Страница:
боковое окно, чтобы впустить в машину немного майского солнца и тепла. Полли была одета по погоде - брюки и белая вязаная кофта это он сразу отметил.
- Ты был вчера на премьере? - спросила она, снова вступая в разговор.
- Когда поет не Камилла, меня на «Летучего голландца» арканом не затащишь,- ответил комиссар Вийк, который не переносил Вагнера, хотя женился на одной из лучших его исполнительниц.- По-моему, все это какой-то романтический бред. Призрачный корабль, самоубийство, в оркестре бушует настоящий ураган. К тому же слов не разобрать, и большую часть времени на сцене царит кромешная тьма.
- Ты несправедлив! - горячо возразила будущая певица.- Ты никогда даже не пытался понять эту оперу. Вспомни дивный монолог Голландца или божественную балладу Сенты. Я однажды пробовала спеть ее на уроке у Камиллы. А потом она спела сама. Если б ты слышал, как поет Камилла, ты бы так не говорил.
- А я слышал,- невозмутимо отозвался комиссар.- Камилла не первый раз поет в «Летучем голландце».
- Как жаль, что на этой премьере пела не она. Хотя Маргарету Халлин я тоже люблю. Наверняка она была изумительной Сентой.
- Значит, и ты не была на премьере? Почему?
Он искоса глянул на бледное узкое лицо Полли. Интересно, всегда ли она такая грустная и неестественно бледная?
- Я уступила свой билет Есперу. Это он написал статью о Камилле. Да мне и не хотелось в театр, мне теперь все безразлично.
- Этак ты пропустишь и майские спектакли Камиллы,- сказал муж певицы.- Возвращайся в Стокгольм к понедельнику, не то…
Она отрицательно мотнула русой головой.
- У нас будет опись имущества, а во вторник - захоронение урны.
Машина медленно ползла на север, пока за Вестеросом дорога опять не стала шире. Комиссар осторожно, но настойчиво начал расспрашивать Полли о последних событиях; им руководило не столько профессиональное любопытство, сколько стремление дать девушке выговориться, облегчить душу. Нервы у нее были явно напряжены до предела, ее равнодушие к окружающему и подавленность внушали тревогу. Она оживилась только раз, защищая оперу раннего Рихарда Вагнера.
Комиссар Вийк ухватился за эту тему.
- Пренебрегать Вагнером нынче немодно, - сказал он,- и прямо-таки опасно. В вашем с Камиллой кругу я прослыл музыкальным невеждой. А ведь в свое время я ходил в любимцах у Альберты Люнден. Пускай я был самым невежественным, зато подавал большие надежды. Комиссара одарили широкой и открытой улыбкой. Эта улыбка вмиг сделала Полли Томссон очень хорошенькой.
- Правда? Ты учился у Альберты?
- Истинная правда. Она обычно замещала отсутствующих учителей. У таких заместителей мы, как правило, на головах ходили, но музыкальные уроки фрекен Люнден
были для нас праздником, никто и не думал безобразничать. Она устраивала викторины, уроки по нашей собственной программе, мы выступали, пели песенки. Бывало, взбредет кому-нибудь в голову поиграть на барабане - пожалуйста, барабань на здоровье. Ее методика учить игре на фортепьяно была удивительно современной. Меня, например, Альберта никогда не заставляла играть гаммы или разучивать этюды Шопена, она позволяла мне импровизировать. Так, играючи, и добивалась нужного результата. Но главным образом я учился, слушая, как играет она сама, она была изумительная пианистка. Бывало, после такого урока мчишься домой и упражняешься, упражняешься, чтобы играть так же. Но ты знаешь все это лучше меня, твои воспоминания свежее.
- Пожалуй,- согласилась Полли,- но весь ужас в том, что скоро я уже не смогу вспомнить, как она играла и как выглядела. У меня в голове вертятся только случайные обрывки ее рассказов.
- Какие, например?
- Боюсь, высокие материи мне недоступны,- удрученно призналась Полли.- Потому что все мои воспоминания связаны с деньгами и житейской прозой. Она рассказывала, что семья ее жила очень бедно, отец был торговцем, из тех, кого вечно преследуют неудачи. Он постоянно разорялся, они то и дело продавали или
закладывали мебель. Неприкосновенными оставались только пианино Альберты и книжный шкаф Рудольфа. Они недоедали, сидели в долгах, зато откладывали по грошу, лишь бы дать Альберте музыкальное, а Рудольфу- духовное образование. Рудольф стал пастором, получил приход в Лубергсхюттане и подружился с управляющим завода Фабианом, про которого все знали, что у него денег куры не клюют. Ему так и не удалось расплатиться с долгами за учение, Рудольфу Люндену, разумеется, не Фабиану. У Альберты в Скуге была славная квартирка, но годы шли, учеников становилось все меньше и меньше, с деньгами - туже, ей опять пришлось продавать мебель. Под конец у нее оставались только кровать, стул да пианино. В это время к ней и посватался Фабиан. Вот когда она зажила: у нее появилась розовая вилла на берегу озера, «бехштейн», картины, серебро, персидские ковры, дорогие сервизы и шторы. Внезапно Полли насторожилась:
- Тебе смешно? Я ведь предупредила, что помню одну чепуху. Не думай, Альберта была не такая глупая, какой выглядит в моем рассказе. На самом деле деньги
для нее ничего не значили, она любила дядю Франса Эрика. И меня тоже,
- То, что ты рассказываешь, вовсе не глупо,- успокоил ее комиссар Вийк.- Даже твой беглый рассказ о ее жизни звучит как увлекательная история Яльмара
Бергмана
- Потому что он был намного старше ее. Ему было шестьдесят восемь, когда они поженились и подобрали меня в Лубергсхюттане. А ей только что исполнился пятьдесят один год, и по сравнению с ним она была молодая, энергичная и красивая.
- Ну, красивой я бы ее не назвал,- заметил комиссар.- Хотя сразу было видно, что личность незаурядная.
- То же самое сказал и Эдуард, когда впервые увидел ее в крещенский сочельник,- сухо заметила Полли.
- Ну вот и последний съезд перед Кульбеком, теперь скоро и Чёпинг. А что это за Эдуард?
- Один противный парень, перед которым стелется Мирьям. Ради него она на все готова. По-моему, он тянет из нее деньги. Мирьям нашла его в какой-то датской больнице, приехал он то ли из Бразилии, то ли из Венесуэлы, но хорошо говорит по-шведски.
- Красивый малый?
- Ни капли,- решительно ответила Полли.- Только Мирьям и считает его красивым. Она повсюду таскает его за собой. Недавно вырядила его в черный костюм и привезла на кремацию. Дядя Рудольф прямо из себя вышел от такой бестактности.
- Потому что они с Мирьям не женаты?
- Да, и еще потому, что в церкви она усадила его среди нас, на скамье для родных. Но Мирьям и дядя вечно на ножах. У них разные взгляды буквально на все. На еженедельник, на женщин-пасторов, на цвет автомобиля, в котором едут на похороны, на таяние снега в Лубергсхюттане - на все.
Они миновали длинный виадук у въезда в Чёпинг.
- Словом,- подытожил Кристер Вийк,- опись имущества обещает быть весьма драматическим событием.
- Боюсь, что да. Ужасно хочется удрать подальше и выждать, пока улягутся страсти.
- Но ведь ты, как я слыхал, тоже наследница? Почему ты говорила Камилле, что не рассчитываешь ни на какое наследство?
- Это мне внушили еще в раннем детстве,- горько призналась Полли.
- Кто же внушил? Альберта или управляющий Фабиан?
Полли сдвинула темные брови, она была смущена.
- Главным образом он. Помню, как-то вечером, незадолго до смерти, он отвел меня в свой кабинет и там с глазу на глаз попытался объяснить мне, что со временем я останусь одна и мне придется жить самостоятельно,- мне было тогда лет восемь, не больше. Я не поняла и половины из его слов, но он все время, как припев, повторял одну и ту же фразу: «Все Альберте, все Альберте».
- Как ты к нему относилась? Так же, как к Альберте?
- О нет. Он был такой старый и важный, я его боялась. Конечно, я уважала его, восхищалась им, но любила я только Альберту.
Перед Арбугой, на прямом и безопасном отрезке пути, Кристер Вийк внезапно повернулся к Полли, и, застигнутая врасплох, она несколько секунд была вынуждена смотреть ему прямо в глаза.
- Я понимаю, смерть Альберты - тяжкий удар для тебя,- сказал он.- Но ты чего-то не договариваешь. Ты боишься, Полли. Чего ты боишься?
8. СИДИМ РЯДКОМ - ГОВОРИМ ЛАДКОМ
Наследство
- Ты был вчера на премьере? - спросила она, снова вступая в разговор.
- Когда поет не Камилла, меня на «Летучего голландца» арканом не затащишь,- ответил комиссар Вийк, который не переносил Вагнера, хотя женился на одной из лучших его исполнительниц.- По-моему, все это какой-то романтический бред. Призрачный корабль, самоубийство, в оркестре бушует настоящий ураган. К тому же слов не разобрать, и большую часть времени на сцене царит кромешная тьма.
- Ты несправедлив! - горячо возразила будущая певица.- Ты никогда даже не пытался понять эту оперу. Вспомни дивный монолог Голландца или божественную балладу Сенты. Я однажды пробовала спеть ее на уроке у Камиллы. А потом она спела сама. Если б ты слышал, как поет Камилла, ты бы так не говорил.
- А я слышал,- невозмутимо отозвался комиссар.- Камилла не первый раз поет в «Летучем голландце».
- Как жаль, что на этой премьере пела не она. Хотя Маргарету Халлин я тоже люблю. Наверняка она была изумительной Сентой.
- Значит, и ты не была на премьере? Почему?
Он искоса глянул на бледное узкое лицо Полли. Интересно, всегда ли она такая грустная и неестественно бледная?
- Я уступила свой билет Есперу. Это он написал статью о Камилле. Да мне и не хотелось в театр, мне теперь все безразлично.
- Этак ты пропустишь и майские спектакли Камиллы,- сказал муж певицы.- Возвращайся в Стокгольм к понедельнику, не то…
Она отрицательно мотнула русой головой.
- У нас будет опись имущества, а во вторник - захоронение урны.
Машина медленно ползла на север, пока за Вестеросом дорога опять не стала шире. Комиссар осторожно, но настойчиво начал расспрашивать Полли о последних событиях; им руководило не столько профессиональное любопытство, сколько стремление дать девушке выговориться, облегчить душу. Нервы у нее были явно напряжены до предела, ее равнодушие к окружающему и подавленность внушали тревогу. Она оживилась только раз, защищая оперу раннего Рихарда Вагнера.
Комиссар Вийк ухватился за эту тему.
- Пренебрегать Вагнером нынче немодно, - сказал он,- и прямо-таки опасно. В вашем с Камиллой кругу я прослыл музыкальным невеждой. А ведь в свое время я ходил в любимцах у Альберты Люнден. Пускай я был самым невежественным, зато подавал большие надежды. Комиссара одарили широкой и открытой улыбкой. Эта улыбка вмиг сделала Полли Томссон очень хорошенькой.
- Правда? Ты учился у Альберты?
- Истинная правда. Она обычно замещала отсутствующих учителей. У таких заместителей мы, как правило, на головах ходили, но музыкальные уроки фрекен Люнден
были для нас праздником, никто и не думал безобразничать. Она устраивала викторины, уроки по нашей собственной программе, мы выступали, пели песенки. Бывало, взбредет кому-нибудь в голову поиграть на барабане - пожалуйста, барабань на здоровье. Ее методика учить игре на фортепьяно была удивительно современной. Меня, например, Альберта никогда не заставляла играть гаммы или разучивать этюды Шопена, она позволяла мне импровизировать. Так, играючи, и добивалась нужного результата. Но главным образом я учился, слушая, как играет она сама, она была изумительная пианистка. Бывало, после такого урока мчишься домой и упражняешься, упражняешься, чтобы играть так же. Но ты знаешь все это лучше меня, твои воспоминания свежее.
- Пожалуй,- согласилась Полли,- но весь ужас в том, что скоро я уже не смогу вспомнить, как она играла и как выглядела. У меня в голове вертятся только случайные обрывки ее рассказов.
- Какие, например?
- Боюсь, высокие материи мне недоступны,- удрученно призналась Полли.- Потому что все мои воспоминания связаны с деньгами и житейской прозой. Она рассказывала, что семья ее жила очень бедно, отец был торговцем, из тех, кого вечно преследуют неудачи. Он постоянно разорялся, они то и дело продавали или
закладывали мебель. Неприкосновенными оставались только пианино Альберты и книжный шкаф Рудольфа. Они недоедали, сидели в долгах, зато откладывали по грошу, лишь бы дать Альберте музыкальное, а Рудольфу- духовное образование. Рудольф стал пастором, получил приход в Лубергсхюттане и подружился с управляющим завода Фабианом, про которого все знали, что у него денег куры не клюют. Ему так и не удалось расплатиться с долгами за учение, Рудольфу Люндену, разумеется, не Фабиану. У Альберты в Скуге была славная квартирка, но годы шли, учеников становилось все меньше и меньше, с деньгами - туже, ей опять пришлось продавать мебель. Под конец у нее оставались только кровать, стул да пианино. В это время к ней и посватался Фабиан. Вот когда она зажила: у нее появилась розовая вилла на берегу озера, «бехштейн», картины, серебро, персидские ковры, дорогие сервизы и шторы. Внезапно Полли насторожилась:
- Тебе смешно? Я ведь предупредила, что помню одну чепуху. Не думай, Альберта была не такая глупая, какой выглядит в моем рассказе. На самом деле деньги
для нее ничего не значили, она любила дядю Франса Эрика. И меня тоже,
- То, что ты рассказываешь, вовсе не глупо,- успокоил ее комиссар Вийк.- Даже твой беглый рассказ о ее жизни звучит как увлекательная история Яльмара
Бергмана
[1]или Диккенса. Только почему ты зовешь свою приемную мать просто Альбертой, а приемного отца - дядей Франсом Эриком?
- Потому что он был намного старше ее. Ему было шестьдесят восемь, когда они поженились и подобрали меня в Лубергсхюттане. А ей только что исполнился пятьдесят один год, и по сравнению с ним она была молодая, энергичная и красивая.
- Ну, красивой я бы ее не назвал,- заметил комиссар.- Хотя сразу было видно, что личность незаурядная.
- То же самое сказал и Эдуард, когда впервые увидел ее в крещенский сочельник,- сухо заметила Полли.
- Ну вот и последний съезд перед Кульбеком, теперь скоро и Чёпинг. А что это за Эдуард?
- Один противный парень, перед которым стелется Мирьям. Ради него она на все готова. По-моему, он тянет из нее деньги. Мирьям нашла его в какой-то датской больнице, приехал он то ли из Бразилии, то ли из Венесуэлы, но хорошо говорит по-шведски.
- Красивый малый?
- Ни капли,- решительно ответила Полли.- Только Мирьям и считает его красивым. Она повсюду таскает его за собой. Недавно вырядила его в черный костюм и привезла на кремацию. Дядя Рудольф прямо из себя вышел от такой бестактности.
- Потому что они с Мирьям не женаты?
- Да, и еще потому, что в церкви она усадила его среди нас, на скамье для родных. Но Мирьям и дядя вечно на ножах. У них разные взгляды буквально на все. На еженедельник, на женщин-пасторов, на цвет автомобиля, в котором едут на похороны, на таяние снега в Лубергсхюттане - на все.
Они миновали длинный виадук у въезда в Чёпинг.
- Словом,- подытожил Кристер Вийк,- опись имущества обещает быть весьма драматическим событием.
- Боюсь, что да. Ужасно хочется удрать подальше и выждать, пока улягутся страсти.
- Но ведь ты, как я слыхал, тоже наследница? Почему ты говорила Камилле, что не рассчитываешь ни на какое наследство?
- Это мне внушили еще в раннем детстве,- горько призналась Полли.
- Кто же внушил? Альберта или управляющий Фабиан?
Полли сдвинула темные брови, она была смущена.
- Главным образом он. Помню, как-то вечером, незадолго до смерти, он отвел меня в свой кабинет и там с глазу на глаз попытался объяснить мне, что со временем я останусь одна и мне придется жить самостоятельно,- мне было тогда лет восемь, не больше. Я не поняла и половины из его слов, но он все время, как припев, повторял одну и ту же фразу: «Все Альберте, все Альберте».
- Как ты к нему относилась? Так же, как к Альберте?
- О нет. Он был такой старый и важный, я его боялась. Конечно, я уважала его, восхищалась им, но любила я только Альберту.
Перед Арбугой, на прямом и безопасном отрезке пути, Кристер Вийк внезапно повернулся к Полли, и, застигнутая врасплох, она несколько секунд была вынуждена смотреть ему прямо в глаза.
- Я понимаю, смерть Альберты - тяжкий удар для тебя,- сказал он.- Но ты чего-то не договариваешь. Ты боишься, Полли. Чего ты боишься?
8. СИДИМ РЯДКОМ - ГОВОРИМ ЛАДКОМ
Может, в другое время Полли нашла бы в себе силы ответить.
Но в Арбуге их встретила вода. Случай был упущен. - Кристер, смотри, полиция перекрыла дорогу.
- Да, какое-то шоссе закрыто, возможно, наше. Молодой полицейский подтвердил его догадку.
- Шоссе Двести сорок девять между Феллингсбру и Фрёви наглухо перекрыто. Внизу, в долине, положение продолжает осложняться. В четверг отменили один поезд
через Эрваллу, а вчера и все остальные. Вода поднялась над рельсами на тридцать сантиметров. А теперь одно за другим выходят из строя шоссе. В Эребру вам лучше всего ехать по Е-восемнадцать.
Возле переправы через реку Полли попросила:
- Остановись на минутку, если можно. Мне хочется посмотреть.
На мосту, несмотря на солнце, было зябко. Мирная река превратилась в широкий бурлящий поток, который в любую минуту грозил смыть с берега все красные коттеджи.
С комиссаром Вийком поздоровался какой-то фоторепортер. Кивнув на воду, он сказал:
- Видали, как разлилась? Почище Рейна или Дуная. Красивое зрелище, если бы не опасность.
- Да,- задумчиво отозвался Кристер.- Вода идет с гор, из Лённстада и Скуги. Тебе что-нибудь известно про те места?
- Грандиозное бедствие,- ответил репортер.- Но мне удалось сделать потрясающие снимки, особенно в Скуге. Там над самой высокой плотиной уровень воды
поднялся до ста семидесяти сантиметров. Я только что оттуда…
Но его уже никто не слушал. Кристер Вийк быстро усадил свою спутницу в машину, и они помчались в затопленную Скугу.
Они почти не разговаривали, пока равнина не осталась позади и дорога не пошла круто вверх, на север, по лесистым горам.
Но и тогда их краткие замечания вертелись вокруг одного и того же.
- Снег,- сокрушалась Полли.- В лесу под елями еще лежат большие сугробы. Значит, вода будет прибывать.
- Да, - согласился комиссар Вийк,- нечего и надеяться, что все уже стаяло.
- Хотя теплая погода установилась уже давно,- сказала Полли.- Просто небывалая теплынь. Того и гляди растаешь на солнце.
- Но и снег в этом году тоже небывалый. Метеорологи говорят, что в Бергслагене никогда не было такой снежной зимы.
Нетерпение Полли росло, и, когда черный «мерседес», вынырнув из лесов, устремился вниз, в котловину, где лежали город, озеро и церковь, она взмолилась:
- Скорей! Неужели ты не можешь прибавить скорость?
- Могу, только не стану,- отвечал он с возмутительным хладнокровием.- Если уж мне суждено быть задержанным за превышение скорости, то отнюдь не там, где я играл в детстве. Видала нашу скромную речушку? Вон как вздулась - всю ложбину залила вместе с заводом.
Но Полли сидела, закрыв глаза и сцепив руки. И потому не видела непривычного зрелища, открывшегося с верхней точки Блекслагаребаккен. Нижняя часть этой улицы «впадала» в покрытую гравием набережную озера, по которой любили прогуливаться горожане. Вернее, так было раньше.
В эту субботу набережной для прогулок не существовало. Все было затоплено. Темно-серая, с ржавыми разводами вода подбиралась к городу, к виллам на Хюттгатан.
- Скверно, гораздо хуже, чем я ожидал,- пробормотал ошеломленный комиссар.
Его волнение было понятно. На Хюттгатан стояла красивая коричневая вилла его матери, а рядом с ней забавный розовый дом, который теперь должен был достаться наследникам Альберты Фабиан.
Комиссар резко затормозил в нескольких метрах от новой, грозно надвинувшейся линии берега. Полли испуганно открыла глаза и тотчас распахнула дверцу машины. Схватив с заднего сиденья пальто и дорожную сумку, она помчалась к розовой вилле, даже не простившись и не поблагодарив комиссара.
Он только потом сообразил, что не спросил у нее, живет ли кто-нибудь в доме, кто ее встретит и позаботится о ней. Дав задний ход, он снова остановил машину и прислушался.
В предвечерней тишине прозвучал резкий и нетерпеливый женский голос:
- Как хорошо, что ты приехала! Если плотина в Нурете не выдержит напора воды, придется с веранды все уносить. Я просто ума не приложу, что делать с роялем.
Елена Вийк приветствовала сына гораздо сердечнее, но смысл ее приветствия был примерно тот же.
- Слава богу, ты здесь! Явзяла напрокат насос для подвала, но понятия не имею, как им пользуются. Все, кто хоть что-то смыслит в этом деле, строят заградительные насыпи или работают на плотине в Хаммарбю.
- А я думал, что самое критическое положение на плотине в Нурете,- сказал комиссар, целуя мать.
- Всюду плохо,- вздохнула она.- Надень резиновые сапоги, я тебе покажу, что у нас творится.
Вскоре он с изумлением обнаружил, что весь берег возле их дома залит водой. Волны через забор захлестыва-
ли в сад, лизали корни яблонь и слив. Газоны, клумбы с тюльпанами, купы розовых кустов - все было затоплено водой.
- Бедная мама,- огорчился комиссар.- Твои любимые розы! Но ты не отчаивайся. Все-таки наклон у нашего сада довольно крутой, дом прочный, и фундамент
пока что над водой. Иди отдохни, а я займусь насосом.
Едва он успел разобраться с насосом, который должен был откачивать воду из подвала, как прибежал запыхавшийся Берггрен.
- Наконец-то ты здесь. А я хотел проверить, помогает ли кто-нибудь фру Вийк. Слава богу, у вас все в порядке.
- Тяжко? - спросил комиссар.- Редкий случай: ты еле дышишь и даже не скрываешь этого.
Эрк Берггрен вытер лоб под светлыми вьющимися волосами.
- Со стихией мне еще не приходилось воевать. Четверо суток не ложился. Пожарная охрана, муниципалитет, электростанция, полиция - все на ногах. Теперь главное - выдержат ли плотины.
- В Нурете?
- Прежде всего там. Эта плотина регулирует приток воды из Растэльвы и северной части округа.
- Кому она принадлежит?
- Государству. Но винить там особенно некого. Поток хлынул с такой силой, что просто не успели вовремя открыть затворы, и вода проложила себе другие пути. Теперь под угрозой й сама плотина. Если она не выдержит…
- Вода в озере поднимется, это ясно. Насколько она может еще подняться?
- Приблизительно на метр,- уныло ответил Эрк Берггрен.
Оба посмотрели на узкую полоску фундамента, выступавшую над водой.
- Пошли в дом, выпьем кофе,- предложил комиссар Вийк.- Я хотел расспросить тебя про Альберту Фабиан.
- Про Альберту? Боюсь, мне не успеть…
- Ничего, успеешь, тебе даже полезно ненадолго забыть о наводнении.
На кухне у Елены Вийк Эрк Берггрен жадно глотал горячий кофе со свежими французскими булочками.
- Говоришь, забыть о наводнении? - вдруг сказал он.- Пожалуйста. Могу переключиться на печи, березовые дрова и угарный газ. Это тебя устраивает?
- Что ты имеешь в виду? - удивилась фру Вийк.- Кристер, о чем он говорит?
- Он нам сейчас расскажет подробности следствия, на котором ты, мамочка, выступала свидетелем. Меня интересуют результаты опроса свидетелей и заключение
судебно-медицинской экспертизы.
- Ясно,- сказал Эрк Берггрен.- Но смерть Альберты не вызывает у нас никаких подозрений. Правда, точное время смерти установить трудно. Мы считаем, что она
затопила печку в спальне после девяти вечера, поговорив по телефону с твоей матерью. И легла читать воспоминания Лив Ульман. В полночь, согласно заключению судебно-медицинской экспертизы, она отложила книгу, закрыла вьюшку, погасила свет и уснула.
- Со снотворным? - спросил Кристер.
- Ничего подобного. Но труба была закрыта слишком рано, комната маленькая, да и окна заклеены. Окись углерода смешалась с воздухом, и Альберта отравилась. Смерть наступила приблизительно в шесть утра. В результате отравления угарным газом. Анализ крови показал характерные изменения в красных кровяных шариках.
- Окись углерода соединилась с гемоглобином,- уточнил комиссар Вийк.- Это неоспоримый симптом.
- А разве его нужно оспаривать? - тихо спросила фру Вийк.
- Да так, нелепая мысль. Если б Альберту усыпили, если б в ее организме нашли какой-нибудь другой яд, кроме окиси углерода…
- Тогда это было бы убийство,- перебила фру Вийк.- Профессиональная привычка - ты уже не допускаешь, что смерть может быть ненасильственной.
- Ты права,- согласился шеф государственной комиссии по уголовным делам.- А почему тогда Поли Томссон чего-то боится? Убийство могло быть совершено, но лишь при одном условии: кто-то незаметно пробрался ночью к Альберте и закрыл трубу.
- Отпечатков пальцев не нашли,- сказал Эрк Берггрен, вставая.- У нас нет никаких оснований для такой гипотезы.
Он откланялся, и фру Вийк решительно прекратила этот разговор:
- Полли можно только пожалеть. Страх, о котором ты говорил, у нее врожденный.
Однако, когда ближе к вечеру комиссар Вийк зашел на виллу Альберты, Полли не выглядела ни испуганной, ни робкой.
- Ну, как у вас дела? Все в порядке?
В розовых джинсах и шелковом свитерке Полли
казалась совсем девочкой.
- Все в порядке, сидим рядком - говорим ладком,- ответила она даже весело.
Кристер вопросительно поднял брови, и она поспешила объяснить:
- Простите, это домашняя поговорка. Еспер любит повторять ее, когда среди нас царит мир и согласие.
В эту самую минуту раздался пронзительный женский голос, уже знакомый комиссару Вийку. В холле, где стояли Полли и Кристер Вийк, было слышно каждое слово.
- Не дури, Рудольф, как можно допустить, чтобы дорогой восточный ковер остался здесь, когда сюда того и гляди хлынет грязная вода.
- Лиселотт, милая,- возразил мягкий голос пастора,- ни тебе, ни мне, ни Полли вытащить его не под силу. И я больше чем уверен, что это лишняя предосторожность. В сегодняшней газете написано, что паводок достиг высшей точки и уровень в Растэльве стабилизовался.
- В газете! Да ты ее и в руки не берешь! - ядовито сказала пасторша.- В наших местах самое страшное еще впереди. И мне очень хочется, чтобы этот ковер достался нам.
- Завещание пока не вступило в силу,- продолжал сопротивляться пастор.
В прихожей комиссар Вийк шепнул на ухо Полли:
- По-твоему, это мир и согласие?
Девушка молча поманила его за собой на просторную веранду, откуда было видно озеро.
- Лиселотт в своей стихии. Она обожает распоряжаться и командовать. А пастор предпочитает покорно терпеть. Видно, уповает на то, что вмешается господь бог и все закончится наилучшим образом. По крайней мере, богу дядя Рудольф доверяет больше, чем жене.
Комиссар Вийк обвел взглядом комнату, тонувшую в мягких майских сумерках. От его внимания не ускользнуло ни множество окон, ни обилие зелени, ни рояль, ни картины, ни ковер.
Этот ковер был настоящим произведением искусства. По краям шел темно-синий бордюр с затейливым орнаментом, а в середине по кирпично-красному полю были разбросаны стилизованные птицы и лошади.
Изучая ковер, комиссар не сразу заметил, что Полли открыла дверь в сад. Только почувствовав сырой запах озера, он поднял глаза и едва не вскрикнул.
Грязная бурая вода подошла прямо к порогу веранды и плескалась почти у самых его ног. Вода размыла крыльцо, кажется, еще немного-и она хлынет в дом. Полли привалилась к дверному косяку.
- Гляди,- шепнула она.- Там, под водой, цветы. Кристер увидел их. В траве, под толщей воды, возле изуродованного крыльца стояли стройные ряды гиацинтов. Распустившиеся, прямые как свечки, и розовые, как дом Альберты, а над ними колыхалась вода.
- Это призраки,- с отвращением сказала Полли.- Обыкновенные цветы давно бы уже задохнулись и погибли. А эти живут и дышат как ни в чем не бывало. Я их вырву… я…
На всякий случай Кристер загородил рукой зловещий дверной проем. Но девушка не обратила на это внимания.
- Во вторник я все равно их вырву,- запальчиво твердила она.- И принесу этот букет на погребение урны. Пусть у Альберты будет букет из призраков. Все равно она умерла! Все равно!
Но в Арбуге их встретила вода. Случай был упущен. - Кристер, смотри, полиция перекрыла дорогу.
- Да, какое-то шоссе закрыто, возможно, наше. Молодой полицейский подтвердил его догадку.
- Шоссе Двести сорок девять между Феллингсбру и Фрёви наглухо перекрыто. Внизу, в долине, положение продолжает осложняться. В четверг отменили один поезд
через Эрваллу, а вчера и все остальные. Вода поднялась над рельсами на тридцать сантиметров. А теперь одно за другим выходят из строя шоссе. В Эребру вам лучше всего ехать по Е-восемнадцать.
Возле переправы через реку Полли попросила:
- Остановись на минутку, если можно. Мне хочется посмотреть.
На мосту, несмотря на солнце, было зябко. Мирная река превратилась в широкий бурлящий поток, который в любую минуту грозил смыть с берега все красные коттеджи.
С комиссаром Вийком поздоровался какой-то фоторепортер. Кивнув на воду, он сказал:
- Видали, как разлилась? Почище Рейна или Дуная. Красивое зрелище, если бы не опасность.
- Да,- задумчиво отозвался Кристер.- Вода идет с гор, из Лённстада и Скуги. Тебе что-нибудь известно про те места?
- Грандиозное бедствие,- ответил репортер.- Но мне удалось сделать потрясающие снимки, особенно в Скуге. Там над самой высокой плотиной уровень воды
поднялся до ста семидесяти сантиметров. Я только что оттуда…
Но его уже никто не слушал. Кристер Вийк быстро усадил свою спутницу в машину, и они помчались в затопленную Скугу.
Они почти не разговаривали, пока равнина не осталась позади и дорога не пошла круто вверх, на север, по лесистым горам.
Но и тогда их краткие замечания вертелись вокруг одного и того же.
- Снег,- сокрушалась Полли.- В лесу под елями еще лежат большие сугробы. Значит, вода будет прибывать.
- Да, - согласился комиссар Вийк,- нечего и надеяться, что все уже стаяло.
- Хотя теплая погода установилась уже давно,- сказала Полли.- Просто небывалая теплынь. Того и гляди растаешь на солнце.
- Но и снег в этом году тоже небывалый. Метеорологи говорят, что в Бергслагене никогда не было такой снежной зимы.
Нетерпение Полли росло, и, когда черный «мерседес», вынырнув из лесов, устремился вниз, в котловину, где лежали город, озеро и церковь, она взмолилась:
- Скорей! Неужели ты не можешь прибавить скорость?
- Могу, только не стану,- отвечал он с возмутительным хладнокровием.- Если уж мне суждено быть задержанным за превышение скорости, то отнюдь не там, где я играл в детстве. Видала нашу скромную речушку? Вон как вздулась - всю ложбину залила вместе с заводом.
Но Полли сидела, закрыв глаза и сцепив руки. И потому не видела непривычного зрелища, открывшегося с верхней точки Блекслагаребаккен. Нижняя часть этой улицы «впадала» в покрытую гравием набережную озера, по которой любили прогуливаться горожане. Вернее, так было раньше.
В эту субботу набережной для прогулок не существовало. Все было затоплено. Темно-серая, с ржавыми разводами вода подбиралась к городу, к виллам на Хюттгатан.
- Скверно, гораздо хуже, чем я ожидал,- пробормотал ошеломленный комиссар.
Его волнение было понятно. На Хюттгатан стояла красивая коричневая вилла его матери, а рядом с ней забавный розовый дом, который теперь должен был достаться наследникам Альберты Фабиан.
Комиссар резко затормозил в нескольких метрах от новой, грозно надвинувшейся линии берега. Полли испуганно открыла глаза и тотчас распахнула дверцу машины. Схватив с заднего сиденья пальто и дорожную сумку, она помчалась к розовой вилле, даже не простившись и не поблагодарив комиссара.
Он только потом сообразил, что не спросил у нее, живет ли кто-нибудь в доме, кто ее встретит и позаботится о ней. Дав задний ход, он снова остановил машину и прислушался.
В предвечерней тишине прозвучал резкий и нетерпеливый женский голос:
- Как хорошо, что ты приехала! Если плотина в Нурете не выдержит напора воды, придется с веранды все уносить. Я просто ума не приложу, что делать с роялем.
Елена Вийк приветствовала сына гораздо сердечнее, но смысл ее приветствия был примерно тот же.
- Слава богу, ты здесь! Явзяла напрокат насос для подвала, но понятия не имею, как им пользуются. Все, кто хоть что-то смыслит в этом деле, строят заградительные насыпи или работают на плотине в Хаммарбю.
- А я думал, что самое критическое положение на плотине в Нурете,- сказал комиссар, целуя мать.
- Всюду плохо,- вздохнула она.- Надень резиновые сапоги, я тебе покажу, что у нас творится.
Вскоре он с изумлением обнаружил, что весь берег возле их дома залит водой. Волны через забор захлестыва-
ли в сад, лизали корни яблонь и слив. Газоны, клумбы с тюльпанами, купы розовых кустов - все было затоплено водой.
- Бедная мама,- огорчился комиссар.- Твои любимые розы! Но ты не отчаивайся. Все-таки наклон у нашего сада довольно крутой, дом прочный, и фундамент
пока что над водой. Иди отдохни, а я займусь насосом.
Едва он успел разобраться с насосом, который должен был откачивать воду из подвала, как прибежал запыхавшийся Берггрен.
- Наконец-то ты здесь. А я хотел проверить, помогает ли кто-нибудь фру Вийк. Слава богу, у вас все в порядке.
- Тяжко? - спросил комиссар.- Редкий случай: ты еле дышишь и даже не скрываешь этого.
Эрк Берггрен вытер лоб под светлыми вьющимися волосами.
- Со стихией мне еще не приходилось воевать. Четверо суток не ложился. Пожарная охрана, муниципалитет, электростанция, полиция - все на ногах. Теперь главное - выдержат ли плотины.
- В Нурете?
- Прежде всего там. Эта плотина регулирует приток воды из Растэльвы и северной части округа.
- Кому она принадлежит?
- Государству. Но винить там особенно некого. Поток хлынул с такой силой, что просто не успели вовремя открыть затворы, и вода проложила себе другие пути. Теперь под угрозой й сама плотина. Если она не выдержит…
- Вода в озере поднимется, это ясно. Насколько она может еще подняться?
- Приблизительно на метр,- уныло ответил Эрк Берггрен.
Оба посмотрели на узкую полоску фундамента, выступавшую над водой.
- Пошли в дом, выпьем кофе,- предложил комиссар Вийк.- Я хотел расспросить тебя про Альберту Фабиан.
- Про Альберту? Боюсь, мне не успеть…
- Ничего, успеешь, тебе даже полезно ненадолго забыть о наводнении.
На кухне у Елены Вийк Эрк Берггрен жадно глотал горячий кофе со свежими французскими булочками.
- Говоришь, забыть о наводнении? - вдруг сказал он.- Пожалуйста. Могу переключиться на печи, березовые дрова и угарный газ. Это тебя устраивает?
- Что ты имеешь в виду? - удивилась фру Вийк.- Кристер, о чем он говорит?
- Он нам сейчас расскажет подробности следствия, на котором ты, мамочка, выступала свидетелем. Меня интересуют результаты опроса свидетелей и заключение
судебно-медицинской экспертизы.
- Ясно,- сказал Эрк Берггрен.- Но смерть Альберты не вызывает у нас никаких подозрений. Правда, точное время смерти установить трудно. Мы считаем, что она
затопила печку в спальне после девяти вечера, поговорив по телефону с твоей матерью. И легла читать воспоминания Лив Ульман. В полночь, согласно заключению судебно-медицинской экспертизы, она отложила книгу, закрыла вьюшку, погасила свет и уснула.
- Со снотворным? - спросил Кристер.
- Ничего подобного. Но труба была закрыта слишком рано, комната маленькая, да и окна заклеены. Окись углерода смешалась с воздухом, и Альберта отравилась. Смерть наступила приблизительно в шесть утра. В результате отравления угарным газом. Анализ крови показал характерные изменения в красных кровяных шариках.
- Окись углерода соединилась с гемоглобином,- уточнил комиссар Вийк.- Это неоспоримый симптом.
- А разве его нужно оспаривать? - тихо спросила фру Вийк.
- Да так, нелепая мысль. Если б Альберту усыпили, если б в ее организме нашли какой-нибудь другой яд, кроме окиси углерода…
- Тогда это было бы убийство,- перебила фру Вийк.- Профессиональная привычка - ты уже не допускаешь, что смерть может быть ненасильственной.
- Ты права,- согласился шеф государственной комиссии по уголовным делам.- А почему тогда Поли Томссон чего-то боится? Убийство могло быть совершено, но лишь при одном условии: кто-то незаметно пробрался ночью к Альберте и закрыл трубу.
- Отпечатков пальцев не нашли,- сказал Эрк Берггрен, вставая.- У нас нет никаких оснований для такой гипотезы.
Он откланялся, и фру Вийк решительно прекратила этот разговор:
- Полли можно только пожалеть. Страх, о котором ты говорил, у нее врожденный.
Однако, когда ближе к вечеру комиссар Вийк зашел на виллу Альберты, Полли не выглядела ни испуганной, ни робкой.
- Ну, как у вас дела? Все в порядке?
В розовых джинсах и шелковом свитерке Полли
казалась совсем девочкой.
- Все в порядке, сидим рядком - говорим ладком,- ответила она даже весело.
Кристер вопросительно поднял брови, и она поспешила объяснить:
- Простите, это домашняя поговорка. Еспер любит повторять ее, когда среди нас царит мир и согласие.
В эту самую минуту раздался пронзительный женский голос, уже знакомый комиссару Вийку. В холле, где стояли Полли и Кристер Вийк, было слышно каждое слово.
- Не дури, Рудольф, как можно допустить, чтобы дорогой восточный ковер остался здесь, когда сюда того и гляди хлынет грязная вода.
- Лиселотт, милая,- возразил мягкий голос пастора,- ни тебе, ни мне, ни Полли вытащить его не под силу. И я больше чем уверен, что это лишняя предосторожность. В сегодняшней газете написано, что паводок достиг высшей точки и уровень в Растэльве стабилизовался.
- В газете! Да ты ее и в руки не берешь! - ядовито сказала пасторша.- В наших местах самое страшное еще впереди. И мне очень хочется, чтобы этот ковер достался нам.
- Завещание пока не вступило в силу,- продолжал сопротивляться пастор.
В прихожей комиссар Вийк шепнул на ухо Полли:
- По-твоему, это мир и согласие?
Девушка молча поманила его за собой на просторную веранду, откуда было видно озеро.
- Лиселотт в своей стихии. Она обожает распоряжаться и командовать. А пастор предпочитает покорно терпеть. Видно, уповает на то, что вмешается господь бог и все закончится наилучшим образом. По крайней мере, богу дядя Рудольф доверяет больше, чем жене.
Комиссар Вийк обвел взглядом комнату, тонувшую в мягких майских сумерках. От его внимания не ускользнуло ни множество окон, ни обилие зелени, ни рояль, ни картины, ни ковер.
Этот ковер был настоящим произведением искусства. По краям шел темно-синий бордюр с затейливым орнаментом, а в середине по кирпично-красному полю были разбросаны стилизованные птицы и лошади.
Изучая ковер, комиссар не сразу заметил, что Полли открыла дверь в сад. Только почувствовав сырой запах озера, он поднял глаза и едва не вскрикнул.
Грязная бурая вода подошла прямо к порогу веранды и плескалась почти у самых его ног. Вода размыла крыльцо, кажется, еще немного-и она хлынет в дом. Полли привалилась к дверному косяку.
- Гляди,- шепнула она.- Там, под водой, цветы. Кристер увидел их. В траве, под толщей воды, возле изуродованного крыльца стояли стройные ряды гиацинтов. Распустившиеся, прямые как свечки, и розовые, как дом Альберты, а над ними колыхалась вода.
- Это призраки,- с отвращением сказала Полли.- Обыкновенные цветы давно бы уже задохнулись и погибли. А эти живут и дышат как ни в чем не бывало. Я их вырву… я…
На всякий случай Кристер загородил рукой зловещий дверной проем. Но девушка не обратила на это внимания.
- Во вторник я все равно их вырву,- запальчиво твердила она.- И принесу этот букет на погребение урны. Пусть у Альберты будет букет из призраков. Все равно она умерла! Все равно!
Наследство
9. НО СКОРО СЛОВО ЗАДЕНЕТ ЗА ЖИВОЕ
- Прости,- сказала Полли.- Сама не знаю, что это на меня нашло.
Казалось, ее испугал собственный порыв.
- Не надо извиняться,- ответил Кристер Вийк.- Лучше поплачь, сразу станет легче.
- Я уже все слезы выплакала,- ответила ему воспитанница Альберты.
- Полли-и! - пронзительно крикнула Лиселотт Люнден.- Мы ненадолго уходим!
Парадная дверь захлопнулась, и одновременно комиссар Вийк закрыл дверь веранды, ведущую в сад. Полли уже немного успокоилась.
Она, не дрогнув, встретила взгляд комиссара.
- Не выношу эту Лиселотт. Только и думает что о наследстве. До Альберты ей дела нет. Иногда мне кажется, будто ее смерть их всех даже обрадовала. А по ночам нет-нет да и мелькнет мысль: а что, если кто-нибудь из них…- Не договорив, она деловито предложила:- Хочешь посмотреть комнату, где умерла Альберта?
Вслед за Полли комиссар пересек холл и поднялся на второй этаж.
- Здесь пять комнат,- безучастно объясняла она.- В каждой по балкону. А в комнате для музыкальных занятий - даже два.
Спальня, куда она привела его, располагалась над кухней, балкон и окна смотрели на запад, на живую изгородь из сирени, тянувшуюся вдоль всей Хюттгатан.
Главным предметом в этой на диво маленькой комнате была кровать карельской березы, стоявшая у торцовой стены.
- По-моему, раньше спальня была не тут,- заметил комиссар Вийк.- Эта комната слишком мала для двоих.
Полли показала на соседнюю комнату.
- Да, при жизни дяди спальня находилась там. Но, когда Альберта осталась одна, в той спальне ей было не по себе. Поэтому мы убрали кровати и сделали там комнату для музыкальных занятий, а спать Альберта решила здесь. Эта комната казалась ей самой уютной. Здесь не слышно завывания ветра с озера, а уличный шум ей не мешал.
Такие детали, как темно-зеленый ковер во всю комнату, цветастые обои и покрывало с таким же узором, не интересовали комиссара. Зато он сразу отметил, что роковая печь находится далеко от изголовья кровати.
Круглая изразцовая печь с бледно-зеленым растительным орнаментом и блестящими латунными дверцами стояла в углу, напротив постели. До нее ничего не стоило добраться и из соседней комнаты, и из коридора. От двери до шнурка печной вьюшки было меньше двух метров.
- Дверь, разумеется, была закрыта,- сказала Полли.
- Почему «разумеется»? Ведь Альберта была одна в доме.
- Ну и что? Она часто говорила: пойду и закроюсь в своей теплой берлоге.
- У Альберты был хороший слух? - спросил комиссар.
- Да,- мрачно ответила Полли,- слух у нее был хороший. И спала она очень чутко. Если б кто вошел ночью в ее спальню, она бы обязательно проснулась.
- У кого были ключи от виллы?
- У меня и у твоей матери. Но ключи тут ни при чем. В доме три входные двери. И Альберта обычно забывала проверить, все ли они заперты. Она вообще была довольно небрежна.
- Например, с печкой.
- Да,- призналась Полли.- Я знаю, что медицинская экспертиза не обнаружила ничего подозрительного и полиция расценила это как несчастный случай. Наверно,
только я по глупости продолжаю сомневаться. Сама Альберта не одобрила бы такого переполоха вокруг ее смерти. Умерла она дома, на вилле, как и все. А она только об этом и мечтала.
- Как и все? - удивленно переспросил комиссар.- Кто «все»?
- Те, кто жил здесь раньше. Еще до того, как дом достался Альберте и она выкрасила его в розовый цвет. Например, судья…
- Рикардсон?
- Да. Он упал в холле и был найден уже мертвым. Потом его жена заболела какой-то таинственной лихорадкой и скоропостижно умерла, ее даже в больницу не успели отправить. И дядя Франс Эрик недолго мучился, тоже обошлось без «скорой помощи», капельниц и кислорода. Альберта надеялась, что и ее ждет легкая смерть.
- Так и случилось,- сказал комиссар Вийк.- Она просто уснула, не испытав ни страха смерти, ни страданий. Если не всплывут новые обстоятельства, можно
утешаться хотя бы этим.
Они спустились вниз. С улицы донесся пронзительный голос пасторши, и комиссар малодушно взмолился, чтобы Полли выпустила его через черный ход.
- Спасибо,- тихо сказала она ему с крыльца.- Спасибо за поездку и за человеческий разговор. Я понимаю, почему Камилла не жалеет о гастролях.
Из всей беседы с Полли комиссара особенно поразили эти слова.
Полли сразу поняла, что настроение изменилось к лучшему, когда, появившись в кухне, Лиселотт Люнден возвестила:
- Пора ужинать. Как думаешь, найдем мы здесь что-нибудь съедобное?
Холодильник и морозильник, фанерованные под дерево, были куда изысканнее и полнее, чем в пасторской усадьбе. Лиселотт достала яйца, замороженные котлеты, консервированные грибы, банки с омарами и спаржей.
- Сделаем омлет,- решила Лиселотт, заворачивая белые манжеты.- Может, даже два разных омлета.
- Давай я приготовлю,- предложила Полли.- На тебе такое нарядное платье..
Ничего себе нарядное, подумала фру Люнден. Девочка и не подозревает, что эта черная тряпка служит мне уже много лет. Сколько раз приходилось то укорачивать, то удлинять юбку.
- А мы будем готовить вместе,- весело сказала она.- Где-то у Альберты должен быть передник. На рождество я подарила ей передник с мережкой. Не этот,
другой, этот с нотами. Он, я смотрю, еще позатейливей. Кажется, это из «Дон Жуана» Моцарта. В самый раз для Альберты.
Казалось, ее испугал собственный порыв.
- Не надо извиняться,- ответил Кристер Вийк.- Лучше поплачь, сразу станет легче.
- Я уже все слезы выплакала,- ответила ему воспитанница Альберты.
- Полли-и! - пронзительно крикнула Лиселотт Люнден.- Мы ненадолго уходим!
Парадная дверь захлопнулась, и одновременно комиссар Вийк закрыл дверь веранды, ведущую в сад. Полли уже немного успокоилась.
Она, не дрогнув, встретила взгляд комиссара.
- Не выношу эту Лиселотт. Только и думает что о наследстве. До Альберты ей дела нет. Иногда мне кажется, будто ее смерть их всех даже обрадовала. А по ночам нет-нет да и мелькнет мысль: а что, если кто-нибудь из них…- Не договорив, она деловито предложила:- Хочешь посмотреть комнату, где умерла Альберта?
Вслед за Полли комиссар пересек холл и поднялся на второй этаж.
- Здесь пять комнат,- безучастно объясняла она.- В каждой по балкону. А в комнате для музыкальных занятий - даже два.
Спальня, куда она привела его, располагалась над кухней, балкон и окна смотрели на запад, на живую изгородь из сирени, тянувшуюся вдоль всей Хюттгатан.
Главным предметом в этой на диво маленькой комнате была кровать карельской березы, стоявшая у торцовой стены.
- По-моему, раньше спальня была не тут,- заметил комиссар Вийк.- Эта комната слишком мала для двоих.
Полли показала на соседнюю комнату.
- Да, при жизни дяди спальня находилась там. Но, когда Альберта осталась одна, в той спальне ей было не по себе. Поэтому мы убрали кровати и сделали там комнату для музыкальных занятий, а спать Альберта решила здесь. Эта комната казалась ей самой уютной. Здесь не слышно завывания ветра с озера, а уличный шум ей не мешал.
Такие детали, как темно-зеленый ковер во всю комнату, цветастые обои и покрывало с таким же узором, не интересовали комиссара. Зато он сразу отметил, что роковая печь находится далеко от изголовья кровати.
Круглая изразцовая печь с бледно-зеленым растительным орнаментом и блестящими латунными дверцами стояла в углу, напротив постели. До нее ничего не стоило добраться и из соседней комнаты, и из коридора. От двери до шнурка печной вьюшки было меньше двух метров.
- Дверь, разумеется, была закрыта,- сказала Полли.
- Почему «разумеется»? Ведь Альберта была одна в доме.
- Ну и что? Она часто говорила: пойду и закроюсь в своей теплой берлоге.
- У Альберты был хороший слух? - спросил комиссар.
- Да,- мрачно ответила Полли,- слух у нее был хороший. И спала она очень чутко. Если б кто вошел ночью в ее спальню, она бы обязательно проснулась.
- У кого были ключи от виллы?
- У меня и у твоей матери. Но ключи тут ни при чем. В доме три входные двери. И Альберта обычно забывала проверить, все ли они заперты. Она вообще была довольно небрежна.
- Например, с печкой.
- Да,- призналась Полли.- Я знаю, что медицинская экспертиза не обнаружила ничего подозрительного и полиция расценила это как несчастный случай. Наверно,
только я по глупости продолжаю сомневаться. Сама Альберта не одобрила бы такого переполоха вокруг ее смерти. Умерла она дома, на вилле, как и все. А она только об этом и мечтала.
- Как и все? - удивленно переспросил комиссар.- Кто «все»?
- Те, кто жил здесь раньше. Еще до того, как дом достался Альберте и она выкрасила его в розовый цвет. Например, судья…
- Рикардсон?
- Да. Он упал в холле и был найден уже мертвым. Потом его жена заболела какой-то таинственной лихорадкой и скоропостижно умерла, ее даже в больницу не успели отправить. И дядя Франс Эрик недолго мучился, тоже обошлось без «скорой помощи», капельниц и кислорода. Альберта надеялась, что и ее ждет легкая смерть.
- Так и случилось,- сказал комиссар Вийк.- Она просто уснула, не испытав ни страха смерти, ни страданий. Если не всплывут новые обстоятельства, можно
утешаться хотя бы этим.
Они спустились вниз. С улицы донесся пронзительный голос пасторши, и комиссар малодушно взмолился, чтобы Полли выпустила его через черный ход.
- Спасибо,- тихо сказала она ему с крыльца.- Спасибо за поездку и за человеческий разговор. Я понимаю, почему Камилла не жалеет о гастролях.
Из всей беседы с Полли комиссара особенно поразили эти слова.
Полли сразу поняла, что настроение изменилось к лучшему, когда, появившись в кухне, Лиселотт Люнден возвестила:
- Пора ужинать. Как думаешь, найдем мы здесь что-нибудь съедобное?
Холодильник и морозильник, фанерованные под дерево, были куда изысканнее и полнее, чем в пасторской усадьбе. Лиселотт достала яйца, замороженные котлеты, консервированные грибы, банки с омарами и спаржей.
- Сделаем омлет,- решила Лиселотт, заворачивая белые манжеты.- Может, даже два разных омлета.
- Давай я приготовлю,- предложила Полли.- На тебе такое нарядное платье..
Ничего себе нарядное, подумала фру Люнден. Девочка и не подозревает, что эта черная тряпка служит мне уже много лет. Сколько раз приходилось то укорачивать, то удлинять юбку.
- А мы будем готовить вместе,- весело сказала она.- Где-то у Альберты должен быть передник. На рождество я подарила ей передник с мережкой. Не этот,
другой, этот с нотами. Он, я смотрю, еще позатейливей. Кажется, это из «Дон Жуана» Моцарта. В самый раз для Альберты.