Страница:
— Это Тревейны! Быстрее, мы их захватим!
И они во всю мочь поскакали через пляж к повозкам. Лошади исчезли, на земле валялось четверо убитых, раненых оказалось трое. Один из них вопил о помощи. В глубине леса слышались одиночные выстрелы.
Эшфорд натянул поводья.
— Кашинг, посмотри, что можно сделать для того человека. Хейден, Катлер… попытайтесь поймать лошадей. Они перепуганы.
Еще один взгляд — и все стало ясно. Девочки исчезли. Что ж, им не удастся уйти далеко. У него достаточно людей, чтобы догнать их.
Хейден направился было к лесу, но Эшфорд остановил его.
— Там наших теперь достаточно. Приготовьте немного кофе и поешьте. Если они вернутся с пустыми руками, вам предстоит изнурительная погоня.
Подошел Батлер.
— Появились как призраки из ниоткуда, полковник, — смущенно оправдывался он. — Внезапное нападение. Некоторые парни ловили рыбу и…
— Я оставил тебя командиром. Положился на тебя.
— Да, сэр. Виноват, сэр, но у меня были неприятности с некоторыми парнями. Они домогались девочек.
Кейт… эта проклятая Кейт! Как он мог поверить ей! Непростительная беззаботность!
Спешившись, он огляделся вокруг. Внезапно его охватило ощущение безнадежности. Дело не в Кейт. Просто все валилось из его рук, расползалось как прогнившая ткань, и проклятый Коннери увидел это. Кто он такой, чтобы судить его? А сам-то он хоть что-нибудь стоящее в своей жизни совершил?
Один из солдат подтянул к костру бревно, Эшфорд подошел и сел. Он снял шляпу и пробежал пальцами по редевшим волосам. Что же дал ему захват женщин? Ничего кроме неприятностей. Сколько сил положил он, чтобы удержать в узде своих головорезов, у которых глаза загорались дурным огнем, когда они видели их. А необъявленная война Тревейнов что стоит! И в довершение унизительное представление у Коннери, выставившего его дураком перед этими, с позволения сказать, соратниками.
Ему нужно успокоиться и все обдумать… У него была шляпа, а где-то в ней прятался кролик, если бы он мог просто полежать, держа ее в руках… Так сумел бы наверное превратить в победу свое… он подумал «поражение», но тут же с презрением отказался от этого слова. Нет, он может победить. Он должен победить!
Батлер принес чашку кофе.
— Вот, сэр. Вы устали, сэр, и с утра ничего не ели.
— Спасибо, — улыбнулся Эшфорд. — Ты хороший человек, Батлер.
Батлер резко отвернулся. Черт возьми, подумал он, хороший человек! Это слишком. Преданный, быть может. Но в этом отряде нет хороших людей.
Он считал себя неплохим солдатом. Сражался упорно, но когда Конфедерация понесла поражение, потерпел поражение и он. Ему следовало отправиться домой, как сделали другие, а не заниматься охотой на диких гусей. Но чувство преданности командиру завело его так далеко и привело сюда. Выходит, недостаточно быть просто преданным. Нужно быть преданным правому делу, достойному человеку. Сколько людей попадает в беду, даже совершает преступления из-за чувства преданности?
Или же это от нежелания объективно взглянуть на вещи и признать зло — злом?
Он вспоминал, как однажды, еще мальчишкой, их вожак вовлек его и еще нескольких ребят в насилие над пареньком помладше. Не то же ли самое происходило сейчас?
Батлер ушел к морю и стал наблюдать за кораблем, который становился все больше по мере приближения к берегу.
Что же он за человек, черт возьми! Ответ на этот вопрос давно не давал покоя Батлеру.
А что произошло на ранчо Коннери? Эшфорд вернулся подавленным, ему явно не удалось добиться успеха. Кашинг все расскажет, надо его спросить.
А стоит ли спрашивать? В конце концов, какая ему разница? Теперь все кончено. Они разыграли свои карты, и у них на руках ничего не осталось.
Лошадь… ему нужна только лошадь.
В двух милях от берега Мак и Дэл догнали Счастливчика Джека и Джесса с беглянками.
— Выезжайте немедленно, — распорядился Мак. — Не ждите больше ни минуты. До Рефухьо недалеко. Дорогу ты знаешь, Джек. Увезите туда девочек и найдите для них тайное пристанище — дом или гостиницу, может, кто-то согласится их спрятать.
— А вы куда?
— Нам с Дэлом нужно разыскать Кейт. Она где-то в лесу, поблизости. Этот так называемый отряд того и гляди взорвется. Последняя неудача только озлобит всех. Не теряй времени, Джек. Вон там речка Мишн. Не пытайся следовать по ее берегу — он слишком извилист. Но не теряйте ее из виду, она выведет вас прямо в Рефухьо.
— Брось, Мак! Будто я не знаю, где Рефухьо.
Мак резко обернулся.
— Джек? А ты, случайно, не попадал там в какую-нибудь переделку? И за тобой не начинается погоня?
— Ну что ты несешь, Мак! Будто человек попадает в переделки всюду, где бывает. Ничего подобного. У меня есть друзья в Рефухьо, и это приятный маленький городок.
Когда все уехали, Дэл уселся на бревно и начал чистить свой револьвер.
— Кейт замечательная девушка, Мак. Она лучше всех.
— Приготовь-ка оружие, Дэл, и мы отправимся разыскивать ее.
Усевшись на бревно, Мак запрокинул голову. Если бы только он мог поспать. Всего лишь минутку…
Кейт Коннери объехала какое-то болото и стала присматривать место, где можно спрятаться. Ее не покидала уверенность, что за ней начнется погоня. Но что значат эти выстрелы? Совсем близко от лагеря, или… в лагере?
Поднявшись на небольшой холмик, она бросила взгляд в том направлении, откуда приехала. Все всадники устремились к месту перестрелки.
Итак, она осталась одна. Или все же кого-то послали догнать ее?
Спустившись, она направила лошадь в самую глухую, темную часть леса.
Что теперь? Где-то рядом Тревейны, и один из них — Дэл. Когда пришло известие о его смерти, она целый год даже не смотрела на мужчин, а затем Фрэнк Кензи, добрый, приличный юноша, начал заходить к ней со шляпой в руке. Он ей понравился. Конечно, в нем совсем не было ничего, что напоминало бы Дэла, сильного, волнующего. Но что делать девушке? Дэл погиб… Нет, в глубине души она никогда не верила этому. Вот и тянула со свадьбой, хотя Фрэнк и настаивал. И вот Дэл вернулся, но она, наверное, потеряла его. Теперь он уже все знает и о сватовстве Фрэнка, и о ее согласии.
Отдаленная стрельба прекратилась. Наступила тишина.
Спешившись, Кейт попыталась разобраться в ситуации. Стрельба на пляже означала лишь то, что Тревейны напали на лагерь. Отправиться туда — значило попасть в беду, да еще поставить в трудное положение их спасителей. У братьев там и без того полно дел. Вот если бы у нее было ружье! Тогда другое дело.
Подобно многим женщинам Запада Кейт училась стрелять с самого детства и часто охотилась, добывая дичь для семейного стола. Ведь там, где они жили, ни складов, ни магазинов не существовало. Пропитание добывали сами — охотились, выращивали овощи и зерно, выпекали хлеб, подобно индейцам собирали дикие растения в лесу, в поле. Несколько раз ей приходилось защищать свой дом от команчей.
Но теперь она была безоружна. Дэл всегда говорил, что, если кто-нибудь захочет убить человека, отсутствие оружия его не остановит. Кругом валялось много других средств поражения — дубинки, копья, остроконечные рогули…
Осмотревшись кругом, она нашла палку длиной не более трех футов, часть сломавшегося сука, и оборвала с нее маленькие ветки. Ей нравилось ощущать ее у себя в руках. Так она чувствовала себя лучше.
Что с ней случилось? Почему она нервничает? Надо успокоиться и сосредоточиться. Разве первый раз она поступает так, как не нравится другим? И ничего. Отстоять свою позицию характера хватало.
Что там могло произойти? Тревейны предприняли попытку освободить девочек. Вполне вероятно. Удалось им это или же нет? Их могли перебить. Но могли они и сбежать.
Предположим, им удалось увезти девочек из лагеря. Что тогда? Ни Мак, ни Дэл не станут их держать в лесу, где бандиты способны их отбить. Значит, им придется отвезти их в более безопасное место.
В Рефухьо или в Викторию, но Рефухьо ближе. Кто же поедет с ними? Джесс еще не совсем оправился от раны, следовательно, пошлют его.
Если им удастся благополучно отправить девочек под охраной Джесса или Счастливчика Джека, Дэл и Мак примутся разыскивать ее.
Девочки, наверное, рассказали Дэлу, что она с полковником Эшвордом поехала на ранчо Коннери. Эшфорд с отрядом вернулся без нее. Братья не могли не задуматься, куда делась она? Варианта два — либо ее убили, либо оставили на ранчо. Но оказался и третий, самый маловероятный, который соответствовал действительности: она сбежала.
Вскоре появятся эти ренегаты, разыскивая Тревейнов и ее. И Тревейны также попытаются найти ее или выяснить, что с ней случилось.
Они двинутся на юг к бухте Мишн, а ей нужно перехватить их.
Эти земли прежде занимали индейцы-каннибалы племени каранкава, и в глубине леса еще можно было встретить древние очаги, а иногда и кости. Но что бы о них ни рассказывали, преимущественно они ели рыбу.
Прибрежный лес, изобилующий разнообразной растительностью, занимал тысячи акров земли. Ближе к береговой линии деревья были низкорослыми, среди них громоздились кучи мусора, принесенные тропическими штормами, бушевавшими вдоль побережья.
Сваленные ураганами гиганты растительного мира, успешно разрушаемые насекомыми, в этом лесу валялись всюду, постепенно зарастая кустарником.
Кейт Коннери не знала, что произошло, а терпения сидеть и ждать у нее не осталось. Да и чего ей ждать? Чтобы пришли ренегаты и схватили ее?
Она слишком близко от того места, откуда бежала. Если организовали погоню за ней, то начали бы поиски именно отсюда. И она пошла дальше, ведя на поводу свою лошадь.
Вначале она только кружила среди деревьев, обходя препятствия и разыскивая тропу. И нашла ее.
Это была охотничья тропа, явно использовавшаяся для большой охоты, но без следов недавних передвижений. Она вскочила в седло и с палкой в руке поехала по тропе, которая вела на северо-запад.
Легкий ветерок с Мексиканского залива шелестел листьями. Шум беспокоил ее, заставлял снова и снова останавливаться и прислушиваться. Когда с деревьев падали сучья или отвалившаяся кора, она замирала, пугаясь.
Однажды близ гнилого бревна она увидела огромную, толще ее руки, гремучую змею с отливавшей сталью спиной. Лошадь шарахнулась в сторону, но Кейт не испугалась. Однако появление гремучки явилось предупредительным знаком: поблизости могли оказаться и другие змеи.
Стояла предвечерняя тишина. Дважды над головой ее пронеслись огромные белые птицы — курлыкающие журавли. На тропе появилось множество отпечатков ног животных — небольшого черного медведя, енотов, даже аллигатора.
Она опять натянула поводья и остановилась, прислушиваясь. Что-то двигалось в лесу. Что-то большое, возможно представлявшее опасность. Она положила руку на шею лошади и тихо заговорила с ней, успокаивая ее.
Снова донеслись какие-то звуки. Кто-то приближался.
С осторожностью Кейт сделала выдох. Как далеко невидимая опасность? Идет кто-то один или их больше?
Что ей было делать? Бежать? Но от кого? Это мог быть враг. Или один из Тревейнов, или девочек.
Она сильнее сжала палку. Что ей говорил Дэл? Коли — не бей. Инстинкт повелевал использовать палку как дубинку, но укол в горло, лицо или промежность надежнее. Наноси колотый удар, наноси его изо всех сил или схвати палку обеими руками и заталкивай ее под подбородок… как можно сильнее.
Движение неподалеку. Внезапно от укуса мухи ее лошадь ударила копытом. Движение прекратилось.
— Вон там, — произнес мужской голос.
Нет, этот голос не принадлежал Тревейнам, но все же она слышала его раньше и не испытала ничего хорошего, узнав его. Рот ее пересох, Кейт пыталась сделать глотательное движение, но безуспешно. Подобрав поводья, она ждала.
Снова невнятный шум, и она увидела голову лошади, затем и всадника. За ним следовал другой.
— Ну-ка, посмотри на это. И совсем одна! Мы с тобой — и наша леди, Кейт. Всего трое. Мы хорошо проведем времечко!
Катлер и Хейден, и она… одна…
Глава 15
Глава 16
И они во всю мочь поскакали через пляж к повозкам. Лошади исчезли, на земле валялось четверо убитых, раненых оказалось трое. Один из них вопил о помощи. В глубине леса слышались одиночные выстрелы.
Эшфорд натянул поводья.
— Кашинг, посмотри, что можно сделать для того человека. Хейден, Катлер… попытайтесь поймать лошадей. Они перепуганы.
Еще один взгляд — и все стало ясно. Девочки исчезли. Что ж, им не удастся уйти далеко. У него достаточно людей, чтобы догнать их.
Хейден направился было к лесу, но Эшфорд остановил его.
— Там наших теперь достаточно. Приготовьте немного кофе и поешьте. Если они вернутся с пустыми руками, вам предстоит изнурительная погоня.
Подошел Батлер.
— Появились как призраки из ниоткуда, полковник, — смущенно оправдывался он. — Внезапное нападение. Некоторые парни ловили рыбу и…
— Я оставил тебя командиром. Положился на тебя.
— Да, сэр. Виноват, сэр, но у меня были неприятности с некоторыми парнями. Они домогались девочек.
Кейт… эта проклятая Кейт! Как он мог поверить ей! Непростительная беззаботность!
Спешившись, он огляделся вокруг. Внезапно его охватило ощущение безнадежности. Дело не в Кейт. Просто все валилось из его рук, расползалось как прогнившая ткань, и проклятый Коннери увидел это. Кто он такой, чтобы судить его? А сам-то он хоть что-нибудь стоящее в своей жизни совершил?
Один из солдат подтянул к костру бревно, Эшфорд подошел и сел. Он снял шляпу и пробежал пальцами по редевшим волосам. Что же дал ему захват женщин? Ничего кроме неприятностей. Сколько сил положил он, чтобы удержать в узде своих головорезов, у которых глаза загорались дурным огнем, когда они видели их. А необъявленная война Тревейнов что стоит! И в довершение унизительное представление у Коннери, выставившего его дураком перед этими, с позволения сказать, соратниками.
Ему нужно успокоиться и все обдумать… У него была шляпа, а где-то в ней прятался кролик, если бы он мог просто полежать, держа ее в руках… Так сумел бы наверное превратить в победу свое… он подумал «поражение», но тут же с презрением отказался от этого слова. Нет, он может победить. Он должен победить!
Батлер принес чашку кофе.
— Вот, сэр. Вы устали, сэр, и с утра ничего не ели.
— Спасибо, — улыбнулся Эшфорд. — Ты хороший человек, Батлер.
Батлер резко отвернулся. Черт возьми, подумал он, хороший человек! Это слишком. Преданный, быть может. Но в этом отряде нет хороших людей.
Он считал себя неплохим солдатом. Сражался упорно, но когда Конфедерация понесла поражение, потерпел поражение и он. Ему следовало отправиться домой, как сделали другие, а не заниматься охотой на диких гусей. Но чувство преданности командиру завело его так далеко и привело сюда. Выходит, недостаточно быть просто преданным. Нужно быть преданным правому делу, достойному человеку. Сколько людей попадает в беду, даже совершает преступления из-за чувства преданности?
Или же это от нежелания объективно взглянуть на вещи и признать зло — злом?
Он вспоминал, как однажды, еще мальчишкой, их вожак вовлек его и еще нескольких ребят в насилие над пареньком помладше. Не то же ли самое происходило сейчас?
Батлер ушел к морю и стал наблюдать за кораблем, который становился все больше по мере приближения к берегу.
Что же он за человек, черт возьми! Ответ на этот вопрос давно не давал покоя Батлеру.
А что произошло на ранчо Коннери? Эшфорд вернулся подавленным, ему явно не удалось добиться успеха. Кашинг все расскажет, надо его спросить.
А стоит ли спрашивать? В конце концов, какая ему разница? Теперь все кончено. Они разыграли свои карты, и у них на руках ничего не осталось.
Лошадь… ему нужна только лошадь.
В двух милях от берега Мак и Дэл догнали Счастливчика Джека и Джесса с беглянками.
— Выезжайте немедленно, — распорядился Мак. — Не ждите больше ни минуты. До Рефухьо недалеко. Дорогу ты знаешь, Джек. Увезите туда девочек и найдите для них тайное пристанище — дом или гостиницу, может, кто-то согласится их спрятать.
— А вы куда?
— Нам с Дэлом нужно разыскать Кейт. Она где-то в лесу, поблизости. Этот так называемый отряд того и гляди взорвется. Последняя неудача только озлобит всех. Не теряй времени, Джек. Вон там речка Мишн. Не пытайся следовать по ее берегу — он слишком извилист. Но не теряйте ее из виду, она выведет вас прямо в Рефухьо.
— Брось, Мак! Будто я не знаю, где Рефухьо.
Мак резко обернулся.
— Джек? А ты, случайно, не попадал там в какую-нибудь переделку? И за тобой не начинается погоня?
— Ну что ты несешь, Мак! Будто человек попадает в переделки всюду, где бывает. Ничего подобного. У меня есть друзья в Рефухьо, и это приятный маленький городок.
Когда все уехали, Дэл уселся на бревно и начал чистить свой револьвер.
— Кейт замечательная девушка, Мак. Она лучше всех.
— Приготовь-ка оружие, Дэл, и мы отправимся разыскивать ее.
Усевшись на бревно, Мак запрокинул голову. Если бы только он мог поспать. Всего лишь минутку…
Кейт Коннери объехала какое-то болото и стала присматривать место, где можно спрятаться. Ее не покидала уверенность, что за ней начнется погоня. Но что значат эти выстрелы? Совсем близко от лагеря, или… в лагере?
Поднявшись на небольшой холмик, она бросила взгляд в том направлении, откуда приехала. Все всадники устремились к месту перестрелки.
Итак, она осталась одна. Или все же кого-то послали догнать ее?
Спустившись, она направила лошадь в самую глухую, темную часть леса.
Что теперь? Где-то рядом Тревейны, и один из них — Дэл. Когда пришло известие о его смерти, она целый год даже не смотрела на мужчин, а затем Фрэнк Кензи, добрый, приличный юноша, начал заходить к ней со шляпой в руке. Он ей понравился. Конечно, в нем совсем не было ничего, что напоминало бы Дэла, сильного, волнующего. Но что делать девушке? Дэл погиб… Нет, в глубине души она никогда не верила этому. Вот и тянула со свадьбой, хотя Фрэнк и настаивал. И вот Дэл вернулся, но она, наверное, потеряла его. Теперь он уже все знает и о сватовстве Фрэнка, и о ее согласии.
Отдаленная стрельба прекратилась. Наступила тишина.
Спешившись, Кейт попыталась разобраться в ситуации. Стрельба на пляже означала лишь то, что Тревейны напали на лагерь. Отправиться туда — значило попасть в беду, да еще поставить в трудное положение их спасителей. У братьев там и без того полно дел. Вот если бы у нее было ружье! Тогда другое дело.
Подобно многим женщинам Запада Кейт училась стрелять с самого детства и часто охотилась, добывая дичь для семейного стола. Ведь там, где они жили, ни складов, ни магазинов не существовало. Пропитание добывали сами — охотились, выращивали овощи и зерно, выпекали хлеб, подобно индейцам собирали дикие растения в лесу, в поле. Несколько раз ей приходилось защищать свой дом от команчей.
Но теперь она была безоружна. Дэл всегда говорил, что, если кто-нибудь захочет убить человека, отсутствие оружия его не остановит. Кругом валялось много других средств поражения — дубинки, копья, остроконечные рогули…
Осмотревшись кругом, она нашла палку длиной не более трех футов, часть сломавшегося сука, и оборвала с нее маленькие ветки. Ей нравилось ощущать ее у себя в руках. Так она чувствовала себя лучше.
Что с ней случилось? Почему она нервничает? Надо успокоиться и сосредоточиться. Разве первый раз она поступает так, как не нравится другим? И ничего. Отстоять свою позицию характера хватало.
Что там могло произойти? Тревейны предприняли попытку освободить девочек. Вполне вероятно. Удалось им это или же нет? Их могли перебить. Но могли они и сбежать.
Предположим, им удалось увезти девочек из лагеря. Что тогда? Ни Мак, ни Дэл не станут их держать в лесу, где бандиты способны их отбить. Значит, им придется отвезти их в более безопасное место.
В Рефухьо или в Викторию, но Рефухьо ближе. Кто же поедет с ними? Джесс еще не совсем оправился от раны, следовательно, пошлют его.
Если им удастся благополучно отправить девочек под охраной Джесса или Счастливчика Джека, Дэл и Мак примутся разыскивать ее.
Девочки, наверное, рассказали Дэлу, что она с полковником Эшвордом поехала на ранчо Коннери. Эшфорд с отрядом вернулся без нее. Братья не могли не задуматься, куда делась она? Варианта два — либо ее убили, либо оставили на ранчо. Но оказался и третий, самый маловероятный, который соответствовал действительности: она сбежала.
Вскоре появятся эти ренегаты, разыскивая Тревейнов и ее. И Тревейны также попытаются найти ее или выяснить, что с ней случилось.
Они двинутся на юг к бухте Мишн, а ей нужно перехватить их.
Эти земли прежде занимали индейцы-каннибалы племени каранкава, и в глубине леса еще можно было встретить древние очаги, а иногда и кости. Но что бы о них ни рассказывали, преимущественно они ели рыбу.
Прибрежный лес, изобилующий разнообразной растительностью, занимал тысячи акров земли. Ближе к береговой линии деревья были низкорослыми, среди них громоздились кучи мусора, принесенные тропическими штормами, бушевавшими вдоль побережья.
Сваленные ураганами гиганты растительного мира, успешно разрушаемые насекомыми, в этом лесу валялись всюду, постепенно зарастая кустарником.
Кейт Коннери не знала, что произошло, а терпения сидеть и ждать у нее не осталось. Да и чего ей ждать? Чтобы пришли ренегаты и схватили ее?
Она слишком близко от того места, откуда бежала. Если организовали погоню за ней, то начали бы поиски именно отсюда. И она пошла дальше, ведя на поводу свою лошадь.
Вначале она только кружила среди деревьев, обходя препятствия и разыскивая тропу. И нашла ее.
Это была охотничья тропа, явно использовавшаяся для большой охоты, но без следов недавних передвижений. Она вскочила в седло и с палкой в руке поехала по тропе, которая вела на северо-запад.
Легкий ветерок с Мексиканского залива шелестел листьями. Шум беспокоил ее, заставлял снова и снова останавливаться и прислушиваться. Когда с деревьев падали сучья или отвалившаяся кора, она замирала, пугаясь.
Однажды близ гнилого бревна она увидела огромную, толще ее руки, гремучую змею с отливавшей сталью спиной. Лошадь шарахнулась в сторону, но Кейт не испугалась. Однако появление гремучки явилось предупредительным знаком: поблизости могли оказаться и другие змеи.
Стояла предвечерняя тишина. Дважды над головой ее пронеслись огромные белые птицы — курлыкающие журавли. На тропе появилось множество отпечатков ног животных — небольшого черного медведя, енотов, даже аллигатора.
Она опять натянула поводья и остановилась, прислушиваясь. Что-то двигалось в лесу. Что-то большое, возможно представлявшее опасность. Она положила руку на шею лошади и тихо заговорила с ней, успокаивая ее.
Снова донеслись какие-то звуки. Кто-то приближался.
С осторожностью Кейт сделала выдох. Как далеко невидимая опасность? Идет кто-то один или их больше?
Что ей было делать? Бежать? Но от кого? Это мог быть враг. Или один из Тревейнов, или девочек.
Она сильнее сжала палку. Что ей говорил Дэл? Коли — не бей. Инстинкт повелевал использовать палку как дубинку, но укол в горло, лицо или промежность надежнее. Наноси колотый удар, наноси его изо всех сил или схвати палку обеими руками и заталкивай ее под подбородок… как можно сильнее.
Движение неподалеку. Внезапно от укуса мухи ее лошадь ударила копытом. Движение прекратилось.
— Вон там, — произнес мужской голос.
Нет, этот голос не принадлежал Тревейнам, но все же она слышала его раньше и не испытала ничего хорошего, узнав его. Рот ее пересох, Кейт пыталась сделать глотательное движение, но безуспешно. Подобрав поводья, она ждала.
Снова невнятный шум, и она увидела голову лошади, затем и всадника. За ним следовал другой.
— Ну-ка, посмотри на это. И совсем одна! Мы с тобой — и наша леди, Кейт. Всего трое. Мы хорошо проведем времечко!
Катлер и Хейден, и она… одна…
Глава 15
Пришпорив коня, Кейт как пуля понеслась по тропе. Нависавшие ветви хлестали ее по лицу, и ей все время приходилось пригибать голову, она скакала по узкой тропке и, увидев другую, устремилась по ней. Ей пришлось пересечь ручей, бегущий под низко нависшими ветками. Но они догоняли ее, быстро догоняли. Если бы только у нее было ружье! Ветви деревьев образовали арку над тропой и местами ветер так пригнул их, что они почти перекрывали тропу. Бежать уже не имело смысла. Нужно было драться. Они ее настигали, и как только на пути будет препятствие и лошадь приостановится, они схватят ее.
Что же делать? Нанести колотый удар в лицо концом палки, затем снова мчаться.
Кейт рассердилась. Ей не нравилось убегать, и она презирала тех двоих, преследовавших ее. Но она все же не должна приближаться к ним для рукопашной схватки, разве что на очень короткое время. Что ж, пусть будет схватка!
Внезапно она увидела толстый ствол дерева, упавшего поперек тропы. Могла ли ее лошадь взять такое препятствие? Она этого не знала, но смело направила ее к бревну, и они вместе совершили длинный, красивый прыжок. Затем она быстро натянула поводья, и, когда лошадь Хейдена на мгновение замешкалась, Кейт, развернувшись в седле, ударила его по лицу своей палкой.
Тот вскинул руку, чтобы перехватить удар, но не успел и палка разодрала ему лицо, а Кейт опять унеслась по узкой тропе.
Выскочив на небольшую полянку с развалившейся хижиной, она повернула под прямым углом и помчалась по дороге с двумя колеями, между которыми росла трава. Лошадь ее, казалось, наслаждалась бегом, и она погладила ее по шее. Взгляд назад — они снова ее нагоняли.
Следуя за поворотом дороги, беглянка увидела низко нависавший сук, пригнулась… но слишком поздно!
Она вылетела из седла, сильно ударилась о землю, а ее лошадь умчалась вперед. Сзади раздался торжествующий вопль и, когда она поднималась, рядом стоял Хейден. Лицо его заливала кровь, а лоб и щеки пересекал страшный, распухший рубец. К тому же у него, наверное, был сломан нос. Все это она увидела в одно мгновение, поскольку он сразу бросился к ней.
Схватив палку обеими руками, Кейт со всей силы ткнула заостренным концом в горло ненавистного врага прямо под подбородок.
Хейден испустил приглушенный вопль и повалился на спину, из его горла хлынула кровь. Но, спрыгнувший с лошади, Катлер уже спешил к ней.
Она немного отступила, выбирая себе опору.
— Подходи же! Подходи! — приглашала она. — Получишь то же самое!
Катлер держался настороже. Он стал делать круги.
Хейден стоял на четвереньках, захлебываясь кровью.
— По… помоги мне! — молил он.
Не обращая на него никакого внимания, Катлер продолжал кружить вокруг как кот за мышью, посматривая на Кейт.
— Убери палку! — говорил он вкрадчиво. — Мы поладим. Он нам не нужен. Никто нам не нужен. Просто мы с тобой.
— Лучше позаботься о своем друге, — спокойно сказала Кейт. — Не боюсь я тебя, а Тревейны рядом. Они привезут веревку, чтобы тебя повесить.
Катлер был тяжелым, мощным человеком, но быстрым на руку. Она должна быть очень, очень осторожна! Ведь как учил ее Дэл? Присмотрись к окружающей местности. Используй любую возможность.
Они находились на лесной полянке — не более пятнадцати футов в поперечнике, — с одной стороны она заканчивалась болотцем, на поверхности которого не было видно воды, — лишь толстый покров из листьев водяных лилий и кочек, поросших осокой. Еще ребенком она часто прыгала с кочки на кочку, но находившиеся между ними водяные лилии часто росли над очень глубокой водой.
Постепенно Кейт стала отступать к болоту. Катлер следовал за ней, пожирая ее глазами.
Многое ли он знал? Разгадает ли ее уловку? Для первого прыжка ей придется повернуться к нему спиной. Этот момент ее очень пугал, но, собравшись, она прыгнула на ближайшую кочку, почувствовав как соскользнули руки Катлера, пытавшиеся ее схватить. Ей едва удалось избежать его хватки.
Приземлившись на кочке, опасно погрузившейся в воду, но вскоре выправившейся, она сделала новый прыжок. Катлер никогда не жил возле болот. Он бросился за ней и тут же угодил в оконце с плавающими лилиями. Он тут же пошел ко дну, потом, барахтаясь, появился на поверхности, судорожно глотая воздух.
— Будь ты проклята! Я…
Она спокойно прыгнула к другому кустику осоки и возвратилась на твердую почву. Добежав до лошади, схватила поводья и взлетела в седло.
Катлер продолжал барахтаться в воде среди лилий.
— На помощь! Помоги мне! Я не умею плавать!
— У каждого бывают неприятности! — крикнула она и быстро ускакала.
Под ней оказалась лошадь Катлера, у седла висело пристегнутое ружье, а в седельной кобуре находился револьвер.
Она была вооружена! Теперь она могла искать Дэла.
Дэл засунул в кобуру револьвер и взглянул на Мака.
— Что ж, этим все кончается. Мы с тобой — и они. На случай, если мы не выберемся из этой переделки живыми, хочу сказать, что лучше тебя не встречал человека, и я всегда гордился, что ты мой брат и мой друг.
— Это относится и к тебе, Дэл, но ты и я вместе все осилим. Мы должны это сделать ради Кейт. Нам еще предстоит отвезти девочек домой.
— Удивляюсь, Дэл, что происходит с людьми вроде Эшфорда? Он был неплохим офицером, уважаемым человеком и мог достичь в жизни успехов. Теперь он все упустил.
— У него гнилая сердцевина, Мак, как бывает у некоторых красивых ярких яблок. Все упирается в чувство чести и простую порядочность. Если у человека этого нет, он — ничто и никогда ничем не станет.
— Ты готов?
— Если нет, то никогда и не приготовлюсь. Но — вперед! Нас ждут великие дела! У меня предчувствие — очень скоро нам придется еще пострелять.
Мак вскочил в седло и помчался по тропе. Он подумал: у Дэла есть Кейт, если они найдут ее. А кто есть у него?
Он знал многих девушек, но где они теперь? И кто прольет слезу, если он сложит свои карты во время этой игры. Никто кроме родных.
Через листву пробивался солнечный свет, покрывая пятнами травянистые тропы. В глубине под деревьями этого редкого, низкорослого леса образовывались глубокие тени. Он заметил, где несколько молодых кабанов пересекли тропу, — на ней виднелись маленькие глубокие вмятины. Они не оставляли многих отпечатков, но кто это делал?
Он вытащил свое ружье из седельной сумки. Револьвер был хорошим оружием, но для человека с сильной рукой ружье подходило больше. Он мог стрелять точнее, дальше. К тому же Мак давно научился стрелять из ружья так же хорошо, как из револьвера.
— Должно быть, их осталось человек двадцать, — заметил Дэл, — или даже больше.
— Приблизительно так, — согласился брат, улыбнувшись ему через плечо. — Однако давай найдем Кейт и уберемся отсюда. У них нет ничего, что бы нас заинтересовало.
— Кое-что есть. В повозке с грузом лежат кофе, бекон и…
— Ш-ш-ш! Мак поднял руку, и они замерли, прислушиваясь. До них донесся звук корабельного колокола. С небольшого песчаного холма они увидели и корабль, ставший на якорь в заливе. Лодка, спущенная с него, спешила к берегу.
— Мы не слишком поторопились, Дэл, — сказал Мак.
— Даст Бог, ничто не помешает им добраться до Рефухьо. После всего…
— Они сделают это.
— Вон Эшфорд вышел встречать гостей. — Мак вынул полевой бинокль. — С ним Батлер. Должно быть, это он, судя по описанию Джесса, и там с полдюжины других.
— Кто-нибудь остался у повозок?
— Не думаешь ли о том, о чем и я.
— Что ж, представь себе! Кейт безусловно нуждается в нашей помощи, но она такая же голодная, как мы. И ничего не будет хорошего, если мы все втроем умрем с голоду. Кроме того, полагаю, нам следует подать сигнал.
— В повозке есть и снаряжение, а я бы не отказался от еще одной обоймы для моего револьвера.
Они повернули лошадей и поехали под деревьями, не углубляясь в лес. В конце концов, когда две такие вооруженные группы бандитов встречаются, они будут наблюдать друг за другом, а не за повозками.
После утренней стычки в лесу осталось множество следов, да и они проезжали здесь несколько раз. Так что едва ли нашелся бы следопыт, который сумел бы во всем разобраться.
Ярдах в пятнадцати от повозок, они натянули поводья.
— Никого не видно, — прошептал Мак.
— Поехали.
Они подвели своих лошадей к повозке с грузом.
— Достань, что нам нужно. Я посторожу.
Через пару минут Дэл появился с мешком, в котором был кофе, окорок бекона, потом вернулся за копченым мясом, буханкой хлеба и мешком со свинцовыми пулями.
— Прихвати немного пороха для меня, — шепнул Мак. — Да орудуй побыстрей.
— Подержи лошадей. Я нашел запасную обойму для ружья. Хочу убедиться, что она боевая.
Дэл снова исчез. Мак обливался потом. Вытерев глаза рукавом, он огляделся вокруг. Две группы людей сошлись на песке возле моря. Теперь они разговаривали.
— Поспеши, Дэл!
Дэл уже вылезал из повозки, когда из леса выехало трое всадников. Мак заметил их, когда они уже скакали к повозкам, а спустя мгновение и они увидели его, замерев от неожиданности на секунду. Затем вскинули ружья, и Мак выстрелил из своего «спенсера» с того места, где стоял, и увидел, как один из всадников свалился с лошади. Тогда он отъехал в сторону от повозок, чтобы дать возможность стрелять Дэлу в других, и снова выстрелил. Лошадь другого всадника подпрыгнула и сбросила его.
Мак пришпорил коня, направив его к третьему всаднику, и они одновременно выстрелили. Мак почувствовал, как что-то рвануло его воротник, и понял, что промахнулся. Сзади раздался выстрел Дэла.
Развернув лошадь, Мак прицелился в последнего всадника, который старался справиться с перепуганной лошадью. Подъехав к нему, Мак уже поднял ружье для выстрела, но всадник дрогнул и сполз на землю.
Подошел Дэл, его выстрел все еще звучал в их ушах.
— Не будь слишком жадным, — сказал он.
Во весь опор они помчались в лес. Дэл придержал лошадь, когда тропа стала сужаться.
— Ты ранен?
— Нет… но пуля пролетела близко.
— Ближе, чем ты думаешь. У тебя на воротничке кровь.
Мак поднял руку, осторожно потрогал шею: пуля ее царапнула. Еще полдюйма — и ему был бы конец. Теперь в ранку попадал пот и она саднила. Он вынул платок, сложил его вчетверо и просунул за воротничок.
— Как бы то ни было, — заметил Дэл, — мы не погибли, а я вооружен так, что можно охотиться на медведей. Получил многозарядную обойму. Может, нам действительно открыть на них охоту?
— Ну и открывай. Только без меня. Как только найдем Кейт, я лично поеду домой, — отрезал Мак.
Они опять углубились в чащу, а затем повернули на юг.
Мак устал и видел, как измотался Дэл. Им столько пришлось ездить и сражаться… Как давно они спали? Или ели? Но об этом пока нечего и думать. Главное — найти Кейт Возможно, она крайне нуждалась в них.
— Черт возьми, — воскликнул Дэл, — мы же ничего о ней не знаем. Где она разъезжает и разъезжает ли вообще?!
Стояла страшная духота. Дэл вытер пот с лица и огляделся. Лес застыл в истоме.
Через час езды они увидели травянистую полянку, пасущуюся лошадь и какого-то человека, распластавшегося на земле.
Мак спешился и сапогом перевернул тело на спину. Нос этого человека был сломан, на скуле виднелся рваный след удара, и из горла еще сочилась кровь.
— Черт возьми, кто его так? — бросил Мак. — Посмотри-ка на это!
— Кейт, — уверенно заявил Дэл.
— Кейт? С ума ты сошел?
— Нет, сэр. Удар нанесла Кейт концом палки. Я научил ее этому и показывал, как это делать. Помнишь, как нас с тобой обучал тип по имени Дуган? Колоть палкой, не бить ею.
Мак уставился на тело.
— Дэл, прими совет старшего брата. Если женишься на этой девушке, относись к ней поласковее.
Что же делать? Нанести колотый удар в лицо концом палки, затем снова мчаться.
Кейт рассердилась. Ей не нравилось убегать, и она презирала тех двоих, преследовавших ее. Но она все же не должна приближаться к ним для рукопашной схватки, разве что на очень короткое время. Что ж, пусть будет схватка!
Внезапно она увидела толстый ствол дерева, упавшего поперек тропы. Могла ли ее лошадь взять такое препятствие? Она этого не знала, но смело направила ее к бревну, и они вместе совершили длинный, красивый прыжок. Затем она быстро натянула поводья, и, когда лошадь Хейдена на мгновение замешкалась, Кейт, развернувшись в седле, ударила его по лицу своей палкой.
Тот вскинул руку, чтобы перехватить удар, но не успел и палка разодрала ему лицо, а Кейт опять унеслась по узкой тропе.
Выскочив на небольшую полянку с развалившейся хижиной, она повернула под прямым углом и помчалась по дороге с двумя колеями, между которыми росла трава. Лошадь ее, казалось, наслаждалась бегом, и она погладила ее по шее. Взгляд назад — они снова ее нагоняли.
Следуя за поворотом дороги, беглянка увидела низко нависавший сук, пригнулась… но слишком поздно!
Она вылетела из седла, сильно ударилась о землю, а ее лошадь умчалась вперед. Сзади раздался торжествующий вопль и, когда она поднималась, рядом стоял Хейден. Лицо его заливала кровь, а лоб и щеки пересекал страшный, распухший рубец. К тому же у него, наверное, был сломан нос. Все это она увидела в одно мгновение, поскольку он сразу бросился к ней.
Схватив палку обеими руками, Кейт со всей силы ткнула заостренным концом в горло ненавистного врага прямо под подбородок.
Хейден испустил приглушенный вопль и повалился на спину, из его горла хлынула кровь. Но, спрыгнувший с лошади, Катлер уже спешил к ней.
Она немного отступила, выбирая себе опору.
— Подходи же! Подходи! — приглашала она. — Получишь то же самое!
Катлер держался настороже. Он стал делать круги.
Хейден стоял на четвереньках, захлебываясь кровью.
— По… помоги мне! — молил он.
Не обращая на него никакого внимания, Катлер продолжал кружить вокруг как кот за мышью, посматривая на Кейт.
— Убери палку! — говорил он вкрадчиво. — Мы поладим. Он нам не нужен. Никто нам не нужен. Просто мы с тобой.
— Лучше позаботься о своем друге, — спокойно сказала Кейт. — Не боюсь я тебя, а Тревейны рядом. Они привезут веревку, чтобы тебя повесить.
Катлер был тяжелым, мощным человеком, но быстрым на руку. Она должна быть очень, очень осторожна! Ведь как учил ее Дэл? Присмотрись к окружающей местности. Используй любую возможность.
Они находились на лесной полянке — не более пятнадцати футов в поперечнике, — с одной стороны она заканчивалась болотцем, на поверхности которого не было видно воды, — лишь толстый покров из листьев водяных лилий и кочек, поросших осокой. Еще ребенком она часто прыгала с кочки на кочку, но находившиеся между ними водяные лилии часто росли над очень глубокой водой.
Постепенно Кейт стала отступать к болоту. Катлер следовал за ней, пожирая ее глазами.
Многое ли он знал? Разгадает ли ее уловку? Для первого прыжка ей придется повернуться к нему спиной. Этот момент ее очень пугал, но, собравшись, она прыгнула на ближайшую кочку, почувствовав как соскользнули руки Катлера, пытавшиеся ее схватить. Ей едва удалось избежать его хватки.
Приземлившись на кочке, опасно погрузившейся в воду, но вскоре выправившейся, она сделала новый прыжок. Катлер никогда не жил возле болот. Он бросился за ней и тут же угодил в оконце с плавающими лилиями. Он тут же пошел ко дну, потом, барахтаясь, появился на поверхности, судорожно глотая воздух.
— Будь ты проклята! Я…
Она спокойно прыгнула к другому кустику осоки и возвратилась на твердую почву. Добежав до лошади, схватила поводья и взлетела в седло.
Катлер продолжал барахтаться в воде среди лилий.
— На помощь! Помоги мне! Я не умею плавать!
— У каждого бывают неприятности! — крикнула она и быстро ускакала.
Под ней оказалась лошадь Катлера, у седла висело пристегнутое ружье, а в седельной кобуре находился револьвер.
Она была вооружена! Теперь она могла искать Дэла.
Дэл засунул в кобуру револьвер и взглянул на Мака.
— Что ж, этим все кончается. Мы с тобой — и они. На случай, если мы не выберемся из этой переделки живыми, хочу сказать, что лучше тебя не встречал человека, и я всегда гордился, что ты мой брат и мой друг.
— Это относится и к тебе, Дэл, но ты и я вместе все осилим. Мы должны это сделать ради Кейт. Нам еще предстоит отвезти девочек домой.
— Удивляюсь, Дэл, что происходит с людьми вроде Эшфорда? Он был неплохим офицером, уважаемым человеком и мог достичь в жизни успехов. Теперь он все упустил.
— У него гнилая сердцевина, Мак, как бывает у некоторых красивых ярких яблок. Все упирается в чувство чести и простую порядочность. Если у человека этого нет, он — ничто и никогда ничем не станет.
— Ты готов?
— Если нет, то никогда и не приготовлюсь. Но — вперед! Нас ждут великие дела! У меня предчувствие — очень скоро нам придется еще пострелять.
Мак вскочил в седло и помчался по тропе. Он подумал: у Дэла есть Кейт, если они найдут ее. А кто есть у него?
Он знал многих девушек, но где они теперь? И кто прольет слезу, если он сложит свои карты во время этой игры. Никто кроме родных.
Через листву пробивался солнечный свет, покрывая пятнами травянистые тропы. В глубине под деревьями этого редкого, низкорослого леса образовывались глубокие тени. Он заметил, где несколько молодых кабанов пересекли тропу, — на ней виднелись маленькие глубокие вмятины. Они не оставляли многих отпечатков, но кто это делал?
Он вытащил свое ружье из седельной сумки. Револьвер был хорошим оружием, но для человека с сильной рукой ружье подходило больше. Он мог стрелять точнее, дальше. К тому же Мак давно научился стрелять из ружья так же хорошо, как из револьвера.
— Должно быть, их осталось человек двадцать, — заметил Дэл, — или даже больше.
— Приблизительно так, — согласился брат, улыбнувшись ему через плечо. — Однако давай найдем Кейт и уберемся отсюда. У них нет ничего, что бы нас заинтересовало.
— Кое-что есть. В повозке с грузом лежат кофе, бекон и…
— Ш-ш-ш! Мак поднял руку, и они замерли, прислушиваясь. До них донесся звук корабельного колокола. С небольшого песчаного холма они увидели и корабль, ставший на якорь в заливе. Лодка, спущенная с него, спешила к берегу.
— Мы не слишком поторопились, Дэл, — сказал Мак.
— Даст Бог, ничто не помешает им добраться до Рефухьо. После всего…
— Они сделают это.
— Вон Эшфорд вышел встречать гостей. — Мак вынул полевой бинокль. — С ним Батлер. Должно быть, это он, судя по описанию Джесса, и там с полдюжины других.
— Кто-нибудь остался у повозок?
— Не думаешь ли о том, о чем и я.
— Что ж, представь себе! Кейт безусловно нуждается в нашей помощи, но она такая же голодная, как мы. И ничего не будет хорошего, если мы все втроем умрем с голоду. Кроме того, полагаю, нам следует подать сигнал.
— В повозке есть и снаряжение, а я бы не отказался от еще одной обоймы для моего револьвера.
Они повернули лошадей и поехали под деревьями, не углубляясь в лес. В конце концов, когда две такие вооруженные группы бандитов встречаются, они будут наблюдать друг за другом, а не за повозками.
После утренней стычки в лесу осталось множество следов, да и они проезжали здесь несколько раз. Так что едва ли нашелся бы следопыт, который сумел бы во всем разобраться.
Ярдах в пятнадцати от повозок, они натянули поводья.
— Никого не видно, — прошептал Мак.
— Поехали.
Они подвели своих лошадей к повозке с грузом.
— Достань, что нам нужно. Я посторожу.
Через пару минут Дэл появился с мешком, в котором был кофе, окорок бекона, потом вернулся за копченым мясом, буханкой хлеба и мешком со свинцовыми пулями.
— Прихвати немного пороха для меня, — шепнул Мак. — Да орудуй побыстрей.
— Подержи лошадей. Я нашел запасную обойму для ружья. Хочу убедиться, что она боевая.
Дэл снова исчез. Мак обливался потом. Вытерев глаза рукавом, он огляделся вокруг. Две группы людей сошлись на песке возле моря. Теперь они разговаривали.
— Поспеши, Дэл!
Дэл уже вылезал из повозки, когда из леса выехало трое всадников. Мак заметил их, когда они уже скакали к повозкам, а спустя мгновение и они увидели его, замерев от неожиданности на секунду. Затем вскинули ружья, и Мак выстрелил из своего «спенсера» с того места, где стоял, и увидел, как один из всадников свалился с лошади. Тогда он отъехал в сторону от повозок, чтобы дать возможность стрелять Дэлу в других, и снова выстрелил. Лошадь другого всадника подпрыгнула и сбросила его.
Мак пришпорил коня, направив его к третьему всаднику, и они одновременно выстрелили. Мак почувствовал, как что-то рвануло его воротник, и понял, что промахнулся. Сзади раздался выстрел Дэла.
Развернув лошадь, Мак прицелился в последнего всадника, который старался справиться с перепуганной лошадью. Подъехав к нему, Мак уже поднял ружье для выстрела, но всадник дрогнул и сполз на землю.
Подошел Дэл, его выстрел все еще звучал в их ушах.
— Не будь слишком жадным, — сказал он.
Во весь опор они помчались в лес. Дэл придержал лошадь, когда тропа стала сужаться.
— Ты ранен?
— Нет… но пуля пролетела близко.
— Ближе, чем ты думаешь. У тебя на воротничке кровь.
Мак поднял руку, осторожно потрогал шею: пуля ее царапнула. Еще полдюйма — и ему был бы конец. Теперь в ранку попадал пот и она саднила. Он вынул платок, сложил его вчетверо и просунул за воротничок.
— Как бы то ни было, — заметил Дэл, — мы не погибли, а я вооружен так, что можно охотиться на медведей. Получил многозарядную обойму. Может, нам действительно открыть на них охоту?
— Ну и открывай. Только без меня. Как только найдем Кейт, я лично поеду домой, — отрезал Мак.
Они опять углубились в чащу, а затем повернули на юг.
Мак устал и видел, как измотался Дэл. Им столько пришлось ездить и сражаться… Как давно они спали? Или ели? Но об этом пока нечего и думать. Главное — найти Кейт Возможно, она крайне нуждалась в них.
— Черт возьми, — воскликнул Дэл, — мы же ничего о ней не знаем. Где она разъезжает и разъезжает ли вообще?!
Стояла страшная духота. Дэл вытер пот с лица и огляделся. Лес застыл в истоме.
Через час езды они увидели травянистую полянку, пасущуюся лошадь и какого-то человека, распластавшегося на земле.
Мак спешился и сапогом перевернул тело на спину. Нос этого человека был сломан, на скуле виднелся рваный след удара, и из горла еще сочилась кровь.
— Черт возьми, кто его так? — бросил Мак. — Посмотри-ка на это!
— Кейт, — уверенно заявил Дэл.
— Кейт? С ума ты сошел?
— Нет, сэр. Удар нанесла Кейт концом палки. Я научил ее этому и показывал, как это делать. Помнишь, как нас с тобой обучал тип по имени Дуган? Колоть палкой, не бить ею.
Мак уставился на тело.
— Дэл, прими совет старшего брата. Если женишься на этой девушке, относись к ней поласковее.
Глава 16
Ночь приближалась. Кейт чувствовала себя одинокой и усталой. Крупная норовистая лошадь, трудная в управлении, все время держала ее в напряжении. Дважды в нескольких ярдах от нее проносились какие-то всадники, но она была очень осторожна. Из нескольких слов, которые ей удалось услышать, поняла, что корабль, который она видела, стал на якорь.
Если так, то Эшфорд отправится его встречать, но что теперь он им предложит? Возможно, у него есть деньги, которые хорошо спрятаны. В своей повозке она ничего не заметила. Но, может, в досках пола есть потайное отделение?
Ей отчаянно хотелось передохнуть, что-нибудь съесть и немного поспать. Но где? Помимо Тревейнов, в лесу было много других людей, и время от времени слышалась стрельба.
Предположим, она поедет на ранчо Коннери? Чтобы попасть туда, ей пришлось бы проехать некоторое расстояние по совершенно открытой местности на виду у всех, кто наблюдает за этой тропой. К тому же лошадь ее тоже устала и не выдержала бы длительного бега.
Сколько ни наблюдала, Кейт не заметила девочек. Их повозка пустовала. Исчезли и стражники. Девочек либо перевезли на корабль, либо они сбежали.
Мартин Коннери предлагал ей остаться, но она решила вернуться, чтобы помочь пленницам. Они нуждались в ней. Но теперь их нет. Где они?
Параллельно реке Мишн тянулась цепь небольших озер. Пока там никого не было видно — никаких передвижений, никаких действий. Если бы ей пробраться туда! Там можно найти место и полежать хотя бы несколько минут.
Кейт проверила ружье и револьвер, которые ей достались вместе с лошадью. Оружие оказалось заряжено. Но запасных патронов она не нашла.
Если так, то Эшфорд отправится его встречать, но что теперь он им предложит? Возможно, у него есть деньги, которые хорошо спрятаны. В своей повозке она ничего не заметила. Но, может, в досках пола есть потайное отделение?
Ей отчаянно хотелось передохнуть, что-нибудь съесть и немного поспать. Но где? Помимо Тревейнов, в лесу было много других людей, и время от времени слышалась стрельба.
Предположим, она поедет на ранчо Коннери? Чтобы попасть туда, ей пришлось бы проехать некоторое расстояние по совершенно открытой местности на виду у всех, кто наблюдает за этой тропой. К тому же лошадь ее тоже устала и не выдержала бы длительного бега.
Сколько ни наблюдала, Кейт не заметила девочек. Их повозка пустовала. Исчезли и стражники. Девочек либо перевезли на корабль, либо они сбежали.
Мартин Коннери предлагал ей остаться, но она решила вернуться, чтобы помочь пленницам. Они нуждались в ней. Но теперь их нет. Где они?
Параллельно реке Мишн тянулась цепь небольших озер. Пока там никого не было видно — никаких передвижений, никаких действий. Если бы ей пробраться туда! Там можно найти место и полежать хотя бы несколько минут.
Кейт проверила ружье и револьвер, которые ей достались вместе с лошадью. Оружие оказалось заряжено. Но запасных патронов она не нашла.