Страница:
Деми медленно, беззаботно выгнулась, вытянув руки вверх высоко над головой.
Рейф задрожал. Ее тело изогнулось, чтобы немедленно принять его, она покрывала лицо любимого страстными поцелуями, и ее долгие сладостные стоны слились в чарующую мелодию.
Рейф сиял. Он понимал, что улыбается, купаясь в волнах блаженства, и уже не мог остановиться.
Их сердца забились быстрее, он нежно прижался губами к ее груди, и когда ее тело напряглось, Рейф подался вверх и перестал ощущать реальность.
— Ты прекрасна, — прошептал он позже Деми, которая нежно целовала его грудь.
— Все это правда… каждое слово в тех статьях. — Ее голос звучал изумленно.
Рейф поцеловал ее в макушку. Он мог бы держать ее вечно, слившись с ней в одно целое.
— Ты опять занимаешься своими исследованиями?
Она покачала головой и дотронулась губами до его сосков, и Рейф подумал, что сойдет с ума от наслаждения.
— Вовсе нет. Я проснулась и испугалась, что все это мне только приснилось.
Ее ресницы задрожали. Она повернула горячее лицо к его шее, ее рука легла на его грудь.
— Наверное, тебе неудобно. Я чувствую себя так, будто мои кости расплавились.
— Давай вместе посмотрим на восход, а потом я тебя искупаю, — предложил он, медленно лаская ее тело.
Рейф чувствовал, что его боль ушла. Он хотел удержать это ощущение как можно дольше, поскольку реальная жизнь вернется слишком скоро.
— Но я же не могу позволить тебе купать меня! О, нет. — Деми прижалась к его шее пылающим лицом. — Я буду стесняться.
Когда розовый свет поднялся над горизонтом, вытесняя темноту ночи, а птицы весело загомонили, она произнесла:
— Восход солнца прекрасен.
— Прекрасен, — повторил он, прижимаясь к ней. Ее пальцы играли волосами на его груди, и он подумал о том, как будет существовать, когда суровая реальность оторвет ее от него.
— Он внизу, в кабинете, работает… Итак, он схватил тебя в охапку и привез сюда, не так ли? О, боже, впервые он приводит женщину в нашу семью. Хотя не могу одобрить способ, как он это делает. Я поставила Рейфа на эту должность, поскольку он разбирается в данных вопросах. Я даже не подозревала, что он столь консервативен, — сказала Мэйми, медленно обходя вокруг Деми, изучая ее. — Ты сказала, что он не дал тебе возможности выбирать, когда вы вернулись из похода, а просто посадил тебя в «БМВ» и привез сюда?
— Он сказал, что не позволит мне уйти. У меня не было выбора…
Деми вырвали из привычной жизни и поместили в шикарную, очень дорогую гостиную с видом на Денвер. Она чувствовала себя здесь чужой. Деми сжала руки, пока маленькая энергичная женщина с волосами цвета шампанского ходила вокруг нее.
— Я не хочу вас обидеть, но ваш внук похитил меня. Я не привыкла, чтобы кто-то другой устраивал мою жизнь. Все, чего я хочу, это вернуться к своим делам. Сегодня четверг, мои ученицы прибудут в замок завтра вечером. У меня много работы…
Пробуждение в огромной кровати, под атласным одеялом, которым горничная накрыла ее, привело Деми в ужас. Она спрыгнула на пол и поспешила найти Рейфа. Вместо этого она нашла женщину, представившуюся ей, бабушкой Рейфа. Она была одета в ярко-розовый спортивный костюм. Денверское солнце проникало в просторную, современную комнату и падало на ее светлые короткие волосы.
— Я понимаю. Я думаю, ты привыкла сама держать поводья, управляя мужчинами, и ты обычно тащишь на себе большую часть груза. Ты могла понять, что мой внук тоже любит командовать. — Мэйми села на велотренажер, включила таймер и начала упражнение. — Рейф всегда был настойчив. Он всегда все делает тщательно. Хотя я иногда еще вмешиваюсь, но теперь я во многом завишу от своих внуков. Они помогают мне управлять «Палладии Инкорпорейтед». Ты сердишься, не так ли?
Деми сжала кулачки и посмотрела в лицо женщины, быстро крутящей педали.
— Меня даже не спросили. Мне было приказано. Посмотрите на меня. Боже мой, у меня даже не было времени зайти в замок и проверить автоответчик. Вертолет Ника приземлился, пока мы спускались с горы. Рейф поднял меня на руки и побежал к «БМВ». Он позвонил моему отцу по дороге сюда, чтобы убедиться, что папа не беспокоится. Зато я беспокоюсь. У меня есть дела, мои ученицы приезжают в этот уикенд. У меня с собой нет даже смены одежды. Да, вы совершенно правы, он слишком настойчив. Он положил меня, как ребенка, на кровать в вашей спальне. Я должна ему объяснить, что…
— Рейф — человек действия, голубушка, и он приучен приобретать то, что имеет ценность. Он знает, что ты особенная. — Мэйми пожала плечами и вытерла пот с лица полотенцем, которое висело у нее на шее. Она подняла пластиковую коробочку, привязанную к ее поясу, нажала кнопку и сказала:
— Рейф, ты привез свою девушку без смены одежды. Позаботься об этом.
— Мне от него не нужно больше ни одежды, ни внимания, большое спасибо. Я хочу вернуться в замок. У меня там дела.
Мэйми перестала работать педалями. Будто тень пробежала по ее лицу, и оно внезапно постарело.
— Я знаю, что во всей этой истории есть и моя вина. Мой сын Ллойд ограбил вас.
Худенькие плечи Мэйми поникли. Деми захотелось облегчить страдания пожилой женщины, и она обняла ее.
— Но мой отец очень хотел получить этот замок. Он радовался, когда его мечта сбылась, произнесла Деми.
— Это не значит, что Ллойд поступил правильно. Я знаю, сколько доктор Валериан заплатил за замок. Я упустила Ллойда. Я всегда была занята работой, у меня почти не оставалось времени на сына.
— Вам не нужно себя винить. Ник, Джоэл и Рейф любят вас, и с ними у вас все получилось хорошо. А у нас с отцом есть то, что нам нужно. Кажется, Рейф этого не понимает.
В жизни Деми уже были потери, были разочарования. Она не может позволить себе ошибиться еще раз…
— А он и не поймет. У Рейфа мало опыта по части чувств. Знаешь, ты первая девушка, которую он привез ко мне. Я знаю, что в его браке с Сарой Джейн не было любви, но… мне кажется, я знаю, почему он на ней женился и заботился о ней и о ее ребенке.
В комнату вошел дворецкий с коробками в руках.
— Мадам!
— Мой внук еще не знает, что делать с тобой, но он уже понял, что ему не следует тебя отпускать. Он всегда стоит на своем до конца. Для него главное не приобрести, а удержать. Кстати, если тебе нужно освежиться, можешь воспользоваться ванной комнатой для гостей, рекомендую попробовать «Цветочные ароматы от Фифи». Я бы посоветовала тебе подольше полежать в ванне, окунись в пену «Лимон и любовь». Потому что, если ты немного не успокоишься и вы с Рейфом поссоритесь…
Коробочка на ее поясе загудела, и она ответила:
— Да, Мэйми… Рейф, тебе повезло, что она тебя не убила. В ней течет кровь Толчифов, и она сейчас очень сердита. Да, одежду доставили, и Деми идет освежиться.
— Дайте мне это, — потребовала Деми, протягивая руку. Не обращая внимания на блеснувший в глазах Мэйми озорной огонек, она сказала в пластиковое устройство:
— Рейф Паллад ин, ты влип. Ты не можешь просто…
Она слышала чье-то тихое бормотание, шорох бумаги, скрип пера.
— Что случилось, дорогая? — спросил он рассеянным голосом.
— Совершается большая сделка, — прошептала Мэйми с улыбкой. — Он приобретает отличные земли. Прекрасные плодородные поля, пригодные для скота. У моего внука всегда было чувство земли, и он всегда знал, что правильно и что не правильно. Он любит животных. Поэтому он сейчас главный на нашем ранчо. А еще я всегда думала, что у него будет куча малышей, чтобы составить мне компанию в старости.
— Рейф? — очень тихо спросила Деми, хотя ей хотелось кричать.
— Да, моя дорогая?
— Я очень расстроена, — твердо сказала она и отдала устройство обратно Мэйми. Мужчины всегда знали, чего ожидать, когда она делала подобные заявления. Они чувствовали себя обязанными исправить положение. Того же Деми ждала и от Рейфа.
— Я сопротивлялась по дороге сюда. Я пыталась ему все объяснить. Я пыталась убежать. Я могла вызвать полицию, в конце концов.
Пожилая женщина поправила розовую головную повязку.
— И что на все это сказал Рейф?
— Он сказал, что вы мне понравитесь — так и вышло. И еще… — Деми отвернулась, чтобы Мэйми не видела, как она покраснела. — Он умеет убеждать. Я никогда не знала, что боюсь щекотки.
Мэйми с любопытством взглянула на нее.
— Ты хочешь сказать, что Рейф… мой Рейф щекотал тебя?
— Щекотал.
Деми решила не рассказывать Мэйми все детали этой бурной поездки.
— Мадам! — произнес дворецкий. — Все эти вещи в вашем распоряжении. Перед обедом с Палладинами вы пока можете отдохнуть. Не хотите ли заказать что-либо особенное? Я могу внести изменения в меню.
— Все будет и так прекрасно, я уверена, сказала Деми и заторопилась в ванную. Пока стояла под душем, она думала, как ей вести себя дальше. Она не привыкла сердиться и не знала, как отнесется к Рейфу, когда опять увидит его. Но немного мести не повредит.
Деми решила не ждать и поговорить с Рейфом без участия его бабушки. Она поспешила смыть шампунь, быстро оделась в самый дешевый желтый спортивный костюм «Палладин Инкорпорейтед», который нашла среди доставленной одежды, где, среди прочего, было бирюзовое вечернее платье. Закутав голову полотенцем, Деми быстро вышла из пентхауса, вошла в шикарный лифт и спустилась на следующий этаж. Она вышла из лифта и попросила женщину-клерка подсказать, где находится кабинет Рейфа Палладина.
Собираясь сказать Рейфу все, что она о нем думает, Деми ворвалась в его кабинет. Рейф, одетый в деловой костюм-тройку темно-синего цвета, голубую рубашку и галстук в косую полоску, медленно ходил по комнате, что-то диктуя красивой молодой женщине в короткой юбке.
Деми моргнула и спрятала босые ноги в роскошном пушистом ковре жемчужно-серого цвета. У женщины были бесконечно длинные ноги; она была высокой, гибкой и с отличным загаром. Женщина-клерк, следовавшая за Деми, умоляя ее остановиться, бросила тревожный взгляд на Рейфа.
— Мистер Палладии, извините. Я не знала, кто это… у нее нет карточки с именем.
— Благодарю вас, миссис Дэвис. Я ожидал ее. Миссис Дэвис вцепилась в свой блокнот.
— Но, сэр, одно из правил корпорации говорит о том, что рядовой персонал должен носить карточки с именем.
Рейф быстро взглянул на нее.
— Это Деми Толчиф. Проследите, чтобы все знали, кто она. У нее должен быть свободный доступ ко всей собственности Палладинов, включая эту комнату. — Холодный тон Рейфа говорил о том, что спорить с ним бесполезно. Он взглянул на Деми, его взгляд скользнул с полотенца на ее голове вниз. Когда он увидел ее босые ноги, чуть не рассмеялся. Он взглянул ей в лицо. — Бабушка сказала, что ты исчезла. Кажется, она думает, что ты вышла на тропу войны и хочешь добраться до меня. Неужели это правда? Присаживайся, Деми.
Блондинка рядом с ним пронзила Деми Толчиф недовольным взглядом. Она скрестила и вытянула свои длинные ноги, ее короткая юбка приподнялась.
Рейф взглянул на Деми, усевшуюся в кресло. Он продолжал ходить по комнате, диктуя короткие точные задания, звучавшие, как пункты военной операции. Он был так же холоден и так же держал себя под контролем, как при их первой встрече. Этот человек мог легко сокрушить все ее усилия сберечь мечту отца. Деми вздрогнула — Палладии совсем не был похож на нежного любовника, каким он был совсем недавно.
Деми подвигала босыми ногами по ковру, настороженно поглядывая на педантичную красивую блондинку-секретаршу, сознавая собственные несовершенства — жалкие 165 сантиметров , пышные формы, прямые черные волосы и ни капли тайны или очарования. Она нахмурилась, глядя на Рейфа, втянувшего ее в мир, о котором она ничего не знала. Он снял пиджак, бросил его на длинную низкую кушетку и быстро закатал рукава рубашки, взглянув на часы, не прерывая диктовки. Он снова посмотрел на Деми, на ее босые ноги, нахмурился и скомкал бумаги в руке.
— Ты носишь кольцо на большом пальце ноги?
— Да. — Кольцо появилось в результате чтения новой статьи, в которой речь шла о любовных играх. И сейчас, если Деми не ошибалась, она завладела полностью вниманием Рейфа, точнее — им завладело кольцо на ее ноге. — У тебя есть время поговорить со мной? У меня небольшая проблема в связи с нарушением расписания.
Он так долго стоял, глядя на ее ноги, что Деми убрала их под кресло.
— На чем я остановился? — спросил он секретаршу, которая повторила фразу, и он продолжил диктовать план кампании по приобретению подходящего участка земли для склада спортивных принадлежностей.
Деми неловко заерзала. Мужчины игнорировали ее всю жизнь, но Рейфу это с рук не сойдет.
В комнату вошла пожилая женщина с чашкой чая для Деми. Толчиф немедленно ее узнала.
— Вы…
Дама похлопала Деми по плечу.
— Миссис Джонс. Я была у вас на семинаре. Мой муж так изменился. — Она подмигнула Деми и прошептала:
— Он хочет, чтобы я снова записалась к вам на следующий год.
— Вас направил ко мне мистер Палладии? спросила Деми и вернула Рейфу предупреждающий взгляд, который он бросил на нее.
— Да. А вы не собираетесь расширять семинар, включив в него что-нибудь для мужчин? — Пока Деми смотрела на нее, раздумывая, как она сможет читать лекции о чувственности мужчинам, женщина подмигнула. — А вы не собираетесь торговать бельем по каталогу?
— Миссис Джонс, вы закончили? У вас есть работа? — как-то слишком тихо спросил Рейф. Когда дама ушла, еще раз подмигнув Деми, Рейф провел рукой по своим волосам, затем перешел к следующему проекту и продиктовал письмо с угрозой отобрать лицензию у менеджера обувного магазина, не правильно расставившего обувь на витрине.
Деми вцепилась в подлокотники кресла; этот могущественный человек, управляющий и собой, и бизнесом, казался недоступным, совсем не похожим на мужчину, который так отчаянно любил ее в «БМВ», припаркованном в тени сосен. Этот человек вершил судьбами людей. Казалось, он был сделан из стали.
— Я закончил, — внезапно сказал Рейф, когда Ник и Джоэл вошли в комнату в похожих деловых костюмах. Белокурая секретарша бросила еще один ледяной взгляд на Деми и вышла, покачивая бедрами.
— Привет, Деми, — сказал Ник, будто видел ее в кабинете Рейфа каждый день. — Замок в безопасности. Я поднял мост.
— Деми, рад тебя видеть. Рейф, давай побыстрее, — сказал Джоэл, усаживаясь в кресло. — Я обещал Фионе быть дома к ужину. Если Ник сможет посадить вертолет на пятачок, то мне это удастся.
Ник усмехнулся и тоже сел в кресло.
— Женатые мужчины не могут располагать своим временем.
— Брось, — сказал Рейф и подошел к Деми, поднял ее, сел сам и посадил любимую к себе на колени. Его братья усмехнулись при ее попытке освободиться, которую Рейф тут же пресек. Он улыбнулся. — Скажи, Деми, моя богиня, ты хочешь, чтобы я тебя опять пощекотал?
— Рейф, я… — она запнулась, не зная, что ему ответить.
— Смотрите, — весело сказал он братьям, — она носит кольцо на большом пальце ноги. Нет ли в этом чего-то такого?
— Потрясающе, — улыбаясь, пробормотал Джоэл.
— Прекрасно, — добавил Ник.
Рейф размотал полотенце на ее голове и разгладил спутанные волосы пальцами. Как по команде, в комнату вошел дворецкий с подносом, где на салфетке лежали гребень и щетка. Рейф взял щетку и начал расчесывать концы ее волос.
Джоэл и Ник переглянулись с довольным видом, а Деми заерзала. Она нахмурилась, а Рейф, подняв ее подбородок, расчесывал волосы у ее щек, трогал глянцевые влажные пряди.
— Почему ты так смотришь?
— Я не ребенок. Меня не причесывали другие с тех пор, как я выросла.
Ее мать часто болела, и Деми пришлось с детства самой заботиться о себе; ее отец был слишком углублен в научные изыскания и уход за больной женой.
— Значит, пришло время, чтобы кто-то начал о тебе заботиться. Перестань дергаться.
— Рейф, я… — начала она опять, в то время как он тщательно расчесывал ее волосы. Затем он отложил щетку и притянул ее к себе.
— Ты мне нужна здесь, — спокойно сказал он. Она замерла, заметив, что в комнате воцарилось напряженное молчание.
— Что случилось, Рейф? — медленно спросил Джоэл, вытягивая длинные ноги.
— А вот что! — воскликнул Рейф, и его руки сомкнулись вокруг Деми. Он сделал глубокий вдох. — Ты и Ник братья. Я же ваш брат лишь наполовину.
Братья уставились на Рейфа, и Деми почувствовала, как его тело напряглось. Деми чуть не расплакалась. Чтобы защитить любимого, она обняла его и поцеловала в щеку. Он мягко поцеловал ее в губы.
Деми торопливо обернулась к изумленным братьям.
— Он любит вас. Он долго думал, как вам об этом сказать, но неожиданная новость не должна изменить ваши чувства друг к другу и… и он хочет, чтобы вы все были вместе с Мэйми, как одна семья. Вместе.
Рейф мягко произнес:
— Мне жаль, ребята.
— Детали, — потребовал адвокат Джоэл, и Деми обняла Рейфа покрепче, уткнувшись лицом ему в шею. Когда Рейф закончил свой рассказ, он выглядел уставшим, его взгляд затуманился от боли.
Деми было больно за всех троих братьев, и она нежно, успокаивающе переплела свои пальцы с пальцами Рейфа.
— Это не должно ничего изменить. Вы всегда были так близки. Вспомните, что вы вместе испытали. Посмотрите, как Мэйми обожает вас всех.
— Надо решить, рассказать ли Мэйми. Это может быть тяжело для нее, — сказал Ник.
— Я думаю, что решать Рейфу. Это не меняет моих чувств к брату, но с Мэйми все по-другому, — спокойно сказал Джоэл. — Может, она захочет узнать о настоящей матери Рейфа или встретиться с ней.
— Что скажешь ты, Деми? — спросил Рейф. Деми посмотрела на братьев, затем на Рейфа, выглядевшего так, будто его сердце разрывалось. Она погладила ладонью его щеку.
— Все будет хорошо, — сказала Деми. Затем она с безразличным видом выпалила то, что все время вертелось у нее на языке:
— Рейф, у тебя симпатичная секретарша. Та, которой ты диктовал.
— Я не заметил. У меня много секретарш. Деми посмотрела на Ника и Джоэла. Жесткое выражение их лиц смягчилось, когда они взглянули на Рейфа. Она любит их всех. Она будет о них заботиться.
Глава 9
Рейф задрожал. Ее тело изогнулось, чтобы немедленно принять его, она покрывала лицо любимого страстными поцелуями, и ее долгие сладостные стоны слились в чарующую мелодию.
Рейф сиял. Он понимал, что улыбается, купаясь в волнах блаженства, и уже не мог остановиться.
Их сердца забились быстрее, он нежно прижался губами к ее груди, и когда ее тело напряглось, Рейф подался вверх и перестал ощущать реальность.
— Ты прекрасна, — прошептал он позже Деми, которая нежно целовала его грудь.
— Все это правда… каждое слово в тех статьях. — Ее голос звучал изумленно.
Рейф поцеловал ее в макушку. Он мог бы держать ее вечно, слившись с ней в одно целое.
— Ты опять занимаешься своими исследованиями?
Она покачала головой и дотронулась губами до его сосков, и Рейф подумал, что сойдет с ума от наслаждения.
— Вовсе нет. Я проснулась и испугалась, что все это мне только приснилось.
Ее ресницы задрожали. Она повернула горячее лицо к его шее, ее рука легла на его грудь.
— Наверное, тебе неудобно. Я чувствую себя так, будто мои кости расплавились.
— Давай вместе посмотрим на восход, а потом я тебя искупаю, — предложил он, медленно лаская ее тело.
Рейф чувствовал, что его боль ушла. Он хотел удержать это ощущение как можно дольше, поскольку реальная жизнь вернется слишком скоро.
— Но я же не могу позволить тебе купать меня! О, нет. — Деми прижалась к его шее пылающим лицом. — Я буду стесняться.
Когда розовый свет поднялся над горизонтом, вытесняя темноту ночи, а птицы весело загомонили, она произнесла:
— Восход солнца прекрасен.
— Прекрасен, — повторил он, прижимаясь к ней. Ее пальцы играли волосами на его груди, и он подумал о том, как будет существовать, когда суровая реальность оторвет ее от него.
— Он внизу, в кабинете, работает… Итак, он схватил тебя в охапку и привез сюда, не так ли? О, боже, впервые он приводит женщину в нашу семью. Хотя не могу одобрить способ, как он это делает. Я поставила Рейфа на эту должность, поскольку он разбирается в данных вопросах. Я даже не подозревала, что он столь консервативен, — сказала Мэйми, медленно обходя вокруг Деми, изучая ее. — Ты сказала, что он не дал тебе возможности выбирать, когда вы вернулись из похода, а просто посадил тебя в «БМВ» и привез сюда?
— Он сказал, что не позволит мне уйти. У меня не было выбора…
Деми вырвали из привычной жизни и поместили в шикарную, очень дорогую гостиную с видом на Денвер. Она чувствовала себя здесь чужой. Деми сжала руки, пока маленькая энергичная женщина с волосами цвета шампанского ходила вокруг нее.
— Я не хочу вас обидеть, но ваш внук похитил меня. Я не привыкла, чтобы кто-то другой устраивал мою жизнь. Все, чего я хочу, это вернуться к своим делам. Сегодня четверг, мои ученицы прибудут в замок завтра вечером. У меня много работы…
Пробуждение в огромной кровати, под атласным одеялом, которым горничная накрыла ее, привело Деми в ужас. Она спрыгнула на пол и поспешила найти Рейфа. Вместо этого она нашла женщину, представившуюся ей, бабушкой Рейфа. Она была одета в ярко-розовый спортивный костюм. Денверское солнце проникало в просторную, современную комнату и падало на ее светлые короткие волосы.
— Я понимаю. Я думаю, ты привыкла сама держать поводья, управляя мужчинами, и ты обычно тащишь на себе большую часть груза. Ты могла понять, что мой внук тоже любит командовать. — Мэйми села на велотренажер, включила таймер и начала упражнение. — Рейф всегда был настойчив. Он всегда все делает тщательно. Хотя я иногда еще вмешиваюсь, но теперь я во многом завишу от своих внуков. Они помогают мне управлять «Палладии Инкорпорейтед». Ты сердишься, не так ли?
Деми сжала кулачки и посмотрела в лицо женщины, быстро крутящей педали.
— Меня даже не спросили. Мне было приказано. Посмотрите на меня. Боже мой, у меня даже не было времени зайти в замок и проверить автоответчик. Вертолет Ника приземлился, пока мы спускались с горы. Рейф поднял меня на руки и побежал к «БМВ». Он позвонил моему отцу по дороге сюда, чтобы убедиться, что папа не беспокоится. Зато я беспокоюсь. У меня есть дела, мои ученицы приезжают в этот уикенд. У меня с собой нет даже смены одежды. Да, вы совершенно правы, он слишком настойчив. Он положил меня, как ребенка, на кровать в вашей спальне. Я должна ему объяснить, что…
— Рейф — человек действия, голубушка, и он приучен приобретать то, что имеет ценность. Он знает, что ты особенная. — Мэйми пожала плечами и вытерла пот с лица полотенцем, которое висело у нее на шее. Она подняла пластиковую коробочку, привязанную к ее поясу, нажала кнопку и сказала:
— Рейф, ты привез свою девушку без смены одежды. Позаботься об этом.
— Мне от него не нужно больше ни одежды, ни внимания, большое спасибо. Я хочу вернуться в замок. У меня там дела.
Мэйми перестала работать педалями. Будто тень пробежала по ее лицу, и оно внезапно постарело.
— Я знаю, что во всей этой истории есть и моя вина. Мой сын Ллойд ограбил вас.
Худенькие плечи Мэйми поникли. Деми захотелось облегчить страдания пожилой женщины, и она обняла ее.
— Но мой отец очень хотел получить этот замок. Он радовался, когда его мечта сбылась, произнесла Деми.
— Это не значит, что Ллойд поступил правильно. Я знаю, сколько доктор Валериан заплатил за замок. Я упустила Ллойда. Я всегда была занята работой, у меня почти не оставалось времени на сына.
— Вам не нужно себя винить. Ник, Джоэл и Рейф любят вас, и с ними у вас все получилось хорошо. А у нас с отцом есть то, что нам нужно. Кажется, Рейф этого не понимает.
В жизни Деми уже были потери, были разочарования. Она не может позволить себе ошибиться еще раз…
— А он и не поймет. У Рейфа мало опыта по части чувств. Знаешь, ты первая девушка, которую он привез ко мне. Я знаю, что в его браке с Сарой Джейн не было любви, но… мне кажется, я знаю, почему он на ней женился и заботился о ней и о ее ребенке.
В комнату вошел дворецкий с коробками в руках.
— Мадам!
— Мой внук еще не знает, что делать с тобой, но он уже понял, что ему не следует тебя отпускать. Он всегда стоит на своем до конца. Для него главное не приобрести, а удержать. Кстати, если тебе нужно освежиться, можешь воспользоваться ванной комнатой для гостей, рекомендую попробовать «Цветочные ароматы от Фифи». Я бы посоветовала тебе подольше полежать в ванне, окунись в пену «Лимон и любовь». Потому что, если ты немного не успокоишься и вы с Рейфом поссоритесь…
Коробочка на ее поясе загудела, и она ответила:
— Да, Мэйми… Рейф, тебе повезло, что она тебя не убила. В ней течет кровь Толчифов, и она сейчас очень сердита. Да, одежду доставили, и Деми идет освежиться.
— Дайте мне это, — потребовала Деми, протягивая руку. Не обращая внимания на блеснувший в глазах Мэйми озорной огонек, она сказала в пластиковое устройство:
— Рейф Паллад ин, ты влип. Ты не можешь просто…
Она слышала чье-то тихое бормотание, шорох бумаги, скрип пера.
— Что случилось, дорогая? — спросил он рассеянным голосом.
— Совершается большая сделка, — прошептала Мэйми с улыбкой. — Он приобретает отличные земли. Прекрасные плодородные поля, пригодные для скота. У моего внука всегда было чувство земли, и он всегда знал, что правильно и что не правильно. Он любит животных. Поэтому он сейчас главный на нашем ранчо. А еще я всегда думала, что у него будет куча малышей, чтобы составить мне компанию в старости.
— Рейф? — очень тихо спросила Деми, хотя ей хотелось кричать.
— Да, моя дорогая?
— Я очень расстроена, — твердо сказала она и отдала устройство обратно Мэйми. Мужчины всегда знали, чего ожидать, когда она делала подобные заявления. Они чувствовали себя обязанными исправить положение. Того же Деми ждала и от Рейфа.
— Я сопротивлялась по дороге сюда. Я пыталась ему все объяснить. Я пыталась убежать. Я могла вызвать полицию, в конце концов.
Пожилая женщина поправила розовую головную повязку.
— И что на все это сказал Рейф?
— Он сказал, что вы мне понравитесь — так и вышло. И еще… — Деми отвернулась, чтобы Мэйми не видела, как она покраснела. — Он умеет убеждать. Я никогда не знала, что боюсь щекотки.
Мэйми с любопытством взглянула на нее.
— Ты хочешь сказать, что Рейф… мой Рейф щекотал тебя?
— Щекотал.
Деми решила не рассказывать Мэйми все детали этой бурной поездки.
— Мадам! — произнес дворецкий. — Все эти вещи в вашем распоряжении. Перед обедом с Палладинами вы пока можете отдохнуть. Не хотите ли заказать что-либо особенное? Я могу внести изменения в меню.
— Все будет и так прекрасно, я уверена, сказала Деми и заторопилась в ванную. Пока стояла под душем, она думала, как ей вести себя дальше. Она не привыкла сердиться и не знала, как отнесется к Рейфу, когда опять увидит его. Но немного мести не повредит.
Деми решила не ждать и поговорить с Рейфом без участия его бабушки. Она поспешила смыть шампунь, быстро оделась в самый дешевый желтый спортивный костюм «Палладин Инкорпорейтед», который нашла среди доставленной одежды, где, среди прочего, было бирюзовое вечернее платье. Закутав голову полотенцем, Деми быстро вышла из пентхауса, вошла в шикарный лифт и спустилась на следующий этаж. Она вышла из лифта и попросила женщину-клерка подсказать, где находится кабинет Рейфа Палладина.
Собираясь сказать Рейфу все, что она о нем думает, Деми ворвалась в его кабинет. Рейф, одетый в деловой костюм-тройку темно-синего цвета, голубую рубашку и галстук в косую полоску, медленно ходил по комнате, что-то диктуя красивой молодой женщине в короткой юбке.
Деми моргнула и спрятала босые ноги в роскошном пушистом ковре жемчужно-серого цвета. У женщины были бесконечно длинные ноги; она была высокой, гибкой и с отличным загаром. Женщина-клерк, следовавшая за Деми, умоляя ее остановиться, бросила тревожный взгляд на Рейфа.
— Мистер Палладии, извините. Я не знала, кто это… у нее нет карточки с именем.
— Благодарю вас, миссис Дэвис. Я ожидал ее. Миссис Дэвис вцепилась в свой блокнот.
— Но, сэр, одно из правил корпорации говорит о том, что рядовой персонал должен носить карточки с именем.
Рейф быстро взглянул на нее.
— Это Деми Толчиф. Проследите, чтобы все знали, кто она. У нее должен быть свободный доступ ко всей собственности Палладинов, включая эту комнату. — Холодный тон Рейфа говорил о том, что спорить с ним бесполезно. Он взглянул на Деми, его взгляд скользнул с полотенца на ее голове вниз. Когда он увидел ее босые ноги, чуть не рассмеялся. Он взглянул ей в лицо. — Бабушка сказала, что ты исчезла. Кажется, она думает, что ты вышла на тропу войны и хочешь добраться до меня. Неужели это правда? Присаживайся, Деми.
Блондинка рядом с ним пронзила Деми Толчиф недовольным взглядом. Она скрестила и вытянула свои длинные ноги, ее короткая юбка приподнялась.
Рейф взглянул на Деми, усевшуюся в кресло. Он продолжал ходить по комнате, диктуя короткие точные задания, звучавшие, как пункты военной операции. Он был так же холоден и так же держал себя под контролем, как при их первой встрече. Этот человек мог легко сокрушить все ее усилия сберечь мечту отца. Деми вздрогнула — Палладии совсем не был похож на нежного любовника, каким он был совсем недавно.
Деми подвигала босыми ногами по ковру, настороженно поглядывая на педантичную красивую блондинку-секретаршу, сознавая собственные несовершенства — жалкие 165 сантиметров , пышные формы, прямые черные волосы и ни капли тайны или очарования. Она нахмурилась, глядя на Рейфа, втянувшего ее в мир, о котором она ничего не знала. Он снял пиджак, бросил его на длинную низкую кушетку и быстро закатал рукава рубашки, взглянув на часы, не прерывая диктовки. Он снова посмотрел на Деми, на ее босые ноги, нахмурился и скомкал бумаги в руке.
— Ты носишь кольцо на большом пальце ноги?
— Да. — Кольцо появилось в результате чтения новой статьи, в которой речь шла о любовных играх. И сейчас, если Деми не ошибалась, она завладела полностью вниманием Рейфа, точнее — им завладело кольцо на ее ноге. — У тебя есть время поговорить со мной? У меня небольшая проблема в связи с нарушением расписания.
Он так долго стоял, глядя на ее ноги, что Деми убрала их под кресло.
— На чем я остановился? — спросил он секретаршу, которая повторила фразу, и он продолжил диктовать план кампании по приобретению подходящего участка земли для склада спортивных принадлежностей.
Деми неловко заерзала. Мужчины игнорировали ее всю жизнь, но Рейфу это с рук не сойдет.
В комнату вошла пожилая женщина с чашкой чая для Деми. Толчиф немедленно ее узнала.
— Вы…
Дама похлопала Деми по плечу.
— Миссис Джонс. Я была у вас на семинаре. Мой муж так изменился. — Она подмигнула Деми и прошептала:
— Он хочет, чтобы я снова записалась к вам на следующий год.
— Вас направил ко мне мистер Палладии? спросила Деми и вернула Рейфу предупреждающий взгляд, который он бросил на нее.
— Да. А вы не собираетесь расширять семинар, включив в него что-нибудь для мужчин? — Пока Деми смотрела на нее, раздумывая, как она сможет читать лекции о чувственности мужчинам, женщина подмигнула. — А вы не собираетесь торговать бельем по каталогу?
— Миссис Джонс, вы закончили? У вас есть работа? — как-то слишком тихо спросил Рейф. Когда дама ушла, еще раз подмигнув Деми, Рейф провел рукой по своим волосам, затем перешел к следующему проекту и продиктовал письмо с угрозой отобрать лицензию у менеджера обувного магазина, не правильно расставившего обувь на витрине.
Деми вцепилась в подлокотники кресла; этот могущественный человек, управляющий и собой, и бизнесом, казался недоступным, совсем не похожим на мужчину, который так отчаянно любил ее в «БМВ», припаркованном в тени сосен. Этот человек вершил судьбами людей. Казалось, он был сделан из стали.
— Я закончил, — внезапно сказал Рейф, когда Ник и Джоэл вошли в комнату в похожих деловых костюмах. Белокурая секретарша бросила еще один ледяной взгляд на Деми и вышла, покачивая бедрами.
— Привет, Деми, — сказал Ник, будто видел ее в кабинете Рейфа каждый день. — Замок в безопасности. Я поднял мост.
— Деми, рад тебя видеть. Рейф, давай побыстрее, — сказал Джоэл, усаживаясь в кресло. — Я обещал Фионе быть дома к ужину. Если Ник сможет посадить вертолет на пятачок, то мне это удастся.
Ник усмехнулся и тоже сел в кресло.
— Женатые мужчины не могут располагать своим временем.
— Брось, — сказал Рейф и подошел к Деми, поднял ее, сел сам и посадил любимую к себе на колени. Его братья усмехнулись при ее попытке освободиться, которую Рейф тут же пресек. Он улыбнулся. — Скажи, Деми, моя богиня, ты хочешь, чтобы я тебя опять пощекотал?
— Рейф, я… — она запнулась, не зная, что ему ответить.
— Смотрите, — весело сказал он братьям, — она носит кольцо на большом пальце ноги. Нет ли в этом чего-то такого?
— Потрясающе, — улыбаясь, пробормотал Джоэл.
— Прекрасно, — добавил Ник.
Рейф размотал полотенце на ее голове и разгладил спутанные волосы пальцами. Как по команде, в комнату вошел дворецкий с подносом, где на салфетке лежали гребень и щетка. Рейф взял щетку и начал расчесывать концы ее волос.
Джоэл и Ник переглянулись с довольным видом, а Деми заерзала. Она нахмурилась, а Рейф, подняв ее подбородок, расчесывал волосы у ее щек, трогал глянцевые влажные пряди.
— Почему ты так смотришь?
— Я не ребенок. Меня не причесывали другие с тех пор, как я выросла.
Ее мать часто болела, и Деми пришлось с детства самой заботиться о себе; ее отец был слишком углублен в научные изыскания и уход за больной женой.
— Значит, пришло время, чтобы кто-то начал о тебе заботиться. Перестань дергаться.
— Рейф, я… — начала она опять, в то время как он тщательно расчесывал ее волосы. Затем он отложил щетку и притянул ее к себе.
— Ты мне нужна здесь, — спокойно сказал он. Она замерла, заметив, что в комнате воцарилось напряженное молчание.
— Что случилось, Рейф? — медленно спросил Джоэл, вытягивая длинные ноги.
— А вот что! — воскликнул Рейф, и его руки сомкнулись вокруг Деми. Он сделал глубокий вдох. — Ты и Ник братья. Я же ваш брат лишь наполовину.
Братья уставились на Рейфа, и Деми почувствовала, как его тело напряглось. Деми чуть не расплакалась. Чтобы защитить любимого, она обняла его и поцеловала в щеку. Он мягко поцеловал ее в губы.
Деми торопливо обернулась к изумленным братьям.
— Он любит вас. Он долго думал, как вам об этом сказать, но неожиданная новость не должна изменить ваши чувства друг к другу и… и он хочет, чтобы вы все были вместе с Мэйми, как одна семья. Вместе.
Рейф мягко произнес:
— Мне жаль, ребята.
— Детали, — потребовал адвокат Джоэл, и Деми обняла Рейфа покрепче, уткнувшись лицом ему в шею. Когда Рейф закончил свой рассказ, он выглядел уставшим, его взгляд затуманился от боли.
Деми было больно за всех троих братьев, и она нежно, успокаивающе переплела свои пальцы с пальцами Рейфа.
— Это не должно ничего изменить. Вы всегда были так близки. Вспомните, что вы вместе испытали. Посмотрите, как Мэйми обожает вас всех.
— Надо решить, рассказать ли Мэйми. Это может быть тяжело для нее, — сказал Ник.
— Я думаю, что решать Рейфу. Это не меняет моих чувств к брату, но с Мэйми все по-другому, — спокойно сказал Джоэл. — Может, она захочет узнать о настоящей матери Рейфа или встретиться с ней.
— Что скажешь ты, Деми? — спросил Рейф. Деми посмотрела на братьев, затем на Рейфа, выглядевшего так, будто его сердце разрывалось. Она погладила ладонью его щеку.
— Все будет хорошо, — сказала Деми. Затем она с безразличным видом выпалила то, что все время вертелось у нее на языке:
— Рейф, у тебя симпатичная секретарша. Та, которой ты диктовал.
— Я не заметил. У меня много секретарш. Деми посмотрела на Ника и Джоэла. Жесткое выражение их лиц смягчилось, когда они взглянули на Рейфа. Она любит их всех. Она будет о них заботиться.
Глава 9
Рейф возвышался над Деми. Котенок в его руках шипел на огромных щенков, Кинга и Принца, прыгающих вниз по лестнице. Деми подобрала на улице осиротевших голодных собачек. Теперь они окрепли и бежали к Рейфу за угощением.
— Сидеть!
Щенки плюхнулись на пол, вывалив языки, а котенок, которого Рейф выбрал для Деми, продолжал шипеть на них. Рейф посадил киску в стоявшую на столе клетку. Он положил на клетку букет полевых цветов, которые собрал для Деми, остановившись по дороге.
— Дорогая моя, не надо было отсылать обратно это оборудование.
В понедельник утром после занятий и через две недели после ее знакомства с Мэйми Деми отказалась подчиняться Рейфу Палладину. Мистер Плохое Настроение только что приехал из Денвера. Хотя она обожала цветы, которые он еще не успел подарить, шипящий котенок напомнил ей о бурных переживаниях.
— Мне не по средствам морозильная камера, посудомоечная машина и холодильник. Когда позволят мои финансы, я их куплю. А сейчас ты не должен был заказывать их доставку.
Обед с Мэйми огорчил Деми. Было очевидно, что он стал представлением семье будущей невесты Рейфа. Деми просто не знала, как себя вести…
Рейф сердито взглянул на нее, положил дипломат на длинный стол главного зала и сбросил с себя пиджак. Затем сорвал галстук, расстегнул рубашку и закатал рукава резким движением, говорившим, что он настроен на победу.
— Мы сейчас поссоримся, моя дорогая.
— Я никогда не ссорюсь. — Деми заторопилась мимо него на кухню. Она не должна опять попасть в ловушку брака. Особенно, когда она что-то создала для себя. Действительно, ее спасала работа в замке, и у Деми было чувство хорошо сделанного дела. Привязанность к еще одному мужчине могла лишить ее свободы.
Рейф открыл Деми дверь, и его рука легла ей на спину. Она уловила неповторимый знакомый запах и поняла, что он обращался с ней так, как не удавалось Томасу. Это не был страх перед Рейфом, скорее — это был ужас перед ее собственными чувствами к нему. Она никогда раньше не испытывала ревности, но белокурая секретарша изменила и это.
Она подозревала, что полюбила Рейфа, и это повергало ее в шок. Деми вспомнила старинное предание: «Наступит день, когда рыцарь приведет свою даму в пещеру с гроздьями кристаллов горного хрусталя на сводах, и сверкающие кристаллы „накинут“ сотканный из радуги плащ на рыцаря, который уже любит прекрасную спутницу. И несмотря ни на что, дама тоже полюбит его всем сердцем».
Элизабет писала: «Я дарю эту легенду одной женщине, своей преемнице. Мой Лайэм был одет в плащ, расцвеченный цветными бликами, и я знала, что никогда не смогу отказаться от любви к нему, к человеку, в чьих жилах течет кровь индейцев Сиу и шотландцев. Да, Толчиф и его Уна подарили мне не робкого мальчика, а настоящего мужчину. Я всегда знала, что у меня будет его ребенок и что связи между нами будут укрепляться. Но когда он привез меня сюда, в эту пещеру, и цветные блики танцевали на нем, то новой земле я дала новую легенду, а Лайэму я отдала мое сердце. Элизабет Монклэр Толчиф».
Цветные блики падали на Рейфа, будто он был одет в радужный плащ. Но легенда не могла быть правдой; и он не мог любить ее.
Деми повернулась к Рейфу, борясь со своими чувствами.
— Я хочу, чтобы ты не открывал мне двери и не клал мне руку на талию, направляя меня, будто я не знаю дороги. Не надо выдвигать мне стул, вставать, когда я вхожу в комнату и… мы просто несовместимы, мистер Палладии. Я предлагаю вам покинуть мой замок.
— Давай скажем прямо. Ты злишься, потому что я повез тебя познакомиться с Мэйми, правда? Но это было больше двух недель назад. Она смотрела на него. Он определенно готовился к битве. Деми тоже.
— Ты похитил меня, Рейф. Это совсем не то, что милое свидание в кафе или прогулка в лес за цветами. Ты принимаешь решения за меня, а я этого не хочу. И я тебе ничего никогда не дарила. И не могу принять от тебя дорогие подарки.
— Но тебе нужно все это. Тебе нужна помощь — кухарка и кто-нибудь для уборки. Ты устала…
— Нет, большое спасибо. Я не могу позволить себе иметь наемных работников. — Деми боролась с нарастающим гневом.
— Не ворчи, — попросил он, следуя за ней в ее спальню. Он открыл дверь, которую она попыталась закрыть перед ним. Он заполнил ее комнату, как заполнял ее мысли, и, испуганная своими чувствами, Деми решила выйти на улицу, на майский воздух. Принц и Кинг счастливо прыгали рядом с ней.
— Я никогда не ворчу. Я думаю посадить траву вон там, у моста, это подчеркнет цвет камня. А эти сорняки можно легко убрать.
Глядя на Деми, Рейф рассеянно гладил щенков.
— Правильно, убегай от меня. Ты боишься со мной спорить.
— Я убегаю от тебя? Никогда. Жизнь была так проста до того, как ты решил приобрести замок. Я надеюсь, что эта идея больше не бродит в твоей голове.
Его веки дрогнули.
— Я хочу, чтобы ты взяла это чертово оборудование, Деми.
— Я не возьму все эти дорогие вещи. За котенка спасибо, он очень мил. — Она вздохнула и подняла взгляд на Рейфа. Она смотрела на человека, который вызывал у нее такие противоречивые чувства. Она вновь вспомнила о стройной белокурой секретарше, роскошных машинах, ждущих его. — Не всегда удается получить то, что хочешь, мистер Палладии.
— Я получаю то, что хочу, — сурово произнес он. — Какая же ты своенравная!
— Что ты только что сказал? «Своенравная»? Я своенравная?
Она посмотрела на его начищенные ботинки в мокрой обильной траве.
— Тебе не стоит носить их здесь.
— Ты не можешь мной командовать, Деми. Ты мне не мать и не бабушка. Мы ничего не добьемся, если ты будешь моей нянькой. Я хочу, чтобы ты была моей женщиной. Это совсем другие отношения. Это значит, что и я буду заботиться о тебе.
Я хочу, чтобы ты была моей женщиной. Деми судорожно вздохнула; слова Рейфа оглушили ее.
Она почувствовала, будто цепляется за тонкий корешок на высоком обрыве и вот-вот упадет в бурную горную реку, которая унесет ее прочь.
Легенда не может стать былью. Рейф не может ее любить.
Она не может любить его.
Но вот он рядом — неистовый, страстный, смесь нежности, желания, необходимости давать и брать. Все, что она жаждала чувствовать с Томасом, было здесь, сейчас, с Рейфом, ее вечным соперником в споре. Да, жизнь с Рейфом не будет легкой.
Любовь. Ее потрясла эта мысль.
— Я хотела быть межгалактической принцессой, Рейф, — сказала она, укрощая гудящий в ней гнев до тихого отчаянного шепота.
— Что ты шепчешь? — он бросил взгляд в сторону луга, заполненного солнечным светом, танцующим на молодой траве. Принц и Кинг прижались к его ногам, будто ища защиты. Он провел пальцем вокруг уха Деми, разгладив прядь, выбившуюся из косы. Она глубоко вздохнула и выкрикнула:
— Я хотела быть межгалактической принцессой. — Задрожав от возбуждения, охватившего ее, она взглянула на стаю перепелок, поднявшихся в воздух. Она повернулась к Рейфу и быстро сказала:
— Я почему-то забыла, что, когда была ребенком, я мечтала покорять новые миры. Но теперь я вспомнила. Однако моя мать хотела, чтобы я занялась чем-то земным, что бы я опекала свою семью. Сама она бралась за любую работу, лишь бы близкие не страдали, не бедствовали.
— Так ты научилась заботиться обо всех у нес? Деми вздрогнула и заставила себя продолжить. Рейф провел руками по своим волосам. Он выглядел таким растерянным. Ей захотелось успокоить его.
— Сидеть!
Щенки плюхнулись на пол, вывалив языки, а котенок, которого Рейф выбрал для Деми, продолжал шипеть на них. Рейф посадил киску в стоявшую на столе клетку. Он положил на клетку букет полевых цветов, которые собрал для Деми, остановившись по дороге.
— Дорогая моя, не надо было отсылать обратно это оборудование.
В понедельник утром после занятий и через две недели после ее знакомства с Мэйми Деми отказалась подчиняться Рейфу Палладину. Мистер Плохое Настроение только что приехал из Денвера. Хотя она обожала цветы, которые он еще не успел подарить, шипящий котенок напомнил ей о бурных переживаниях.
— Мне не по средствам морозильная камера, посудомоечная машина и холодильник. Когда позволят мои финансы, я их куплю. А сейчас ты не должен был заказывать их доставку.
Обед с Мэйми огорчил Деми. Было очевидно, что он стал представлением семье будущей невесты Рейфа. Деми просто не знала, как себя вести…
Рейф сердито взглянул на нее, положил дипломат на длинный стол главного зала и сбросил с себя пиджак. Затем сорвал галстук, расстегнул рубашку и закатал рукава резким движением, говорившим, что он настроен на победу.
— Мы сейчас поссоримся, моя дорогая.
— Я никогда не ссорюсь. — Деми заторопилась мимо него на кухню. Она не должна опять попасть в ловушку брака. Особенно, когда она что-то создала для себя. Действительно, ее спасала работа в замке, и у Деми было чувство хорошо сделанного дела. Привязанность к еще одному мужчине могла лишить ее свободы.
Рейф открыл Деми дверь, и его рука легла ей на спину. Она уловила неповторимый знакомый запах и поняла, что он обращался с ней так, как не удавалось Томасу. Это не был страх перед Рейфом, скорее — это был ужас перед ее собственными чувствами к нему. Она никогда раньше не испытывала ревности, но белокурая секретарша изменила и это.
Она подозревала, что полюбила Рейфа, и это повергало ее в шок. Деми вспомнила старинное предание: «Наступит день, когда рыцарь приведет свою даму в пещеру с гроздьями кристаллов горного хрусталя на сводах, и сверкающие кристаллы „накинут“ сотканный из радуги плащ на рыцаря, который уже любит прекрасную спутницу. И несмотря ни на что, дама тоже полюбит его всем сердцем».
Элизабет писала: «Я дарю эту легенду одной женщине, своей преемнице. Мой Лайэм был одет в плащ, расцвеченный цветными бликами, и я знала, что никогда не смогу отказаться от любви к нему, к человеку, в чьих жилах течет кровь индейцев Сиу и шотландцев. Да, Толчиф и его Уна подарили мне не робкого мальчика, а настоящего мужчину. Я всегда знала, что у меня будет его ребенок и что связи между нами будут укрепляться. Но когда он привез меня сюда, в эту пещеру, и цветные блики танцевали на нем, то новой земле я дала новую легенду, а Лайэму я отдала мое сердце. Элизабет Монклэр Толчиф».
Цветные блики падали на Рейфа, будто он был одет в радужный плащ. Но легенда не могла быть правдой; и он не мог любить ее.
Деми повернулась к Рейфу, борясь со своими чувствами.
— Я хочу, чтобы ты не открывал мне двери и не клал мне руку на талию, направляя меня, будто я не знаю дороги. Не надо выдвигать мне стул, вставать, когда я вхожу в комнату и… мы просто несовместимы, мистер Палладии. Я предлагаю вам покинуть мой замок.
— Давай скажем прямо. Ты злишься, потому что я повез тебя познакомиться с Мэйми, правда? Но это было больше двух недель назад. Она смотрела на него. Он определенно готовился к битве. Деми тоже.
— Ты похитил меня, Рейф. Это совсем не то, что милое свидание в кафе или прогулка в лес за цветами. Ты принимаешь решения за меня, а я этого не хочу. И я тебе ничего никогда не дарила. И не могу принять от тебя дорогие подарки.
— Но тебе нужно все это. Тебе нужна помощь — кухарка и кто-нибудь для уборки. Ты устала…
— Нет, большое спасибо. Я не могу позволить себе иметь наемных работников. — Деми боролась с нарастающим гневом.
— Не ворчи, — попросил он, следуя за ней в ее спальню. Он открыл дверь, которую она попыталась закрыть перед ним. Он заполнил ее комнату, как заполнял ее мысли, и, испуганная своими чувствами, Деми решила выйти на улицу, на майский воздух. Принц и Кинг счастливо прыгали рядом с ней.
— Я никогда не ворчу. Я думаю посадить траву вон там, у моста, это подчеркнет цвет камня. А эти сорняки можно легко убрать.
Глядя на Деми, Рейф рассеянно гладил щенков.
— Правильно, убегай от меня. Ты боишься со мной спорить.
— Я убегаю от тебя? Никогда. Жизнь была так проста до того, как ты решил приобрести замок. Я надеюсь, что эта идея больше не бродит в твоей голове.
Его веки дрогнули.
— Я хочу, чтобы ты взяла это чертово оборудование, Деми.
— Я не возьму все эти дорогие вещи. За котенка спасибо, он очень мил. — Она вздохнула и подняла взгляд на Рейфа. Она смотрела на человека, который вызывал у нее такие противоречивые чувства. Она вновь вспомнила о стройной белокурой секретарше, роскошных машинах, ждущих его. — Не всегда удается получить то, что хочешь, мистер Палладии.
— Я получаю то, что хочу, — сурово произнес он. — Какая же ты своенравная!
— Что ты только что сказал? «Своенравная»? Я своенравная?
Она посмотрела на его начищенные ботинки в мокрой обильной траве.
— Тебе не стоит носить их здесь.
— Ты не можешь мной командовать, Деми. Ты мне не мать и не бабушка. Мы ничего не добьемся, если ты будешь моей нянькой. Я хочу, чтобы ты была моей женщиной. Это совсем другие отношения. Это значит, что и я буду заботиться о тебе.
Я хочу, чтобы ты была моей женщиной. Деми судорожно вздохнула; слова Рейфа оглушили ее.
Она почувствовала, будто цепляется за тонкий корешок на высоком обрыве и вот-вот упадет в бурную горную реку, которая унесет ее прочь.
Легенда не может стать былью. Рейф не может ее любить.
Она не может любить его.
Но вот он рядом — неистовый, страстный, смесь нежности, желания, необходимости давать и брать. Все, что она жаждала чувствовать с Томасом, было здесь, сейчас, с Рейфом, ее вечным соперником в споре. Да, жизнь с Рейфом не будет легкой.
Любовь. Ее потрясла эта мысль.
— Я хотела быть межгалактической принцессой, Рейф, — сказала она, укрощая гудящий в ней гнев до тихого отчаянного шепота.
— Что ты шепчешь? — он бросил взгляд в сторону луга, заполненного солнечным светом, танцующим на молодой траве. Принц и Кинг прижались к его ногам, будто ища защиты. Он провел пальцем вокруг уха Деми, разгладив прядь, выбившуюся из косы. Она глубоко вздохнула и выкрикнула:
— Я хотела быть межгалактической принцессой. — Задрожав от возбуждения, охватившего ее, она взглянула на стаю перепелок, поднявшихся в воздух. Она повернулась к Рейфу и быстро сказала:
— Я почему-то забыла, что, когда была ребенком, я мечтала покорять новые миры. Но теперь я вспомнила. Однако моя мать хотела, чтобы я занялась чем-то земным, что бы я опекала свою семью. Сама она бралась за любую работу, лишь бы близкие не страдали, не бедствовали.
— Так ты научилась заботиться обо всех у нес? Деми вздрогнула и заставила себя продолжить. Рейф провел руками по своим волосам. Он выглядел таким растерянным. Ей захотелось успокоить его.