Когда я снова очутилась на церковном дворе, вечерня шла уже полным ходом. На парковке, кроме моего «пунто» и потрепанного серого фургона, больше автомобилей не было, территория монастыря считалась закрытой для посетителей. Я тем не менее осталась дожидаться брата Джанни, хотя не знала, сколько продлится служба. В Академии частной охраны в Куинсе мы посещали богослужения различных религиозных общин, которые, являясь массовыми мероприятиями, могли подвергнуться нападению. Мне вспомнилось, как преподаватель академии Майк Вирту безнадежно покачал головой, не обнаружив запасного выхода в бруклинской ортодоксальной синагоге. Майк хотел заставить своих учеников осознать, что опасность поджидает со всех сторон, что не существует настолько святых или безобидных мест, где не могли бы напасть. Одним из наших практических заданий была разработка плана по обеспечению безопасности ближайшего детского дома, и нам пришлось действовать в реальной ситуации, когда на него напал какой-то религиозный фанатик, считавший ВИЧ-инфицированных сирот посланцами дьявола. Служащие позвонили в Академию частной охраны раньше, чем в полицию, одного из наших студентов, калифорнийца Руди, полиция ранила в руку. Фанатик получил пулю прямо между глаз из другого полицейского оружия. Еще вспомнилась маленькая чернокожая девочка, которую я старалась успокоить, когда все закончилось. Она плакала, на меня попали ее слюнки, и я думала, передается ли СПИД через слюну. От этого воспоминания мне до сих пор было стыдно. Потом я дважды проходила тест на СПИД, оба раза результат был отрицательным. Однако Майк Вирту был прав: безопасных мест не существует.
   Итак, я не знала, как долго продлится молебен, но осталась ждать брата Джанни. Посторонние не допускались к церковным церемониям, они были предназначены только для братии. Что случилось бы, если бы я все же вошла в церковь? Мое присутствие осквернило бы ее? А может, дверь запирали для надежности.
   Я расположилась на газоне возле покрытого брусчаткой церковного двора как могла удобнее. Пение монахов послышалось снова. Когда я закрыла глаза, мне пришло на ум, что звуковой фон мог принадлежать какому угодно времени: церковное песнопение, писк ласточек, шелест ветра в траве. Но затем сверху из деревни раздался звук заводящегося мотоцикла, который на мгновение заглушил пение. Я лежала прямо на траве; она уже выросла до такой степени, что прекрасно смягчала жесткость земли. Предыдущей ночью я спала урывками, поэтому сейчас пребывала на грани сна и бодрствования. В мыслях попеременно всплывали то лицо Давида, то голые ноги убитого мужчины. Я едва не заснула и очнулась, когда церковные колокола снова начали звонить. Открыв глаза, я увидела, как мимо белым пятном проплывает толпа монахов, выходящих из церкви. Я вскочила, поясницу прорезала боль: не следовало лежать на холодной весенней земле.
   Либо брат Джанни не заметил меня, либо у монахов было правило не разговаривать сразу после вечерней службы. Однако я успела подбежать к нему до того, как он ступил в ворота монастыря, и уцепилась за краешек его рясы. Остальные монахи пытались не показать своего любопытства, но это им не удалось.
   – Брат Джанни, мы не закончили разговор!
   Джанни обернулся, в его глазах явственно промелькнул гнев.
   – Сестра Хилья, он закончен. Я сказал, что хотел сказать. Тебе нечего больше здесь делать. Возвращайся в Финляндию, это самое лучшее. Давид хотел бы этого.
   – Откуда ты знаешь?
   – Я знаю, что он желал тебе самого лучшего. – Выражение его глаз смягчилось, и брат Джанни поднял руку для благословения. – Ступай с миром, Хилья. Возвращайся на родину. Сейчас для тебя это лучшее место. Поверь мне.
   Он размашисто осенил меня крестным знамением и скрылся за стеной, отделяющей обитателей монастыря от суетных мирян. Конечно, метровая ограда не удержала бы меня, но эта каменная стена была намного выше и неприступнее.
   Направляясь к парковке мимо церкви, я заметила, что дверь в ней осталась открытой, и вошла. Сейчас внутри было совершенно тихо, мои шаги раздавались, будто гром. Я взяла с подставки свечу и зажгла. Отыскала в кармане мелочь и склонилась к свече. «Чтобы Давид был жив и здоров», – пробормотала я, устанавливая ее на подставку перед иконой. Кому была адресована моя просьба? Возможно, тому Богу, в которого верил Давид. Потом я пошла искать упомянутую братом Джанни фреску: она обнаружилась на колонне в церковном зале. У Даниила был величественный нос, лев выглядел не слишком устрашающим. Лев правосудия…[9] Отчего это вдруг пришло мне в голову? И сразу вспомнила: так когда-то называл себя мой знакомый полицейский из Финляндии, Теппо Лайтио.
   Кто-то потерся о мои колени, и я вздрогнула. Наверное, это была самая крупная кошка, которую я когда-либо видела, серая с полосками, с большими лапами и очень пушистая. Она точно весила не меньше десяти килограммов. Возможно, ее предками были итальянские лесные коты. Я попыталась взять кошку на руки, но она убежала вглубь церкви. Вдруг что-то заслонило полоску света, проникающего через приоткрытую дверь. Оглянувшись, я увидела стоящего в проходе того неприветливого монаха. Он начал что-то тихо и быстро говорить мне, голос его походил на шипение кошки. Слов я не поняла, но смысл был абсолютно ясен: мне предлагалось как можно скорее исчезнуть из церкви, иначе… У нас в Восточной Финляндии принято пугать тем, что Господь швырнет горячий камень на голову. Я бы не удивилась, если бы монах сейчас говорил мне примерно то же, и посчитала за лучшее послушаться. Время парковки «пунто» истекло, но, по-видимому, благодатная атмосфера монастыря сохранила меня от штрафа.
   Я направилась в сторону Монтальчино и, не доезжая до деревни, увидела указатель на Валь д’Орчу, где путникам обещали «Bed and Breakfast». Там нашлась свободная комната. Постояльцам предлагался ужин; я заказала пиццу «Маргарита» и полулитровый графин «Брунелло». Затем проверила рейсы из Флоренции в Хельсинки. Мне повезло: на рейс с пересадкой в Вене еще были места. Это означало, что придется встать пораньше, но чем скорее я улечу из Италии, тем лучше. Здесь мне больше незачем оставаться.
   Проснувшись в пять утра, я вспомнила, что мне еще нужно сделать много дел. Сначала проверить, что лежит в том конверте, который Давид прятал в запертом ящике комода. Ханд, Касси и Кавалло по-прежнему оставались невычисленными. Стоит ли рисковать и везти конверт в чемодане? Багаж всегда мог пропасть, а в рейсе с пересадкой опасность этого особенно возрастала. В конце концов я спрятала и конверт, и калейдоскоп в рюкзак, который собиралась держать при себе. Конверт решила не вскрывать. Потом, дома… Или куда там меня еще занесет. В Финляндии часть моих вещей хранилась на Унтамонтие у тетушки Воутилайнен, остальное я перед отъездом в Италию отвезла в Хевосенперсет. Тетушка Воутилайнен вряд ли успела получить мою почтовую открытку, которую я ей отправила из Роккастрады, и еще не ждала меня обратно. И я не могла жить у нее до бесконечности.
   По пути я остановилась на автозаправке, где во дворе были две телефонные кабинки. Когда я попросила у продавца телефонную карту, тот, юноша лет двадцати, посмотрел на меня с жалостливым сочувствием: вот, еще одна несчастная, которая застряла в прошлом тысячелетии и не имеет мобильника.
   Сначала я позвонила Ханду, но попала на автоответчик с итальянской речью. На всякий случай перезвонила, чтобы проверить, не упоминается ли в сообщении чье-нибудь имя. Насколько я поняла, нет.
   Кавалло, напротив, ответил сразу же.
   – Pronto! – крикнул женский голос. – Carlo, dove tu? Con una donna…[10]
   Я прервала словоизвержение на том конце провода и спросила, говорит ли женщина по-английски. Она ответила утвердительно, но продолжила все равно по-итальянски. На меня лавиной обрушились вопросы: кто я и почему звоню на телефон Карло? Знаю ли я, где Карло?
   Я попросила собеседницу перейти на английский. Она тут же спросила, не являюсь ли я американской любовницей Карло. Постепенно я поняла, что Карло и есть искомый мною Кавалло и что жена не видела его уже двое суток. Телефон мужа она обнаружила в его машине, в отделении для перчаток.
   – Куда Карло мог отправиться без машины? Вы с ним встречались?
   – Нет, – ответила я. – Вы сообщили карабинерам о том, что ваш муж исчез?
   А между тем я заподозрила, что уже знаю, где он сейчас.
   – Нет! Они только посмеялись бы надо мной. Полиция в этой деревне ничего не знает, нужно сразу обращаться во Флоренцию!
   – Где вы живете?
   – В Лаго-ди-Сканно. Будто вы этого не знаете!
   – Никогда не встречала вашего мужа, госпожа…
   – Дольфини.
   – Так вот, госпожа Дольфини, но… У вашего мужа ноги, случайно, не разной длины? Он использовал в туфлях специальные стельки?
   – Вы его не встречали, но при этом знаете такие детали! Кто вы на самом деле? Что вы хотите от меня и Карло?
   Мне не хотелось рассказывать госпоже Дольфини по телефону, что ее муж убит. По крайней мере, я должна была сначала убедиться, что рядом с ней есть кто-то, способный утешить и поддержать. И вообще, с какой стати она должна была мне верить? Я поступила как изрядный трус – повесила трубку. Где в Италии находится это Лаго-ди-Сканно? Вроде бы в горах Северной Италии есть большие озера.
   Пора было ехать дальше. Касси имела финский номер, поэтому могла подождать до моего возвращения на родину.
   Машину я оставила на парковке во Флоренции. В фирме по прокату автомобилей мое досрочное возвращение «пунто» вызвало недовольство: договор об аренде действовал еще две недели. В последний момент успела сдать багаж и побежала проходить контроль. И только там вспомнила, что калейдоскоп по-прежнему лежит в рюкзаке, а в нем может быть спрятано что угодно. За пропускными воротами поджидала собака, натасканная на поиск наркотиков. Она выглядела безразличной, но мне достаточно часто доводилось видеть, как ищейка внезапно настораживается, когда чувствует запах. Я старалась выглядеть невинно, как обычная туристка, возвращающаяся из отпуска. Как только дежурный не догадывается посмотреть на мою шею – пульс бьется в два раза быстрее нормального.
   Контроль я миновала благополучно. На табло сообщалось, что отправление моего рейса задерживается на четверть часа. Это была последняя возможность купить какой-нибудь сувенир, вроде фартука с изображением памятника Давиду на груди. Когда госпожа Сталь носила своего первенца, они с мужем были во Флоренции, и Давида назвали в честь знаменитой скульптуры Микеланджело. В этом произведении искусства, по мнению Сталей, не было заложено какого-либо эротического смысла, оно символизировало отчаянную отвагу библейского Давида перед превосходящей силой врага. Отец Давида сравнивал Эстонию с Давидом, а Советский Союз – с Голиафом. Эстонии следовало сопротивляться, хотя бы это и привело к большим потерям. Давид иногда в шутку говорил, что имя предопределяет судьбу. Против кого он вышел сейчас со своей пращой? Я смотрела на почтовые открытки с изображением мраморного Давида и не видела в нем ничего эротического – только отчаяние. Вероятно, и сам Микеланджело ваял свою скульптуру не без политического подтекста, считал мой Давид. Мы собирались вместе съездить во Флоренцию посмотреть на его тезку, но это было отложено до лучших времен. Как и многое другое.
   Когда уже объявили посадку, я все же решила купить открытку. Чувствовала себя при этом влюбленной дурочкой. Но, в конце концов, там же изображен Давид Микеланджело, а не мужчина, о котором еще несколько дней назад я думала: «мой Давид».
   Венский аэродром долго не разрешал нашему самолету зайти на посадку, машина все кружила и кружила над ним, заставляя нас нервничать. А потом я опять должна была бежать как сумасшедшая, чтобы пройти промежуточный предполетный досмотр и успеть на самолет в Финляндию.
   Внезапно сотрудник службы безопасности аэропорта начал отматывать назад транспортер рентгеновской установки, через которую проходила ручная кладь. Я вспотела. В моем рюкзаке лежали те же вещи, что и при посадке во Флоренции, так что о калейдоскопе я беспокоилась не больше, чем о конверте.
   – Это ваш рюкзак? – спросил пышноусый мужчина, который с трудом вмещался в форменную рубашку. Пиджак он предпочел оставить расстегнутым.
   – Да.
   – Пройдите в сторону и откройте его.
   – Мой самолет сейчас взлетит!
   Мне самой приходилось работать на предполетном досмотре, и я знала, что возражения не помогут. Самое лучшее в таком случае – пошевеливаться. Я шагнула в сторону и открыла рюкзак. Сотрудник службы безопасности порылся в нем и с восторженным лицом вытащил калейдоскоп.
   – Слишком опасный предмет. Им можно ударить человека.
   Я достаточно хорошо знала правила о багаже международного авиационного союза, чтобы понимать: он говорит правду. С другой стороны, вопрос был спорный: калейдоскоп ведь не оружие, а игрушка. Задумалась: а что в подобной ситуации заставило бы меня расчувствоваться? Мужчина выглядел мелкой шишкой, полной служебного рвения.
   – Ударьте же меня этим и посмотрите, останутся ли следы. Это подарок для моей крестницы, она коллекционирует калейдоскопы. Ей девять лет. – Я изобразила милую улыбку крестной. – Разрешите мне идти, я обещала привезти девочке калейдоскоп. Моя сестра, ее мать, сдерет с меня шкуру, если я не исполню обещания.
   Я была совершенно уверена, что мужчина поставит крест на моих надеждах, но вместо этого он снисходительно взмахнул рукой, отпуская меня с моим калейдоскопом на все четыре стороны. «Вена была другой страной», – думала я, ускоряя шаг у бара, серого от табачного дыма. В аэропорту можно даже курить. В сувенирном киоске я купила для тетушки Воутилайнен игрушечного сурка, который мог петь йодли. Как-то она жаловалась, что не сумела приобрести такую диковинку во время поездки в Австрию, хотя очень хотела купить сурка на память.
   – Помни, Хилья, человек больше сожалеет о том, чего не сделал, чем о том, что сделал, – повторяла она частенько.
   В самолете я продолжала думать об этом. Может, мне нужно было остаться в Тоскане, пойти в полицию и рассказать все о Давиде и Карло Дольфини? Я невиновна, мне нечего бояться. Только я не могла быть так в этом уверена. Сама по себе моя связь с Давидом уже была достаточным поводом для опасений, и мне не помогли бы и мои связи с правительством Финляндии. Те, кто следил за Давидом, могли считать, что он рассказал мне что-то важное.
   К моей досаде, он не сказал совершенно ничего.
   Когда мы приземлились в аэропорту Хельсинки-Вантаа, я почувствовала, что попала в замкнутый круг. Покидая Финляндию, я была полна надежд. Сейчас возвращаюсь с тем же, с чем и уезжала. В Финляндии пейзаж был сер, листья на деревьях еще не распускались, весна словно застыла на месте: на обочинах дорог по-прежнему лежали грязные кучи снега, такие же замызганные, как мои теперешние ощущения. И сумку свою я ждала более получаса: у кого-то там снова была забастовка.
   На следующий день я благодарила судьбу за то, что вовремя убралась из Италии. Облако пепла, попавшее в атмосферу из-за извержения вулкана в Исландии, спутало воздушное сообщение по всей Европе. Однажды и мне должно было выпасть счастье! Если за мной кто-то следил, ему теперь не так легко будет попасть в Финляндию, а я успею принять меры предосторожности.

5

   Насчет того, где мне разместиться, я поначалу приняла самое простое решение: вскочила в автобус номер 615 и вышла на пересечении Мякеланкату и Коскелантие. Ключей от квартиры тетушки Воутилайнен у меня не было, к тому же я не сообщила о своем приезде. Конечно, у тетушки был мобильник, но она пользовалась им только в экстренных случаях, а так предпочитала общаться по стационарному телефону. На мой звонок в дверь никто не ответил, так что я позвонила на тетушкин мобильник. Сработал автоответчик. Я оставила сообщение о том, что вернулась, сначала на него, а потом на автоответчик домашнего телефона. И решила зайти в «Кяпюгриль» – поразмыслить над кружкой пива, хотя хорошо знала, что алкоголь никогда еще не давал добрых советов, только побуждал ко всяческим глупостям.
   После второй кружки я настолько уверилась в своих силах, что решила пойти ночевать в гостиницу «Торни». Находясь в Финляндии, Давид охотнее всего останавливался в «Торни», так что там я буду чувствовать себя ближе к нему, чем где бы то ни было. К тому же «Торни» – наиболее удобное и безопасное место, чтобы исследовать наконец содержимое конверта.
   Мне досталась комната на десятом этаже, с прекрасным видом из окна. Я чуть не ляпнула дежурному на ресепшене, что на этот раз в моей комнате не разыграется никаких сексуальных сцен, потому что мой любовник исчез в неизвестном направлении. Номер был одноместный, но Давид вполне поместился бы рядом со мной в постели под одним одеялом. На юге был виден парк Старой церкви и башня церкви Святого Иоанна; чувствовалось, что море окружает Хельсинки со всех сторон. После маленьких тосканских деревень город казался огромным.
   Я открыла мини-бар и призадумалась, не выпить ли еще пива. Внутренний голос подсказывал, что стоило бы исследовать конверт Давида прежде, чем я окончательно опьянею. Если смотреть поверх здания «Сокоса» в сторону железнодорожного вокзала, можно увидеть парк аттракционов «Линнанмяки». Наконец я подняла калейдоскоп к глазам как подзорную трубу, и городской вид сменился круговоротом цветных кусочков стекла. У нашего соседа Хаккарайнена в Хевосенперсет был калейдоскоп, которым я, тогда совсем еще маленькая девочка, восхищалась. Собственного калейдоскопа я не получила, так как у дяди Яри было туго с деньгами, их хватало только на самое необходимое.
   Между предохранительным стеклом калейдоскопа и крутящейся частью оставалось пустое место, но, поскольку кусочки стекла двигались беспрепятственно и были видны целиком, вряд ли в промежутке было что-то спрятано. Раньше или позже, но нужно будет разбить вещицу. Я выбрала вариант позже и переключилась на конверт. Он был запечатан красным сургучом, который требовалось разломать. В моей косметичке нашлись маникюрные ножницы, вполне годящиеся для такой задачи. И именно тогда, когда я принялась резать бумагу, зазвонил телефон. Я ответила: вызов был от тетушки Воутилайнен.
   – Хилья, золотце, ты в Финляндии!
   – Приехала сегодня.
   – Все хорошо? Разве ты не должна была задержаться дольше?
   – Планы изменились. Ты где?
   – На экскурсии для пенсионеров в Туури и Ахтари. Осматриваем местные достопримечательности: сельский магазин и диких животных. Здесь есть и твои любимые рыси.
   – Передай им привет. Можно будет пару раз переночевать у тебя, когда вернешься?
   – Можешь идти ко мне хоть сейчас. Ключ я оставила Ооне Нюканен с нижнего этажа, она почти все время сидит дома с маленьким ребенком. Я ей позвоню и попрошу, чтобы она дала тебе ключ.
   Я заверила, что не стоит беспокоиться и я приду только завтра, когда она уже будет дома. Даже если тетушка и удивилась моей немногословности, расспрашивать не стала. Мне нужно придумать для нее какую-нибудь складную версию произошедшего в Италии. Не хотелось бы подвергать ее опасности.
   Я вернулась к конверту. Крошки красного сургуча посыпались на стол. Вдруг я похолодела, осознав, что не пользовалась перчатками ни сейчас, при вскрытии конверта, ни раньше, когда пыталась обнаружить странности у калейдоскопа. Мои отпечатки пальцев есть только в Академии частной охраны Куинса, там их брали исключительно для внутреннего использования в учебных целях. Майку Вирту я доверяла как скале, но остальной персонал академии мог оказаться продажным. Возможно, и в архивах ЦРУ, и в ФБР имеются мои отпечатки, но их агенты вряд ли принадлежат к тем людям, кто преследовал Давида, а с ним также и меня. И едва ли стоит опасаться какой-либо угрозы от членов организации по другую сторону железного занавеса.
   Внутри конверта находился еще один, совершенно обычный коричневый конверт формата С4. На нем торопливо-небрежным почерком было написано одно слово «Давид». Конверт был заклеен. Я вскрыла, в свою очередь, и его. Когда внутри обнаружился уже третий конверт, на этот раз размера С5, обернутый воздушно-пузырьковой пленкой, мне стало казаться, что я играю с матрешкой, получая уменьшенную копию предмета, которые когда-нибудь закончатся и я останусь ни с чем. К моей радости, под пузырьковой пленкой наконец прощупывалось что-то квадратное и твердое. Я нетерпеливо разорвала конверт, бумажные обрывки разлетелись по полу. В пакете лежали два маленьких свертка из папиросной бумаги. Развернув тот, что побольше, я обнаружила пеструю бело-фиолетовую флешку.
   Я не возила с собой в Тоскану ноутбук, потому что хотела заниматься там только Давидом. Мой лэптоп остался на Унтамонтие. В холле отеля, вероятно, можно было найти компьютер, но я не осмелилась приступить к изучению содержимого флешки в публичном месте. В другом свертке лежал гораздо меньший предмет – это было кольцо, узкий золотой ободок с тремя красными камнями, явно рубинами. По размеру кольцо, несомненно, было слишком мало Давиду и предназначалось для женского пальца. Я его примерила: подошло только на безымянный палец, второй сустав проходил туговато. Гравировки на кольце не было.
   Неужели Давид купил его мне? Собирался ли он сделать предложение? В Финляндии не принято, чтобы мужчина покупал обручальное кольцо, самостоятельные финские женщины хотят выбирать украшения сами. Мне даже не нравились рубины, они чересчур напоминали капли крови. Но откуда бы Давиду это знать? Мы с ним не говорили о подобных вещах. Вдобавок каждый из нас понимал, что нет никакой возможности узаконить наши отношения. Чем меньше информации о Давиде находится в реестрах, тем лучше. Брак же, заключенный им в качестве Даниэля Ланотте, нельзя было бы считать законным, так как официально Давид имя не менял.
   Возможно, объяснение, почему здесь это кольцо, найдется на флешке. Холл гостиницы как место для чтения отпадал, но есть же в Хельсинки интернет-кафе. Хотя и к ним я относилась недоверчиво. Может, пойти в Кяпюля и взять ключи от квартиры тетушки Воутилайнен? В любом случае за комнату мне придется заплатить.
   Решила пойти осмотреться. Почистила зубы, чтобы избавиться от противного вкуса пива во рту, сменила пропотевшую в дороге рубашку на чистую. Взяла с собой и кольцо, и флешку, положила их в бумажник, в отделение для мелочи. Давид острил, что бумажник у меня большой, как у мужчины. В этом было свое преимущество, так как я могла пользоваться им и в тех случаях, когда переодевалась в своего alter ego Рейску Рясянена. Нужно было только не забывать поменять свои права на неуклюжий дубликат Рейски, что заключало в себе определенный риск: если бы мои махинации обнаружились, я могла схлопотать обвинение в подделке документов и потерять лицензию. В данный момент права Рейски вместе с остальной его экипировкой находились в сейфе моего домика в Хевосенперсете, где я хранила оружие, на ношение которого имелось разрешение. Сейф мог выдержать хоть попытку взлома, хоть пожар. Мне не приходилось принимать облик Рейски после того, как год назад в январе я ездила к Давиду в Испанию. Мое второе «я», эта нагловатая, вызывающая персона, порядком мне наскучило.
   Выходя из номера, я почувствовала в кармане вибрацию мобильника. Выудив телефон, увидела незнакомый финский номер и не стала отвечать. А ведь это мог звонить и Давид. Я закрыла дверь и подождала. Через минуту на экране появилось уведомление о том, что на автоответчике оставлено сообщение. Я набрала его код.
   – Хилья, привет, это Моника. Позвони, когда сможешь. Я сейчас в Финляндии, вернулась насовсем. Дела у меня не очень.
   Моника говорила на финском, и ее голос звучал более пронзительно, чем когда она разговаривала на родном шведском языке.
   Я сразу же перезвонила.
   – Привет, Моника! Не узнала твой номер. Как дела?
   – У меня новая симка. А от старой я отказалась. Ты еще в Италии?
   – Хочешь верь, хочешь нет, именно сегодня прилетела в Финляндию.
   Я отправляла Монике письмо по электронной почте еще до отъезда в Тоскану. Мы много лет не виделись: уже почти четыре года Моника содержала ресторан в самой бедной провинции Мозамбика, где бесплатно кормила голодающих. Ее отказ от карьеры высококлассного повара в свое время привлек немало внимания, Монику считали то ли сумасшедшей идеалисткой, то ли миллионершей, которая может себе позволить бросать деньги в бездонный колодец помощи развивающимся странам. Истина лежала в области иных материй, в наше время о них мы почти не вспоминаем.