И сейчас Блейд представил, что перед ним именно она, Зоэ. Сила, исходившая из странного талисмана царицы переполняла его, затмив разум он был почти уверен, что перед ним именно Зоэ. Его Зоэ! Он любил ее!
   Дельарам почувствовала во рту вязкую горячую жидкость и стала яростно втягивать ее, не желая упустить ни одной драгоценной капли - она тоже хотела вобрать его в себя без остатка. Но могучее орудие супруга вдруг стремительно съежилось ее руках.
   Она на мгновение ощутила растерянность - неужели эта безумно-волшебная ночь уже кончается? Ведь так все хорошо начиналось...
   Но Блейд был расслаблен не больше мгновения. Собравшись с силами, он схватил царицу за точеные плечи, кинул с силой и страстью на постель и начал покрывать жаркими поцелуями все ее тело, руками лаская бедра, пышную грудь, чувственные ягодицы, тонкую и прекрасную шею.
   Ей казалось, что жизненные силы окончательно покидают ее.
   Безумно долго продолжались эти обжигающие, пьянящие ласки, ей снова хотелось его и, найдя рукой вожделенный фаллос супруга, Дельарам в восхищении поняла, что он вновь готов к сражению.
   - Я хочу тебя, любимый, - нежно выдохнула она. - Слава Богам Очарования, они наконец-то вняли моим молитвам!
   Он властным движением развернул ее вниз животом и поставил на четвереньки. Она вывернулась.
   - Нет, так нельзя... Боги велят, чтобы я видела в этот момент твои глаза - в них должно отражаться священное небо и Сады Очарования...
   Блейд усмехнулся, ничего не ответил, провел рукой по влажным потаенным губам и вновь приник к ним ртом - жадно, уверенно. Дельарам задрожала.
   - Глаза твои закрыты, - услышала она голос возлюбленного, - и ты не можешь увидеть в моих никакого отражения.
   У нее не осталось сил сопротивляться, она решила быть покорной ему во всем, доверясь его опыту и чувствам. Он раздвинул ягодицы и вошел в нее. Уткнув голову в мягкие подушки, она сладострастно застонала. Новые ощущения всегда доминируют над старыми - сейчас она приближалась к девятому уровню Садов Очарованных, она познала внеземное блаженство. Такого она не испытывала даже с полузабытым царем Джавадом! А она-то считала, что Джаваду нет и не может быть равных! Глупая! Оказывается может быть и лучше!..
   Блейд подивился тонкому и подвижному стану своенравной царицы, покорной ему сейчас, провел нежно пальцем, не прекращая стремительного движения, по ложбинке меж ягодицами и вложил всю свою мощь, подкрепленную чудесным талисманом, в последние рывки.
   Дельарам закричала от внезапного нахлынувшего наслаждения, сцепила судорожно руки пред головой, ломая в исступлении свои длинные прекрасные ногти.
   Подождав миг, словно концентрируя силы, он возобновил резкие беспощадные удары; царица лишь стонала, как загнанное животное.
   Наконец он оторвался от женщины, и она, изможденная, распласталась на роскошной постели. Блейд встал, поцеловал ее нежно в выпирающую лопатку и направился к черному постаменту с хрустальным колпаком на нем. По дороге сполоснул свою мужскую гордость в серебряном тазике с розовой водой.
   Очень неплохо было бы сейчас закурить, подумал он. И ведь оставалось в пачке еще несколько сигарет... Но, во-первых, он забыл их в седельной сумке, за городской стеной, а во-вторых, не стоило бы пугать дымом царицу. Сейчас это не входило в его планы.
   - Подари мне свой талисман, любимая, - сказал Блейд, приподнимая хрустальный купол и разглядывая странный амулет.
   - Я твоя, - прошептала она и попыталась приподняться на локте, но рука подломилась, и царица вновь упала на подушки. - Я твоя, и все, что у меня есть, принадлежит тебе.
   Блейд бережно снял с золотой подставки чудесный талисман и направился к своему одеянию. Положив драгоценный дар в сумку, он сказал:
   - Ты довольна, прекрасная Дельарам?
   - Довольна ли я? Я счастлива, я безумно счастлива! Иди же ко мне, любимый мой, единственный, мой супруг!
   - Тогда отпусти Вемму, дочь мудрого Толерантада, на свободу, приказал не допускающим возражений тоном Блейд.
   - Так тебя прислал Толерантад? Как я сразу не догадалась... Впрочем, это не имеет никакого значения... Старый маг выполнил свое обещание, и я счастлива... Счастлива! Иди же ко мне, любимый! Я сдержу свою слово, но потом, потом... Дай мне насытиться тобой!
   - После, прекрасная Дельарам. Отдохни немного, наберись сил, они тебе еще пригодятся сегодняшней ночью. А я должен выполнить свой долг перед Толерантадом. Тогда я буду свободен и приду к тебе, моя несравненная.
   - Правда? - с истомой и нежностью спросила царица.
   - Разве рыцарь может говорить неправду? - Блейд приподнял бровь.
   - Хорошо, любимый, - согласилась она и крикнула: - Стража!
   Вошедшие по ее зову телохранители никак не ожидали увидеть Блейда живым, а повелительницу такой удовлетворенной и благостной. Странник поспешно начал натягивать одежду. Проклятые сапоги жали, словно колодки.
   - Отпустите Вемму, дочь колдуна Толерантада. Передайте Дамильку, что это мой приказ! Пусть ей дадут коня и выведут за ворота. Прямо сейчас. Она заметила, что Блейд оделся. - Ты куда, супруг мой возлюбленный?
   - Я должен лично убедиться, что она покинет город. Я обещал это Толерантаду, а рыцарь должен держать свое слово. Я вернусь к тебе как можно быстрее.
   - Я жду тебя, дорогой мой супруг. - Дельарам обессиленно уронила голову на подушки.
   - Я любил тебя сегодня ночью, прекрасная царица, но рыцарский долг зовет меня, - сказал он тихо и без тени иронии, потом решительно вышел из покоев вслед за стражниками.
   Дельарам не слышала этих слов.
   Она была счастлива. Никогда еще она не была так счастлива! О, благородный рыцарь Ричард Блейд, граф Дорсетский... Теперь - царь Шахриярский, ее законный супруг... Теперь она спокойна, теперь ей не надо мучится неудовлетворенной страстью, теперь не будут бесцельно и глупо гибнуть мужчины, столь уступающие в силах ее новому супругу... Теперь она может заняться делами государственными более серьезно. Вместе с новым мужем, который, судя по всему еще и отважный и опытный воин, плечом к плечу, они завоюют полмира! Она счастлива. Великие Боги Очарования, как она счастлива!
   Но где же супруг? Почему он не возвращается? Сколько прошло времени? Уже светает... Силы покидают ее, но не может же она заснуть, не дождавшись возлюбленного повелителя!
   - Стража! - закричала она.
   На ее зов откликнулись мгновенно.
   - Где мой супруг? - требовательно спросила Дельарам. - Пусть его разыщут и немедленно приведут ко мне!
   Прошло еще четверть часа. Она ждала.
   Наконец в царские покои вошел старый Дамильк, низко поклонился и произнес, стараясь не встречаться взглядом со своей повелительницей:
   - О, богоподобная, твой новый супруг перебил стражников у ворот и умчался в горы вместе с дочерью Толерантада.
   - Что?! - воскликнула Дельарам.
   Она сперва не поверила. В голове такое не укладывалось... Он уехал!
   Уехал!!!
   Такого не может быть!
   Да как он посмел?!
   Душа ее пылала страстью и счастьем, но гнев уже начал вздыматься в груди. Она задыхалась. Она жестом отослала прочь Дамилька, не в силах произнести ни слова. Багровая завеса ярости и отчаяния заволокла ее глаза, и царица провалилась в бездонную черноту беспамятства.
   5
   Очнулась Дельарам после непродолжительного забытья, когда утро еще только вступало в свои права. Как разъяренная тигрица металась она по своему покою, разбрасывая ногами мягкие подушки и остатки вчерашнего изысканного свадебного угощения. Вино кровавой лужицей скопилось на ковре.
   Затем царица вызвала начальника личной охраны и велела узнать, через какие ворота покинул город Блейд, и собрать двадцать лучших воинов. И приготовить любимого ее скакуна.
   "Я догоню его, - размышляла она. - Он не мог уехать дальше ущелья... я обязательно догоню его! Я уговорю его остаться со мной. Для меня нет жизни без него! А если он не согласится - верну силой и велю воинам приводить ко мне на ночь как хищного зверя, на крепкой цепи!"
   Блейд ехал не торопясь, поглядывая в спину дочери Толерантада. Как хорошо, что Дельарам распорядилась выдать девушке скакуна, не пришлось вдвоем ехать на одном коне.
   Желание еще не улеглось в нем, странный и удивительный талисман шахриярской царицы, покоящийся сейчас в его дорожной сумке, напоминал о себе. Конечно, если желание станет нестерпимым, нет причин сдерживать себя - юная Вемма вряд ли устоит перед его обаянием, как не устояла еще ни одна красавица. Поражений Блейд не знал.
   Но сейчас странника волновало другое - сможет ли старый чародей сдержать слово и вернуть его в родной мир. До полудня еще есть время, он успеет - до проклятого подвесного моста, который по-прежнему не внушал ему доверия, совсем недалеко.
   Наконец они остановились перед узким шатким настилом, что вел через пропасть. Блейд слез с коня, проверил, надежен ли мост, хотя уже один раз преодолевал его. Затем медленно и осторожно перевел коня Веммы на другую сторону. Девушка прошла сама - ему даже показалось, что она совсем не боится, думает только о встрече с отцом. Уже преодолев ненадежное сооружение, Блейд вдруг услышал позади топот множества копыт и обернулся.
   Он не ожидал погони, но и не боялся ее. Тем не менее, встречаться с отвергнутой Дельарам ему не хотелось. Он не спеша вытащил меч, примерился и с силой рассек одним ударом поддерживающие мост канаты.
   Настил полетел к противоположной стене ущелья, с грохотом стукнулся о красный камень скалы, бревна посыпались вниз.
   Блейд не ошибся - это была шахриярская царица с отрядом воинов. Она едва успела остановить своего горячего каурого жеребца у самого края ущелья.
   Разгоряченная, Дельарам соскочила с коня и подбежала к обрыву.
   - Блейд! Я люблю тебя! Ты не можешь покинуть меня! Я все отдам тебе, я сделаю тебя самым счастливым в мире! - исступленно кричала она. - Мне никто не нужен, кроме тебя, Блейд, никто! Я не могу жить без любви! Я не могу жить без тебя, Блейд!
   Он хотел было вскочить в седло, но передумал, молча сел на придорожный камень, скрестив руки на рукоятке зачехленного меча старого колдуна.
   С ненавистью в глазах Вемма молча смотрела на бесившуюся по ту сторону пропасти царицу. Из-за камней вышел Толерантад, и девушка со слезами счастья на глазах бросилась ему на грудь - для нее все злоключения кончились.
   Дельарам бешено ходила вдоль самого обрыва, и вдруг взгляд ее остановился на спешившихся телохранителях.
   - Ты, ты и ты, - ткнула она пальцем в первых попавших воинов. Раздевайтесь! Немедленно!
   Стражи молча и быстро повиновались, они знали суровый нрав царицы.
   Дельарам скинула, в спешке разрывая дорогие ткани, свои одежды, ткнула пальцем в землю у самого обрыва.
   - Ложись, - приказала она одному их воинов.
   Усевшись на него верхом, она ввела его напрягшийся член в свое тоскующее по Блейду лоно. Раздвинула тонкими пальцами ягодицы, обнажив верхнее отверстие.
   - Ты входи сюда, - не допускающим возражения голосом велела она второму. - А ты, - ее рука протянулась к третьему воину, - встань на колени предо мной.
   Дельарам чувствовала, что теряет рассудок, но остановиться не могла. Она жадно впилась ртом в дрожащий фаллос охранника, чувствуя в себе двоих, но ей было мало этого - Блейд превосходил их всех вместе взятых.
   - Ну, берите меня! Двигайтесь, негодяи! - закричала она, и трое ее подданных послушно начали совершать судорожные движения.
   Остальные воины повернулись к коням, стараясь не искушать себя и не привлекать смертоносного внимания госпожи.
   В гневе и бессильном отчаянии Дельарам стиснула зубы вокруг головки фаллоса стоящего перед ней на коленях воина. Он зарычал от дикой боли, она со злобной столкнула его в пропасть.
   Дикий крик несчастного секунд пять раздирал воздух. Блейд на другом краю ущелья молча и равнодушно взирал на происходящее действо. Все это было ему неприятно, но он не мог уже ничего изменить. До полудня времени осталось не так много, да и мост одним желанием не восстановишь.
   Толерантад стоял неподалеку, гладя ладонью плачущую Вемму по длинным волосам, и так же молча смотрел на противоположный край ущелья.
   Заметив, что воины, тешившие ею, остановились, Дельарам закричала гневно:
   - Продолжайте, смердящие псы, пока ваши головы не слетели с бессильных тел!
   Она оперлась руками о землю, прислушиваясь к своим ощущениям и не отрывая глаз от Блейда, неподвижно сидевшего на камне - так близко и так бесконечно далеко, на другом краю ущелья.
   - Блейд! Мы супруги пред Богами Очарования! Блейд, милый, неужели ты позволишь этим псам обладать мною?!! Блейд! Любимый!!!
   Блейд встал с камня и начал поправлять упряжь коня, хотя это уже была не его забота.
   - Блейд!!! - В безумном зверином крике царицы отразились тоска, гнев, боль. - Блейд!!! - слезы катились по ее прекрасному лицу, обезображенному сейчас гневом и необузданной похотью, размывая дорогую хинийскую мастику на губах и заморские румяна на щеках. - Блейд!!!
   Она оттолкнула воинов, потерявших голову от страха, и встала на краю обрыва - нагая, изумительно стройная и поразительно красивая в лучах ослепительного солнца.
   - Блейд!!!
   Он, не обернувшись, вставил ногу в стремя и легко взлетел в седло.
   - Блейд! Не бросай меня! Я оставлю все! Я пойду с тобой! Мне без тебя не жить!!! Блейд!!!
   Медленным шагом белый жеребец направился прочь от обрыва, мимо колдуна и его дочери.
   - Блейд!!! Я иду к тебе!!! - закричала Дельарам и сделала безумный шаг вслед за своим любимым.
   Телохранители бросились к пропасти в тщетной попытке удержать повелительницу - но лишь эхо ее последнего крика билось средь глухих и равнодушных стен ущелья:
   - Блейд!!! Блейд!!! Бле-е-ейд!!!
   Блейд не подошел к краю пропасти, чтобы в последний раз взглянуть на отвергнутую любовницу. Она погибла из-за него, но он не чувствовал вины. Кивком головы предложил Толерантаду поторопиться.
   Чародей вздохнул и по едва заметной тропинке двинулся к пещере, временному своему убежищу, где сейчас хранились его магические талисманы, необходимые для перемещения графа Дорсетского в родной мир. До полудня оставалось совсем недолго. Блейд соскочил с коня и, не заботясь о дальнейшей его судьбе, пошел вслед за магом и его приемной дочерью.
   А на дне глубокого ущелья, омываемая чистой, хрустально прозрачной водой маленького стремительного ручья, лежала прекрасная Дельарам, нашедшая наконец свою любовь и погибшая с нею в сердце.
   6
   Старый колдун не обманул Ричарда Блейда.
   По дороге в пещеру они не разговаривали. Блейд, шагая следом за чародеем, думал: удастся ли выпросить, вытребовать, выклянчить волшебные амулеты? Его светлость лорд Лейтон отдал бы на них что угодно! Конечно, если на Земле они по-прежнему будут обладать волшебными свойствами, которые вполне можно обозвать и по научному: например, телепатия - в случае талисмана с зеленым камнем.
   Но больше всего разведчика интересовал вопрос, сумеет ли Толерантад вернуть его обратно. Ясно, что чародей сам заинтересован в благополучном исходе колдовства: во-первых, сдержит свое слово, а, во-вторых, вряд ли ему так уж хочется остаться один на один с разъяренным рыцарем. В случае неудачи, он, Блейд выбьет из него всю магическую сущность одним молодецким ударом!
   Наконец они добрались до пещеры, и колдун молча направился к костру. Вемма села на огромное, застеленное шкурами ложе, сложила руки на коленях и замерла в ожидании. Слезы на ее глазах уже высохли.
   Толерантад возился долго, но в конце концов костер полыхнул тусклым зеленым пламенем, маг выпрямился, повернул голову к Блейду и все так же молча указал ему нужное место - прямо под чучелом огромный птицы, висевшим у потолка. "Она тут вместо коммуникатора что ли?" - весело подумал странник, стараясь не давать воли нарастающим опасениям. Приведут ли чародейские манипуляции к успеху? Он должен вернуться в родной мир! Должен! Здесь ему больше делать нечего...
   Толерантад так ничего и не сказал. Сунув в руку Блейда увесистый кожаный мешочек с обещанным вознаграждением, он повернул разведчика лицом к магическому костру.
   Блейд взвесил мешочек в руке - не менее десяти фунтов, а может и все двенадцать. Если там золото, то очень и очень неплохо... Впрочем, если серебро, тоже терпимо.
   Может, колдун был так счастлив возвращением дочери, может, потрясен сценой у обрыва, а, может быть, просто предельно сосредоточился на предстоящем чародействе, но про свои амулеты, которые достались ему дорой ценой, он словно забыл. Блейд, стоя перед нахмуренным Толерантадом, думал: вспомнит чародей про них или нет? Правда, есть вариант, что маг отправит его в родную реальность нагим, как это делал при переносе в чужой мир компьютер Лейтона...
   "Но тогда получается нечестно! - размышлял Блейд. - Тогда и мешок с гонораром останется здесь! Фарисейство? Лицемерие? Прямой обман! Вроде как дал, а я не сумел взять?.. А как же талисман царицы? Ведь это подарок, он мой и только мой!"
   Он собирался уже прямо спросить чародея обо всем этом, как Толерантад вдруг поднес раскрытую ладонь прямо к лицу благородного рыцаря из иного мира.
   Меж пальцев мага что-то вспыхнуло нестерпимо ярким зеленым пламенем, костер позади колдуна полыхнул такой же яркой зеленью, едкий отвратительный запах забил ноздри и глотку Блейда. Он пытался прокашляться, дикая мысль пронеслась в голове: не хочет ли колдун прикончить его? И в тот же миг он потерял сознание от жуткой боли, сжигающей тело, выплавляющей по каплям сознание, убивающей душу. Блейд умирал; умирал уже в который раз, но теперь - не в хорошо знакомом кресле под колпаком коммуникатора, а в чужом мире. И неизвестно, возродится ли он на этот раз... И если возродится, то где именно?
   Сознание вернулось довольно быстро - лишь тошнота, подступающая к горлу, напоминала о том, как было ему плохо. Он открыл глаза и понял, что лежит на ковре в гостиной, в своем дорсетском коттедже.
   Неужели все происшедшее ему привиделось?
   Блейд вскочил на ноги и тут же в зеркале увидел, что одет в белый с золотом наряд, приготовленный колдуном Толерантадом для брачной церемонии с царицей Дельарам. И на шее, под кружевной белой рубахой, висели волшебные амулеты! На боку красовался в ножнах длинный меч. Что ж, он займет достойное место в его коллекции холодного оружия!
   Странник пошарил в сумке у пояса и облегченно вздохнул: талисман Дельарам тоже оказался на месте. Несколько секунд он любовался своим трофеем: красивая и оригинальная вещица! И какая тяжелая - при сравнительно небольших размерах! Прозрачный неведомый материал, из которого был сделан странный предмет переливался внутри поистине чудесными цветами. Блейд бережно положил трофей на полочку перед зеркалом. Он ничего не скажет об этом ни Лейтону, ни Дж., это его законная добыча! Со временем он сделает такой же черный постамент, какой был у шахриярской царицы...
   Лорд Лейтон... Стоит ли вообще что-нибудь говорить ему, ведь ни он, ни его проклятый компьютер не имели к этому путешествию ни малейшего отношения? Блейд пошарил по комнате взглядом и сразу обнаружил искомое на ковре валялся кожаный мешочек, выданный на прощание Толерантадом. Он нагнулся и поднял его - фунтов двенадцать, не меньше! Развязал, вытряхнул на ладонь большие золотые кружочки не менее дюйма в диаметре, с семью человеческими фигурками на аверсе. На оборотной стороне был изображен какой-то символ, по ободу шла надпись; знаки показались ему незнакомыми.
   В этот момент из ванной вышла Рэч, вытиравшая на ходу волосы огромным красным полотенцем.
   - Вот ты где, - удовлетворенно сказала она, увидев хозяина коттеджа. - А то я проснулась, тебя нет... Звала, звала... Ты что, в кино снимаешься? - Она с усмешкой смотрела на его роскошное одеяние и длинный меч на боку.
   Блейд положил на тумбочку мешочек с гонораром и подошел к ней.
   - Что-то вроде того, детка. Я давнишний член "Медиевистик Клаб"... это такое заведение для парней, которые любят помахать оружием... - он хлопнул ладонью по мечу. - Скоро у нас что-то вроде костюмированного бала... Вот я и примеряюсь.
   - А, - сказала девушка, - понятно! - Она прошлась по комнате, потряхивая головкой; влажные волосы рассыпались по плечам. - Скажи-ка, ты всегда такой пылкий? Вчера ты меня просто измучил, дружок!
   Блейд чуть не поперхнулся. И это называется измучить? Почему-то перед глазами всплыло лицо Дельарам, шагнувшей в пропасть.
   - Иди, детка, приготовь кофе, - сухо предложил он, размышляя, стоит ли показывать этой пигалице что такое настоящая мужская любовь. - Иди! Я сейчас переоденусь.
   Она подошла к зеркалу и вдруг обеими руками взялась за талисман шахриярской царицы.
   - Ой, какая прелесть! Я вчера ее не заметила! Что это?
   - Так, подарок, - буркнул Блейд, стаскивая перевязь с мечом. - Иди же, приготовь кофе.
   И в этот момент зазвонил телефон.
   - На кухню! - не терпящим возражений тоном приказал Блейд.
   Девушка пожала соблазнительными плечиками и вышла, сверкая обнаженными ягодицами. Блейд, глядя ей вслед, подумал, что желания она не вызывает. Он вообще жалел, что вчера привез ее сюда. Телефон все звонил, и он взял трубку.
   - Да?
   - Дик? - Блейд узнал голос Дж. Да и кто еще мог звонить сюда? - Как ты себя чувствуешь, Дик?
   - Прекрасно, - ответил Блейд. Он уже твердо решил ничего не говорить начальству о своем ночном приключении. - Готов отправиться хоть вы пекло!
   - Пока не требуется, - сообщил Дж. загробным голосом, и Блейд понял что-то случилось. - У лорда Лейтона сгорел компьютер, мой мальчик. По совершенно непонятным причинам, сегодня ночью... Лейтон в ярости и готов линчевать всех своих ассистентов! Он не понимает, что произошло. Так что твоя девятнадцатая экспедиция откладывается месяца на три-четыре.
   - Она уже состоялся, - неожиданно для себя произнес Блейд. - Сегодня ночью я был в мире Измерения Икс.
   - Что?! Ты шутишь, Ричард?
   - Я говорю вполне серьезно. И у меня есть неоспоримые доказательства: мешочек с дюжиной фунтов золота и волшебные амулеты... Один из них позволяет внедряться в сознание мелких животных, другой - чувствовать мысли людей... то есть делает своего обладателя телепатом... И еще...
   - Стой, это не по телефону, - взволнованно сказал Дж. - Немедленно поезжай к Лейтону... Впрочем нет. Лучше отдыхай. Мы с его светлостью приедем к тебе сами... - Он помолчал и внезапно произнес дрогнувшим голосом: - Дик, это... это приключение... было опасным?
   - Не опаснее прочих.
   - Хорошо, жди нас. Да... И еще... - Дж. явно находился в затруднении. - Ричард, эта вчерашняя девушка еще у тебя?
   - О ней не беспокойтесь, - сухо сказал Блейд. - Я ее спроважу.
   - Прекрасно. Мы с Лейтоном скоро будем у тебя. - Дж. повесил трубку.
   Какое-то время Блейд задумчиво слушал короткие гудки, потом вздохнул, отставил телефон и принялся снимать с себя роскошный костюм новобрачного.