Эти качества он требовал соблюдать безукоризненно. Все познания Вэл получал от Уилла, поскольку они не задерживались в одном месте достаточно долго, чтобы мальчик мог учиться в школе.
   Уилл учил мальчика чтению, письму, арифметике, а также быстрому и тщательному расчету вероятностей. И постоянно проводил уроки наблюдательности. Редкий день Рейли не просил Вэла описать местность, по которой они проезжали, одежду встречного мужчины или выставленные в витрине товары.
   - Я не хочу, чтобы ты стал картежником, - повторял Уилл, - но карты развивают пальцы, тренируют память и учат быстро и правильно оценивать ситуацию.
   Рейли никогда не вспоминал Майру, а Вэл о ней не спрашивал. Вообще-то он чаще думал о Вэне, чем о матери, потому что Вэн был единственным, кто был добр к нему.
   У Рейли была склонность к красноречию, свойственная всем ирландцам, и врожденная любовь к политике. Он наизусть помнил отрывки из многих речей известных политиков, и во время долгих поездок они часто попеременно цитировали их, либо читали стихи - один начитал стихотворение, а другой продолжал.
   Однажды они сидели в ресторане и рассуждали о поэзии, когда бородатый мужчина за соседним столиком обернулся.
   - Что ты делаешь из парня бабу? Брось сюсюкать и городить всякую душещипательную ерунду.
   Уилл Рейли несколько секунд пристально смотрел на него. Затем вынул изо рта сигару и положил ее на блюдце.
   - Друг мой, - голос его был холодным, - я читаю стихи, потому что они мне нравятся. Может быть вы хотите и меня назвать бабой?
   Бородатый мужчина хотел было что-то сказать, но его приятель сильно толкнул его под столом.
   - Джефф! - сказал он предупреждающим тоном, но Джефф не слушал.
   - Может и назову. И что ты сделаешь?
   - Я объясню вам, что я сделаю, - сдержанно ответил Рейли. - Если у вас есть револьвер, я вас застрелю. Если у вас нет оружия, я изобью вас до полусмерти.
   Джефф немало выпил, спиртное притупило чувство опасности, которое у него, возможно, и отсутствовало. Он резко опустил руку к сапогу, и в ней сверкнул нож.
   Вэл так и не заметил, как в руке Уилла тоже появился нож, но в следующий момент Рейли пригвоздил кисть бородача к столу. Тот сдавленно вскрикнул, и по тыльной стороне его ладони потекла струйка крови.
   - Вэл, - спокойно произнес Уилл Рейли, - передай-ка мне книгу Теннисона. По-моему, этому джентльмену надо устранить недостатки в образовании.
   Взяв со стола бутылку, он наполнил стакан вином и вручил его Джеффу.
   - Возьми свободной рукой и выпей, - сказал Рейли, - а потом послушай.
   Следующие несколько минут навсегда остались в памяти Вэла. В то время как рука бородача оставалась пригвожденной к столу, Уилл полистал сборник стихов Теннисона из недавно купленного двухтомника, а затем медленно и громко, хорошо поставленным голосом начал читать. Под исполненные благоговейного страха взглядами собравшихся он полностью прочел теннисоновского "Улисса".
   Закончив, Рейли протянул руку, взялся за рукоятку ножа и сказал: Пусть это будет вам уроком, мой друг. На вашем месте я бы не ленился изучать поэзию. Из стихов можно узнать немало полезного, они помогут скрасить вам долгие часы одиночества.
   Он выдернул нож из столешницы и, наклонившись, вытер лезвие о бороду Джеффа.
   - Я спокойный человек, - сказал Уилл, - и предпочитаю обедать и разговаривать так, чтобы мне не мешали. - Он встал. - Пошли, Вэл. И не забудь книжку.
   Когда они вышли, мальчик почувствовал тошноту, он весь дрожал.
   - Извини, Вэл, что я вынужден был проделать такое у тебя на глазах. Этот человек сам напросился на неприятности, Поведи я себя по-другому, мне пришлось бы убить его, а убивать не в моем вкусе. - Они медленно шли по улице. - Мне не нравится насилие, но насилие - свойство нашего времени, есть много людей, которые не понимают другого способа убеждения, кроме насилия.
   На рассвете они сели в дилижанс, направлявшийся в Силвер-сити.
   Возница шел к дилижансной станции вместе с ними при свете угасающих звезд.
   - Поедете свободно, - сказал он. - Сейчас не так много желающих ездить на дилижансе. Все боятся апачей.
   - Я в тебя верю, Пит, - с улыбкой сказал Уилл. - Если ты не сможешь обогнать индейцев, то победишь их в потасовке.
   - Я? Ты шутишь. - Он взглянул на Рейли. - Это правда, что ты сделал с Джеффом Рейнертом?
   - Да, вчера вечером я познакомился с человеком по имени Джефф, согласился Уилл. - Но он не сказал мне свою фамилию, а я не спрашивал.
   - Говорили, что ты пригвоздил его руку к столу, а потом читал ему стихи.
   - Что-то в этом роде.
   - Ты крутой парень, Рейли. - Несколько шагов они прошли в молчании. Ты сильно рисковал. Несколько недель назад Рейнерт убил человека в Тьюбаке, кроме того, я слышал, что он кого-то зарезал в Юме.
   - Он опрометчивый человек. - Они подошли к станции. - Нельзя выяснять отношения, не зная, какие карты на руках у противника.
   Возница посмотрел на Вэла.
   - Хотите проехаться наверху со мной, молодой человек? Я буду рад компании.
   - У нас нет охранника?
   - Подсядет позже. С нами поедут по крайней мере двое с ружьями, и надо сказать, они нам понадобятся, когда будем пересекать перевал.
   Вэла подсадили на козлы, и он повернулся, глядя, как садится в дилижанс Уилл Рейли. Когда друга не было рядом, Вэла охватывал страх, что Уилла у него отнимут, и он больше никогда не вернется.
   Мальчик подумал о Вэне, который его бросил. Зачем он это сделал? Неужели в нем было что-то неприятное людям? Почему его не любила мама? Однако он знал, что Уиллу Рейли он нравился и они с удовольствием проводили время вместе.
   Лошади нетерпеливо переступали, и когда возница забрался наверх, Вэл с волнением схватился за ограждение козел. Он никогда прежде не ездил на верху дилижанса и знал, что это место считается почетным. Пит собрал вожжи, щелкнул кнутом, ободряюще крикнул лошадям, и они с места взяли резвой рысью. Через некоторое время они пойдут помедленнее, но всякий возница любит прокатиться по городу с ветерком.
   Воздух был чистым, день прохладным. Стояла ранняя осень, иногда небо заволакивало облаками, но сегодня облака были далеко, и равнина просматривалась на многие мили.
   - Ты путешествуешь с настоящим мужчиной, - сказал возница Вэлу. - Он твой родственник?
   - Он мой дядя. - Уилл с мальчиком договорились придерживаться этой версии, поскольку она почти не вызывала вопросов. Затем Вэл добавил: - Мне он нравится.
   - Да уж не без этого. Мне он тоже нравится. Он никого зря не трогает, но при случае может за себя постоять. О нем везде хорошо отзываются, а я и подавно рад, что он едет на моем дилижансе по индейской территории.
   - Почему?
   - Почему рад? Потому что Уилл Рейли лучше всех в нашей округе стреляет из винтовки и револьвера, сынок. Посмотри на него сейчас - сидит себе спокойно, будто едет на прием к королеве, и ни в жизнь не догадаешься, что в передряге он лучше любого чистокровного индейца. Напоминает мне об историях про полковника Джима Боуи, которые рассказывал мне отец.
   До первой остановки в Сьенаге по дороге на восток было тридцать миль, и когда они остановились у дилижансной станции, Вэл поразился скорости, с которой меняли лошадей. Из дома, где располагалась станция, вышли два человека с винтовками и стали наблюдать за тем, как меняют упряжку.
   Уилл Рейли с Вэлом вошли внутрь, остановившись под навесом, чтобы попить воды из подвешенного там кувшина. Вода была восхитительно холодной, потому что кувшин постоянно обдувался даже малейшим ветерком.
   Пит перекинулся словами с двумя охранниками и другим пассажиром - по виду старателем.
   Внутри, в маленькой комнате с низким потолком, стояли два стола, несколько скамеек и короткая стойка бара. На нее облокотился мужчина в деловом костюме с легким пыльником под мышкой, на скамейке за столиком сидела женщина с мальчиком. Видимо, они только что закончили есть. Мальчик с любопытством взглянул на Вэла.
   - Ты приехал на дилижансе? - спросил он.
   Да. - Вэл не знал, что ему делать, он не привык к компании детей своего возраста. Этот мальчик был примерно на год старше.
   - У тебя девчачья одежда. Ты девчонка?
   Вэл бросил взгляд на Уилла, но тот, казалось, не слышал. Однако Вэл знал, что от него не ускользает ни одно слово. Осознание этого придало ему уверенности.
   - Нет, я не девчонка. Нельзя судить о человеке по его одежде.
   Слова, как две капли воды, напоминали нравоучения Уилла, но Вэл был рад, что именно они пришли ему на ум.
   Мальчик встал и подошел к Вэлу, который стоял в одиночестве. Он был на полголовы выше, загорелый и крепкий. Вэл, сам не зная почему, почувствовал себя неловко.
   - А по-моему, ты девчонка. Вот я тебя сейчас искупаю в пыли!
   Уилл Рейли давным-давно научил Вэла не тратить зря слов в такой ситуации. Если собираешься драться - бей первым.
   Вэл сжал кулак и крепко ударил. Удар оказался для противника неожиданным. Он пришелся в скулу незнакомого парнишки, и тогда Вэл послал второй удар в живот. Парнишка согнулся и тяжело осел.