Страница:
Через неделю после того скандального совещания у Циммера Роуз отправился в офис к Патти с одной тоненькой папкой в руках. Войдя в комнату, Дже-реми весело улыбнулся.
— Я выбрал задание, — сказал он и протянул Патти свою папку. Высокий, худой как жердь Патти принял ее, прочитал название и тихо присвистнул.
— Я предполагал, что вы не страдаете от избытка скромности, — произнес он, просматривая подготовленные Роузом документы. — Ну что ж, — Патти помял пальцы, — все отчеты разведки вполне современны, нового я вам ничего сообщить не могу, — сказал он в заключение и отложил папку в сторону.
— Я знаю, — ответил Роуз. — Лейтенант Мето вчера вечером представила мне самые последние отчеты. Прочитав их, я и сделал окончательное решение. Хочу добавить, что в подборе информации у нее богатый опыт и интуиция. — Роуз немного помолчал. Вдруг его осенило: — А кто такая вообще лейтенант Мето? — прямо спросил он.
Патти принялся заполнять какой-то бланк. Не отрывая глаз от письма, он ответил:
— Разве она вам ничего не сказала?
— Нет, — насторожился Роуз.
— Интересно. — Патти почесал подбородок, что, видимо, свидетельствовало о глубокой задумчивости, покачал головой и, погрозив Роузу тощим узловатым пальцем, наконец произнес: — Если она вам ничего не сказала, тогда и я ничего не скажу. — Патти захихикал и продолжил свою писанину. Роуз молча смотрел на него. Скоро тот закончил оформление, отложил ручку и, щелкнув по краешку документа пальцами, послал его по гладкой поверхности стола прямо в руки Роуза. Джереми принялся читать.
— Это предварительный контракт, — пояснил Патти. — Там нет ничего сверхъестественного. Просто стороны обязуются по доброй воле соблюдать определенные условия и приличия. Еще говорится о том, что именно обе высокие договаривающиеся стороны, а именно «Черные шипы» и Синдикат Драконов, должны, а что не должны делать. Затем вы прочтете пункты о вознаграждении, о праве на приобретенное в результате операции имущество, условия транспортировки, обязанности командования и много другой столь же полезной и интересной информации. — Пока Роуз читал, Патти потянулся к стоящему рядом шкафу, покопался в нижнем ящике и извлек оттуда трубку.
Патти долго раскуривал ее и наконец выпустил клуб приятного дыма.
— Если я правильно оценил вашу задушевную беседу с генералом, то вы, Роуз, являетесь личным другом моего овеянного легендарной славой начальника, — заговорил Патти. — Поэтому сообщаю вам, что вы взяли самое лучшее с точки зрения оплаты задание. Дальнейших переговоров не будет, комментариев тоже. Обычно с теми, кто получил задание, мы долго не разговариваем, но для вас я сделаю исключение и сообщу то, что вы не услышите здесь ни от кого. Облокотившись локтями на стол, Роуз наклонился вперед, собираясь внимательно слущать откровения Патти. Не ожидая такой живой реакции, тот заерзал в своем кресле, но продолжал говорить:
— Полагаю, что вы уже прочитали самый обширный пункт контракта, где говорится о вознаграждении.
Чтобы не смущать собеседника, Роуз откинулся назад и углубился в контракт. Пункт о вознаграждении казался ему не столько обширным по тексту, сколько впечатляющим по сумме оплаты, она в четыре раза превышала все полученное им на Боргезе. Его приятно поразил и срок выплаты — через четыре месяца после выполнения задания. Кроме того, «Черные шипы» сохраняли за собой право на трофеи, захваченные во время проведения операции.
Роуз оторвался от контракта и перевел взгляд на Патти. Тот задумчиво рассматривал потолок комнаты. Очевидно, он не впервые сталкивается с подобным оживлением при виде столь головокружительных сумм, но никак не может к этому привыкнуть. Роуз снова углубился в документ.
Циммер и Приам были совершенно правы, предупреждая, что никаких авансов не будет. Правда, наемники могли взять кредит, равный тридцати пяти процентам от суммы контракта, но только под двадцать два процента годовых. Роуз внутренне содрогнулся. Избави Бог от такого кредита. Он продолжал внимательно изучать контракт пункт за пунктом.
— Почему вы так не любите Циммера? — ни с того ни с сего вдруг спросил Патти. Роуз презрительно хмыкнул.
— Есть какие-нибудь особые причины? — улыбнулся куритянин. Роуз кивнул и сказал хмуро: — На Токкайдо он угробил массу хороших людей.
— Мое замечание о степени вашей скромности остается в силе, — проговорил Патти.
— Совершенно справедливо, — охотно согласился Роуз.
— Здесь у меня нет никаких комплексов.
— Но ведь Ком-Гвардия победила.
Роуз оторвался от контракта, немного отодвинул папку от себя и взглянул прямо в глаза Патти.
— Мы действительно выиграли войну, — неторопливо заговорил он. — Но кто знает, сколько мы проиграли битв? Победа, оплаченная реками крови. Это была война на уничтожение своих воинов. Циммер посылал на смерть батальон за батальоном. Я был практически во всех битвах, которые он планировал, и могу подтвердить под присягой — это дурак из дураков.
— Простите, Роуз, но вы ведь воин, участвовать в битвах — ваша профессия.
— В битвах — да, но не в мясорубках. — Роуз за молк. В памяти у него всплыли леденящие душу сцены жесточайших битв. Когда он снова заговорил, взгляд его был далеко. — Хотите, я вам расскажу об одной операции, которую разработал Циммер? Шедевр его тактического гения! — Голос Роуза был полон пренебрежения и сарказма. Патти молча кивнул. — Он назвал ее «Двигающаяся стена». Расчет был прост. Перед кланами выстраивалась стена из боевых роботов, кланы врезались в нее, выбивали бойцов, оставшиеся в живых отходили назад. К ним присоединялись все новые бойцы, кланы рвались вперед, снова опустошали наши ряды, а мы снова отходили. И так несколько раз до тех пор, пока противники, ободренные успехом, не потеряли чувство меры и не стали продвигаться вперед слишком быстро. Я представляю, как они упивались своей мнимой победой, находясь на самом деле на волосок от гибели. Клановцы продвинулись слишком далеко вперед, и резервные части Ком-Гвардии отрезали их от источников снабжения. Пиррова победа, в которой погибло очень много водителей боевых роботов, вся функция которых состояла в принятии на себя шквала огня.
Роуз замолчал и посмотрел на Патти, ожидая его комментариев, но тот не проронил ни слова. Роуз снова взял в руки контракт и несколько минут смотрел на него так, будто видел в первый раз в своей жизни. Тряхнув головой и придя в себя от воспоминаний, он снова начал сосредоточенно читать бумаги. Заканчивая последнюю страницу, Роуз уже хотел было сказать, что это самый прекрасный документ, который ему когда-либо доводилось видеть, как что-то в последних строках его насторожило. Вдруг он понял. Как же раньше он не обратил на это внимания?
— Постойте! — воскликнул Джереми. — На кой черт мне нужны ваши транспортные услуги? У меня есть и корабль, и команда. — Роуз отшвырнул контракт.
Патти наклонился вперед, неторопливо засунул трубку в специальный чехол и, не глядя на Роуза, снова подвинул к нему бумаги.
— Я уже говорил вам, что ни единый пункт контракта обсуждению не подлежит.
— В таком случае я не согласен. «Черные шипы» отказываются выполнять этот контракт. Я просмотрю другие, и через неделю мы продолжим разговор. — Роуз встал и направился к дверям.
— В любом контракте, который вы получите, будет содержаться такой же пункт, капитан Роуз. Нравится вам или нет, но транспортировку берет на себя Синдикат Драконов.
Роуз остановился и повернулся к Патти. Он понимал неизбежность принятия дополнительного контракта. Все — и он, и Патти, и Циммер — понимали, что «Черным шипам» необходимы деньги, но Роузу даже в голову не приходило, что Речел не может быть допущена к проведению операций.
— Почему мне нельзя работать с Макклауд? — спросил он.
Патти опять потянулся к своей трубке. Лицо у него было в этот момент очень жалкое, такое лицо бывает у человека, которому приходится говорить то, что неприятно не только собеседнику, но и ему самому. Однако Джереми понимал, что Патти всего лишь разыгрывает перед ним спектакль, никаких моральных мук Патти не испытывал.
— Это вина не моя и не Циммера, — начал Патти заученную роль. — Дело в том, что у капитана Макклауд нет сертификата, позволяющего ей работать в зоне, занимаемой кланами. Она может летать в любую точку территории Синдиката Драконов, но не имеет права заниматься перевозкой воинских соединений.
— Почему бы вам не выдать ей такое разрешение, это же сущие пустяки, она занималась этим всю жизнь, — потребовал Роуз. Патти покачал головой.
— Мы не можем этого сделать. — Он вдруг посмотрел на Роуза и тихо произнес: — Действительно не можем. Нам запретили представители службы внутренней безопасности. Так они отреагировали на ту стычку, что у вас произошла, когда Макклауд отказалась изменить курс. — Он с сомнением покачал головой. — Думаю, что сам Курита не в состоянии изменить решение.
— Но что хорошего произошло бы, если бы курс был изменен? — возмутился Роуз. — Истребители кланов все равно атаковали бы свою цель. На нас они, возможно, не обратили бы никакого внимания. — Роуз посмотрел на понурившегося Патти и понял всю бессмысленность ненужного спора.
— Я отлично представляю себе ситуацию, Роуз. Более того, «прыгун» смог улететь с одним из кораблей.
— А что стало с другим? — спросил Роуз, втайне надеясь, что ответ будет не таким, каким он его себе представляет.
Но Патти только угрюмо покачал головой. — Видимо, истребители клановцев подумали, что корабль, сделавший рывок к «прыгуну», является приманкой, и бросились за другим. Тот сначала уходил от них, а затем, убедившись, что находится далеко от «прыгуна», пошел в атаку. Все шесть истребителей погибли, а вместе с ними и сам отважный корабль.
Патти продолжал качать головой.
— Такова оказалась цена вторжения истребителей. Силы безопасности обвиняют Макклауд не в том, что она явилась причиной гибели корабля, а в отказе следовать указаниям второго пилота. Мне не следовало бы говорить вам это, капитан Роуз.
Роуз понял, как он ошибался в этом человеке. Джереми представил себе, что будет вытворять Макклауд, когда она все узнает. Речел всегда шарахалась от всякого подобия драки, но теперь, после того как Роуз сообщит ей, что, по мнению местных властей, для битв у нее нет достаточной квалификации, она почувствует себя оскорбленной и может выкинуть такое, что любому Циммеру тошно станет.
— Хорошо, капитан, я беру этот контракт. — Роуз вернулся к столу и поставил свою подпись под документом. Где-то в глубине души Джереми сознавал, что предает Макклауд, но он твердо знал одно: его долг — сохранить «Черные шипы», не дать им погибнуть. Этот ли контракт, другой ли, какая разница, лишь бы отряд мог существовать и чувствовать себя независимо. Это сейчас для Роуза было самым главным.
— Прекрасно, капитан Роуз, — сказал Патти, стараясь скрыть покровительственный тон, выработанный им за годы общения с наемниками.
Контракт, только что подписанный Роузом, вызвал бы стоны зависти у любого подразделения наемников Внутренней Сферы, однако Роуз чувствовал себя скорее подавленным, чем удовлетворенным. Ему казалось, что минуту назад он проиграл одну из самых значительных битв в своей жизни. Патти взял контракт и положил его в ящик стола. — Окончательные бумаги будут подготовлены на будущей неделе, а к моменту встречи с генералом Циммером в Зоне Недосягаемости на ваш счет поступят деньги, — сказал он.
— Тренировки нужно начать немедленно? — спросил Роуз.
— Я уверен, что вы начнете тренироваться независимо от моего ответа, — улыбнулся Патти и прибавил: — Как только контракт будет подписан, вы сразу получите все доклады разведки. У вас есть ко мне вопросы?
— Когда мы начнем тренировки вместе с новой командой корабля? — спросил Роуз. Побежденный или нет, он оставался командиром «Черных шипов» и никогда не терял рассудка.
— Недели через две-три, — ответил Патти, просматривая графики. — Согласно' контракту, в операции будут задействованы все. Мето займется обеспечением безопасности полета и приземлением, а за это время вы вполне успеете подготовиться.
Глядя на улыбающегося Патти, Роуз чувствовал непреодолимое желание выбежать из кабинета. Вместо этого он медленно встал с кресла и пожал протянутую ему руку.
— Буду держать вас в курсе, — пообещал он и повернулся к выходу.
Через пять минут после ухода Роуза Патти снял телефонную трубку и набрал номер. Глубокий голос на другом конце провода произнес:
— Циммер слушает. Что у тебя хорошего, Патти?
— Только что был Роуз. Он выбрал контракт.
— Ты сказал ему насчет Макклауд? — спросил своего помощника генерал.
— Да, конечно.
— Ну, и как он это воспринял?
— Как залп из ПИИ в голову. Он даже не предполагал, что такое может случиться.
Циммер немного помолчал.
— Что с деньгами?
Патти почувствовал, как у него екнуло сердце.
— Я предложил ему максимальную оплату, — еле слышно произнес он.
— И совершенно правильно сделал. Он их получит после выполнения задания. — Циммер снова замолчал, и Патти ощутил на лбу маленькие предательские капельки пота.
— Генерал, — сказал он, — мне показалось, что он не слишком симпатизирует вам. Он считает, что вы виновны во всем, что происходило на Токкайдо.
— Мне известно его отношение ко мне, но оно меня мало волнует, — уверенно произнес Циммер. — Он умеет делать свое дело, и это все, что мне нужно, — произнес Циммер и положил трубку.
Патти успокоился, потянулся к столу и взял в руки большую красную папку. Осталось последнее — выбрать для «Черных шипов» корабль и капитана. После этого работа Патти с Роузом была практически закончена. Патти раскрыл папку и стал перелистывать страницы. Он остановился на одной из фотографий. Пристально посмотрев на знакомый профиль, Патти немного подумал, затем уверенно кивнул и, выложив лист с фотографией из красной папки, вложил его в документы Роуза. Все, начальная стадия подготовки задания закончилась.
— Я выбрал задание, — сказал он и протянул Патти свою папку. Высокий, худой как жердь Патти принял ее, прочитал название и тихо присвистнул.
— Я предполагал, что вы не страдаете от избытка скромности, — произнес он, просматривая подготовленные Роузом документы. — Ну что ж, — Патти помял пальцы, — все отчеты разведки вполне современны, нового я вам ничего сообщить не могу, — сказал он в заключение и отложил папку в сторону.
— Я знаю, — ответил Роуз. — Лейтенант Мето вчера вечером представила мне самые последние отчеты. Прочитав их, я и сделал окончательное решение. Хочу добавить, что в подборе информации у нее богатый опыт и интуиция. — Роуз немного помолчал. Вдруг его осенило: — А кто такая вообще лейтенант Мето? — прямо спросил он.
Патти принялся заполнять какой-то бланк. Не отрывая глаз от письма, он ответил:
— Разве она вам ничего не сказала?
— Нет, — насторожился Роуз.
— Интересно. — Патти почесал подбородок, что, видимо, свидетельствовало о глубокой задумчивости, покачал головой и, погрозив Роузу тощим узловатым пальцем, наконец произнес: — Если она вам ничего не сказала, тогда и я ничего не скажу. — Патти захихикал и продолжил свою писанину. Роуз молча смотрел на него. Скоро тот закончил оформление, отложил ручку и, щелкнув по краешку документа пальцами, послал его по гладкой поверхности стола прямо в руки Роуза. Джереми принялся читать.
— Это предварительный контракт, — пояснил Патти. — Там нет ничего сверхъестественного. Просто стороны обязуются по доброй воле соблюдать определенные условия и приличия. Еще говорится о том, что именно обе высокие договаривающиеся стороны, а именно «Черные шипы» и Синдикат Драконов, должны, а что не должны делать. Затем вы прочтете пункты о вознаграждении, о праве на приобретенное в результате операции имущество, условия транспортировки, обязанности командования и много другой столь же полезной и интересной информации. — Пока Роуз читал, Патти потянулся к стоящему рядом шкафу, покопался в нижнем ящике и извлек оттуда трубку.
Патти долго раскуривал ее и наконец выпустил клуб приятного дыма.
— Если я правильно оценил вашу задушевную беседу с генералом, то вы, Роуз, являетесь личным другом моего овеянного легендарной славой начальника, — заговорил Патти. — Поэтому сообщаю вам, что вы взяли самое лучшее с точки зрения оплаты задание. Дальнейших переговоров не будет, комментариев тоже. Обычно с теми, кто получил задание, мы долго не разговариваем, но для вас я сделаю исключение и сообщу то, что вы не услышите здесь ни от кого. Облокотившись локтями на стол, Роуз наклонился вперед, собираясь внимательно слущать откровения Патти. Не ожидая такой живой реакции, тот заерзал в своем кресле, но продолжал говорить:
— Полагаю, что вы уже прочитали самый обширный пункт контракта, где говорится о вознаграждении.
Чтобы не смущать собеседника, Роуз откинулся назад и углубился в контракт. Пункт о вознаграждении казался ему не столько обширным по тексту, сколько впечатляющим по сумме оплаты, она в четыре раза превышала все полученное им на Боргезе. Его приятно поразил и срок выплаты — через четыре месяца после выполнения задания. Кроме того, «Черные шипы» сохраняли за собой право на трофеи, захваченные во время проведения операции.
Роуз оторвался от контракта и перевел взгляд на Патти. Тот задумчиво рассматривал потолок комнаты. Очевидно, он не впервые сталкивается с подобным оживлением при виде столь головокружительных сумм, но никак не может к этому привыкнуть. Роуз снова углубился в документ.
Циммер и Приам были совершенно правы, предупреждая, что никаких авансов не будет. Правда, наемники могли взять кредит, равный тридцати пяти процентам от суммы контракта, но только под двадцать два процента годовых. Роуз внутренне содрогнулся. Избави Бог от такого кредита. Он продолжал внимательно изучать контракт пункт за пунктом.
— Почему вы так не любите Циммера? — ни с того ни с сего вдруг спросил Патти. Роуз презрительно хмыкнул.
— Есть какие-нибудь особые причины? — улыбнулся куритянин. Роуз кивнул и сказал хмуро: — На Токкайдо он угробил массу хороших людей.
— Мое замечание о степени вашей скромности остается в силе, — проговорил Патти.
— Совершенно справедливо, — охотно согласился Роуз.
— Здесь у меня нет никаких комплексов.
— Но ведь Ком-Гвардия победила.
Роуз оторвался от контракта, немного отодвинул папку от себя и взглянул прямо в глаза Патти.
— Мы действительно выиграли войну, — неторопливо заговорил он. — Но кто знает, сколько мы проиграли битв? Победа, оплаченная реками крови. Это была война на уничтожение своих воинов. Циммер посылал на смерть батальон за батальоном. Я был практически во всех битвах, которые он планировал, и могу подтвердить под присягой — это дурак из дураков.
— Простите, Роуз, но вы ведь воин, участвовать в битвах — ваша профессия.
— В битвах — да, но не в мясорубках. — Роуз за молк. В памяти у него всплыли леденящие душу сцены жесточайших битв. Когда он снова заговорил, взгляд его был далеко. — Хотите, я вам расскажу об одной операции, которую разработал Циммер? Шедевр его тактического гения! — Голос Роуза был полон пренебрежения и сарказма. Патти молча кивнул. — Он назвал ее «Двигающаяся стена». Расчет был прост. Перед кланами выстраивалась стена из боевых роботов, кланы врезались в нее, выбивали бойцов, оставшиеся в живых отходили назад. К ним присоединялись все новые бойцы, кланы рвались вперед, снова опустошали наши ряды, а мы снова отходили. И так несколько раз до тех пор, пока противники, ободренные успехом, не потеряли чувство меры и не стали продвигаться вперед слишком быстро. Я представляю, как они упивались своей мнимой победой, находясь на самом деле на волосок от гибели. Клановцы продвинулись слишком далеко вперед, и резервные части Ком-Гвардии отрезали их от источников снабжения. Пиррова победа, в которой погибло очень много водителей боевых роботов, вся функция которых состояла в принятии на себя шквала огня.
Роуз замолчал и посмотрел на Патти, ожидая его комментариев, но тот не проронил ни слова. Роуз снова взял в руки контракт и несколько минут смотрел на него так, будто видел в первый раз в своей жизни. Тряхнув головой и придя в себя от воспоминаний, он снова начал сосредоточенно читать бумаги. Заканчивая последнюю страницу, Роуз уже хотел было сказать, что это самый прекрасный документ, который ему когда-либо доводилось видеть, как что-то в последних строках его насторожило. Вдруг он понял. Как же раньше он не обратил на это внимания?
— Постойте! — воскликнул Джереми. — На кой черт мне нужны ваши транспортные услуги? У меня есть и корабль, и команда. — Роуз отшвырнул контракт.
Патти наклонился вперед, неторопливо засунул трубку в специальный чехол и, не глядя на Роуза, снова подвинул к нему бумаги.
— Я уже говорил вам, что ни единый пункт контракта обсуждению не подлежит.
— В таком случае я не согласен. «Черные шипы» отказываются выполнять этот контракт. Я просмотрю другие, и через неделю мы продолжим разговор. — Роуз встал и направился к дверям.
— В любом контракте, который вы получите, будет содержаться такой же пункт, капитан Роуз. Нравится вам или нет, но транспортировку берет на себя Синдикат Драконов.
Роуз остановился и повернулся к Патти. Он понимал неизбежность принятия дополнительного контракта. Все — и он, и Патти, и Циммер — понимали, что «Черным шипам» необходимы деньги, но Роузу даже в голову не приходило, что Речел не может быть допущена к проведению операций.
— Почему мне нельзя работать с Макклауд? — спросил он.
Патти опять потянулся к своей трубке. Лицо у него было в этот момент очень жалкое, такое лицо бывает у человека, которому приходится говорить то, что неприятно не только собеседнику, но и ему самому. Однако Джереми понимал, что Патти всего лишь разыгрывает перед ним спектакль, никаких моральных мук Патти не испытывал.
— Это вина не моя и не Циммера, — начал Патти заученную роль. — Дело в том, что у капитана Макклауд нет сертификата, позволяющего ей работать в зоне, занимаемой кланами. Она может летать в любую точку территории Синдиката Драконов, но не имеет права заниматься перевозкой воинских соединений.
— Почему бы вам не выдать ей такое разрешение, это же сущие пустяки, она занималась этим всю жизнь, — потребовал Роуз. Патти покачал головой.
— Мы не можем этого сделать. — Он вдруг посмотрел на Роуза и тихо произнес: — Действительно не можем. Нам запретили представители службы внутренней безопасности. Так они отреагировали на ту стычку, что у вас произошла, когда Макклауд отказалась изменить курс. — Он с сомнением покачал головой. — Думаю, что сам Курита не в состоянии изменить решение.
— Но что хорошего произошло бы, если бы курс был изменен? — возмутился Роуз. — Истребители кланов все равно атаковали бы свою цель. На нас они, возможно, не обратили бы никакого внимания. — Роуз посмотрел на понурившегося Патти и понял всю бессмысленность ненужного спора.
— Я отлично представляю себе ситуацию, Роуз. Более того, «прыгун» смог улететь с одним из кораблей.
— А что стало с другим? — спросил Роуз, втайне надеясь, что ответ будет не таким, каким он его себе представляет.
Но Патти только угрюмо покачал головой. — Видимо, истребители клановцев подумали, что корабль, сделавший рывок к «прыгуну», является приманкой, и бросились за другим. Тот сначала уходил от них, а затем, убедившись, что находится далеко от «прыгуна», пошел в атаку. Все шесть истребителей погибли, а вместе с ними и сам отважный корабль.
Патти продолжал качать головой.
— Такова оказалась цена вторжения истребителей. Силы безопасности обвиняют Макклауд не в том, что она явилась причиной гибели корабля, а в отказе следовать указаниям второго пилота. Мне не следовало бы говорить вам это, капитан Роуз.
Роуз понял, как он ошибался в этом человеке. Джереми представил себе, что будет вытворять Макклауд, когда она все узнает. Речел всегда шарахалась от всякого подобия драки, но теперь, после того как Роуз сообщит ей, что, по мнению местных властей, для битв у нее нет достаточной квалификации, она почувствует себя оскорбленной и может выкинуть такое, что любому Циммеру тошно станет.
— Хорошо, капитан, я беру этот контракт. — Роуз вернулся к столу и поставил свою подпись под документом. Где-то в глубине души Джереми сознавал, что предает Макклауд, но он твердо знал одно: его долг — сохранить «Черные шипы», не дать им погибнуть. Этот ли контракт, другой ли, какая разница, лишь бы отряд мог существовать и чувствовать себя независимо. Это сейчас для Роуза было самым главным.
— Прекрасно, капитан Роуз, — сказал Патти, стараясь скрыть покровительственный тон, выработанный им за годы общения с наемниками.
Контракт, только что подписанный Роузом, вызвал бы стоны зависти у любого подразделения наемников Внутренней Сферы, однако Роуз чувствовал себя скорее подавленным, чем удовлетворенным. Ему казалось, что минуту назад он проиграл одну из самых значительных битв в своей жизни. Патти взял контракт и положил его в ящик стола. — Окончательные бумаги будут подготовлены на будущей неделе, а к моменту встречи с генералом Циммером в Зоне Недосягаемости на ваш счет поступят деньги, — сказал он.
— Тренировки нужно начать немедленно? — спросил Роуз.
— Я уверен, что вы начнете тренироваться независимо от моего ответа, — улыбнулся Патти и прибавил: — Как только контракт будет подписан, вы сразу получите все доклады разведки. У вас есть ко мне вопросы?
— Когда мы начнем тренировки вместе с новой командой корабля? — спросил Роуз. Побежденный или нет, он оставался командиром «Черных шипов» и никогда не терял рассудка.
— Недели через две-три, — ответил Патти, просматривая графики. — Согласно' контракту, в операции будут задействованы все. Мето займется обеспечением безопасности полета и приземлением, а за это время вы вполне успеете подготовиться.
Глядя на улыбающегося Патти, Роуз чувствовал непреодолимое желание выбежать из кабинета. Вместо этого он медленно встал с кресла и пожал протянутую ему руку.
— Буду держать вас в курсе, — пообещал он и повернулся к выходу.
Через пять минут после ухода Роуза Патти снял телефонную трубку и набрал номер. Глубокий голос на другом конце провода произнес:
— Циммер слушает. Что у тебя хорошего, Патти?
— Только что был Роуз. Он выбрал контракт.
— Ты сказал ему насчет Макклауд? — спросил своего помощника генерал.
— Да, конечно.
— Ну, и как он это воспринял?
— Как залп из ПИИ в голову. Он даже не предполагал, что такое может случиться.
Циммер немного помолчал.
— Что с деньгами?
Патти почувствовал, как у него екнуло сердце.
— Я предложил ему максимальную оплату, — еле слышно произнес он.
— И совершенно правильно сделал. Он их получит после выполнения задания. — Циммер снова замолчал, и Патти ощутил на лбу маленькие предательские капельки пота.
— Генерал, — сказал он, — мне показалось, что он не слишком симпатизирует вам. Он считает, что вы виновны во всем, что происходило на Токкайдо.
— Мне известно его отношение ко мне, но оно меня мало волнует, — уверенно произнес Циммер. — Он умеет делать свое дело, и это все, что мне нужно, — произнес Циммер и положил трубку.
Патти успокоился, потянулся к столу и взял в руки большую красную папку. Осталось последнее — выбрать для «Черных шипов» корабль и капитана. После этого работа Патти с Роузом была практически закончена. Патти раскрыл папку и стал перелистывать страницы. Он остановился на одной из фотографий. Пристально посмотрев на знакомый профиль, Патти немного подумал, затем уверенно кивнул и, выложив лист с фотографией из красной папки, вложил его в документы Роуза. Все, начальная стадия подготовки задания закончилась.
XIII
Район гарнизона наемников
Уолкотт, Синдикат Драконов
1 марта 3057 г.
Роуз сидел за столом и смотрел, как в комнату по одному и группами входили воины «Черных шипов». Скоро все соединение было в сборе. В отличие от прошлого сбора, нынешний начинался не так весело, не было ни веселой болтовни, ни тем более беззаботного смеха. Бойцы и команда корабля молча заходили в комнату и тихо рассаживались.
Джереми посмотрел на Речел. Она ответила ему нежной улыбкой, но Роуз видел, что Макклауд измотана. Она настаивала на том, чтобы присутствовать на сборе вместе с командой, и Роуз охотно уступил. Джереми несколько секунд смотрел на Речел, затем оглядел собравшихся.
Роуз не захотел собирать всех днем раньше, сразу после того, как вернулся от Патти. Вместе с Макклауд он засел в комнате и не выходил оттуда. Только вечером дежурные по кухне услышали в трубке голос Джереми, он попросил принести им с Макклауд обед в комнату. «Черным шипам» было не в диковинку работать без командира, его присутствие не являлось таким уж обязательным. На учениях Роуза вполне заменяла Эсмеральда, а Ри-аннон не нуждалась в объяснениях, как пользоваться каналами внешней и внутренней связи. В общем, на первый взгляд все шло как обычно, но каким-то особым чутьем бойцы заметили в поведении Роуза некоторую нервозность. Наутро Джереми вместе с членами отряда присутствовал на разминке и сообщил, что в шесть часов вечера ждет всех в общей комнате. Мрачные предчувствия овладели большинством бойцов, и в рядах «Черных шипов» воцарилась атмосфера уныния, близкого к отчаянию.
В общих чертах ситуацию на Уолкотте представляли все, но только немногие знали точно, что происходит. Среди таких осведомленных были сам Роуз, Рианнон, Белл и еще два командира отделений. Мнение своих бойцов Роуза, конечно, интересовало, но окончательное решение всегда оставалось за ним. Увидев, в каком подавленном настроении Роуз вернулся от Патти, «Черные шипы» стали готовиться к самому худшему, и, глядя на лица входящих в комнату бойцов, Роуз отметил одно — ими овладели паника и пессимизм. Последней, как и всегда, в комнату вошла Рианнон, уселась у самой двери и водрузила на голову наушники. Какими бы ни были обстоятельства, Рия не собиралась выпускать из своих рук связь ни на секунду. Роуз еще раз оглядел собравшихся, встал и начал говорить:
— Как вы все знаете, в последнее время я занимался тем, что выбирал дополнительное задание и составлял под него контракт. Некоторые из вас помогали мне, и я хочу поблагодарить их за участие в работе. Итак, сейчас я познакомлю вас с принятым решением. Вчера от лица «Черных шипов» подписан предварительный контракт на проведение операции «Зеленый кинжал». — Роуз прервал свою речь и оглядел бойцов. — Уверяю вас, что я выбрал именно эту операцию не потому, что у нее такое яркое название.
Роуз заметил несколько слабых улыбок, но лица многих воинов «Черных шипов» оставались серьезными.
— Наша задача будет состоять в совершении рейда на занятую кланами территорию завода на Курчевале. Сначала мне предложили отбить завод у кланов, но потом решили оставить эту затею. Мы долго совещались и пришли к следующему решению. — Роуз начал шагать взад-вперед по комнате. — Через пиратскую точку мы войдем в систему и окажемся позади защищающих ее кланов. Как и многие, я не особенно понимаю, как это будет сделано, но меня убедили в том, что это возможно, и я согласился. В любом случае мы появляемся в тылу у кланов и пробираемся на планету. «Прыгун» ожидает нашего возвращения, умело скрываясь от противника. — Раздались смешки, Роуз внутренне обрадовался: смех — признак отсутствия агрессивности и стремления к согласию. — «Черные шипы» приземлятся с боями в районе завода, — продолжал он. — Приказано после приземления уничтожать все, что попадается на глаза. Понравившиеся предметы разрешено взять с собой.
— В качестве сувенира или напоминания о светлом боевом прошлом, — раздался тихий голос.
Роуз повернулся и посмотрел на Хога. Только он позволял себе давать пояснения по ходу речи командира.
— Правильно, Хог, — ответил Роуз и улыбнулся. — Тем временем наш корабль приземлится в нескольких километрах от нас на одном из разрушенных заводов. Более чем вероятно, что это место не защищается, там попросту нечего защищать — завод сровняли с землей еще полгода назад. Корабль будет лететь на малой высоте, и радары противника не смогут его засечь. После приземления «Черные шипы», уничтожая все, двинутся к кораблю зигзагами. — Роуз стал подходить к бойцам, разъясняя каждому его задачу. Казалось, что таким образом он разъединяет свой отряд, но на самом деле происходило как раз обратное. Роуз сплачивал «Черные шипы», превращал их в отделения, где каждый боец, зная свою задачу, был способен действовать независимо и при этом не терял чувства локтя, причастности к действиям своих товарищей. Такая методика привела к тому, что «Черные шипы» представляли собой не шайку псевдогероев, а монолитный коллектив, состоящий из ярких индивидуальностей.
Путешествуя по комнате, Роуз оказался в самом ее центре.
— После того как мы благополучно — а я верю в это — доберемся до нашего шаттла, садимся в него и мчимся к «прыгуну», причаливаем к нему и совершаем еще один головокружительный прыжок — на Уолкотт. — Роуз сложил руки на груди и с улыбкой уверенного в себе человека посмотрел на внимательно слушающих его бойцов. — Как видите, все очень просто, — резюмировал Джереми. — Главное — рассчитать время и не останавливаться ни на секунду, действовать слаженно и быстро. Все должны подойти к шаттлу одновременно, без задержки.
— А в корабле нас будет ждать радостная капитан Макклауд, — весело произнес О'Ши, и Роуз понял, что настала критическая минута. О'Ши заметил его растерянность. — Или она не будет нас ждать? — спросил он.
Смущение Джереми не осталось незамеченным другими бойцами. Посыпались вопросы и возгласы удивления.
— Похоже, что сейчас что-то будет, — прошептал Хог на ухо Грето. — С полетом Макклауд, кажется, происходят какие-то сложности. И тут поднялась сама Макклауд.
— О'Ши прав, — тихо сказала она. — На это задание «Бристоль» не полетит. Вы знаете, я всегда говорила о том, что не желаю, чтобы мой корабль стал частью воинского соединения. Я никогда не хотела участвовать ни в каких военных операциях, но, попав сюда, переменила свое мнение. Теперь у меня появилось желание отправиться с вами, но на сей раз этого не хотят змеееды.
Она понурила голову, затем медленно подняла ее и посмотрела на бойцов и членов своего экипажа.
— Я кое-кому подпортила нервную систему здесь, на Уолкотте, и поэтому мне не разрешают лететь с вами. Причина? Отсутствие сертификата для ведения боевых действий на территориях, занятых кланами. — Роуз слышал, как дрожал ее голос. Слава Богу, никто, кроме него, этого не замечал. Заявление дорого стоило Речел, но она продолжала говорить: — Хотелось бы, чтобы все было иначе, однако во время проведения этой операции вам придется пользоваться другим кораблем. Но не волнуйтесь за нас, пока вы будете громить кланы, «Бристоль» совершит несколько полетов по территории Синдиката Драконов.
Роузу показалось, что сейчас она не выдержит и расплачется, однако Макклауд выдержала. Быстро произнеся последнюю фразу, Речел тут же опустилась в кресло. Не давая никому прийти в себя от ошарашивающего сообщения, Роуз подхватил линию Макклауд: — «Бристоль» не покидает нас, корабль будет отсутствовать временно. Вы прекрасно понимаете, что всем нам нужны деньги, и астронавты не являются в этом смысле исключением. Поэтому нет ничего удивительного в том, что «Бристоль» станет эпизодически совершать коммерческие полеты.
В комнате воцарилась задумчивая тишина. Ощущение было такое, что «Черные шипы» теряют близких друзей. Ветераны и недавно присоединившиеся к отряду бойцы уже успели полюбить Макклауд и ее команду, хотя все знали, что официально «Бристоль» не связан с «Черными шипами».
Роуз подождал, пока бойцы соберутся с мыслями, и снова заговорил:
— Через две-три недели нам дадут корабль и команду. После этого мы пару месяцев потренируемся как на земле, так и в воздухе. Мне не стоит говорить вам, что времени маловато, но подчеркну еще раз: с учетом сложности задания времени на тренировки отпущено очень немного.
Чтобы всем была понятна важность сообщения, Роуз повысил голос;
— Тренироваться начинаем с завтрашнего дня, и условия будут максимально приближены к боевым. И вот еще что. Мне и дальше хотелось бы, чтобы наши отношения не ограничивались только подчинением, давайте вместе сохраним дружескую атмосферу, но вместе с этим обстоятельства требуют, чтобы «Черные шипы» превратились в армию. Так получилось, что мы не сформировали отделений, и сейчас мне хотелось бы этим заняться. — Роуз посмотрел на напряженные лица воинов. Все внимательно слушали его. — После собрания все бойцы должны встретиться отдельно со своими командирами отделений.
Итак, начнем. — Роуз еще раз оглядел собравшихся. — Отделение разведки возглавит лейтенант Аякс. — Роуз обратился к Догдорвичу: — Юрий, в твоем распоряжении будет боевой робот «Бросок». Лиза, у тебя есть твой «Меркурий», поэтому разведка не доставит неожиданностей. Поздравляю, Киттен, ты также входишь в это отделение вместе со своей «Пантерой», Аякс, я тебе завидую, в твое распоряжение попали сильные бойцы, теперь надо только превратить их в сильную команду.
— Постараюсь, — с легкой улыбкой отвечал Аякс. — У меня с детства страсть к педагогической деятельности.
Роуз продолжал объяснять:
— Наше разведотделение отличается скоростью, вооружение у него тоже впечатляющее. Достаточно только посмотреть на роботов «Пантера» и «Бросок», как все становится ясным. Однако прошу не увлекаться, не забывайте, что ваша прямая задача — только обнаружить противника и сообщить его местонахождение остальным двум отделениям. Теперь переходим к отделению, которое должно непосредственно вести боевые действия. Командовать им будет Эсмеральда. В него войдут Хог и О'Ши со своими роботами «Повеоитель Битв» и «Молот Войны». Надеюсь, что свою роль вы ясно себе представляете. — Роуз посмотрел на воинов и, к своему прискорбию, увидел, что только О'Ши слушает командира предельно внимательно. Взгляд его был необычайно серьезен, и это порадовало Роуза. — К вам присоединяется Грета на боевомроботе «Атакующий Удар».
Роуз повернулся к Грете.
— Это прекрасная машина, когда-то я начинал с нее. Присмотрись к этому роботу повнимательнее и ты поймешь, что в бою он незаменим и абсолютно надежен, главное — научиться его водить.
— Не беспокойтесь, я буду заботиться о нем, как о родном сыне, — ответила Грета.
— Лучше порадуй таким отношением своего командира, — посоветовал Роуз и легкомысленно подмигнул ей.
Грета, женщина очень серьезная, с сомнением посмотрела на Роуза, пытаясь понять, шутит ли он. Заметив ее недоумение, Хог легонько толкнул Грету в бок и рассмеялся.
— Остальные находятся в распоряжении командира, — продолжал наставлять бойцов Роуз, — а, как вам известно, командиром «Черных шипов» являюсь я. Что касается Антиоха Белла, то он по-прежнему будет прикрывать меня. Рианнон, — обратился к сестре Роуз, — ты, как всегда, занимаешься связью. — Роуз немного подумал, оглядел присутствующих и, встретившись с удивленным взглядом Джамшида, сказал: — Похоже, что без боевого робота остается у нас только Джамшид. Ему передается «Дикая Кошка».
Уолкотт, Синдикат Драконов
1 марта 3057 г.
Роуз сидел за столом и смотрел, как в комнату по одному и группами входили воины «Черных шипов». Скоро все соединение было в сборе. В отличие от прошлого сбора, нынешний начинался не так весело, не было ни веселой болтовни, ни тем более беззаботного смеха. Бойцы и команда корабля молча заходили в комнату и тихо рассаживались.
Джереми посмотрел на Речел. Она ответила ему нежной улыбкой, но Роуз видел, что Макклауд измотана. Она настаивала на том, чтобы присутствовать на сборе вместе с командой, и Роуз охотно уступил. Джереми несколько секунд смотрел на Речел, затем оглядел собравшихся.
Роуз не захотел собирать всех днем раньше, сразу после того, как вернулся от Патти. Вместе с Макклауд он засел в комнате и не выходил оттуда. Только вечером дежурные по кухне услышали в трубке голос Джереми, он попросил принести им с Макклауд обед в комнату. «Черным шипам» было не в диковинку работать без командира, его присутствие не являлось таким уж обязательным. На учениях Роуза вполне заменяла Эсмеральда, а Ри-аннон не нуждалась в объяснениях, как пользоваться каналами внешней и внутренней связи. В общем, на первый взгляд все шло как обычно, но каким-то особым чутьем бойцы заметили в поведении Роуза некоторую нервозность. Наутро Джереми вместе с членами отряда присутствовал на разминке и сообщил, что в шесть часов вечера ждет всех в общей комнате. Мрачные предчувствия овладели большинством бойцов, и в рядах «Черных шипов» воцарилась атмосфера уныния, близкого к отчаянию.
В общих чертах ситуацию на Уолкотте представляли все, но только немногие знали точно, что происходит. Среди таких осведомленных были сам Роуз, Рианнон, Белл и еще два командира отделений. Мнение своих бойцов Роуза, конечно, интересовало, но окончательное решение всегда оставалось за ним. Увидев, в каком подавленном настроении Роуз вернулся от Патти, «Черные шипы» стали готовиться к самому худшему, и, глядя на лица входящих в комнату бойцов, Роуз отметил одно — ими овладели паника и пессимизм. Последней, как и всегда, в комнату вошла Рианнон, уселась у самой двери и водрузила на голову наушники. Какими бы ни были обстоятельства, Рия не собиралась выпускать из своих рук связь ни на секунду. Роуз еще раз оглядел собравшихся, встал и начал говорить:
— Как вы все знаете, в последнее время я занимался тем, что выбирал дополнительное задание и составлял под него контракт. Некоторые из вас помогали мне, и я хочу поблагодарить их за участие в работе. Итак, сейчас я познакомлю вас с принятым решением. Вчера от лица «Черных шипов» подписан предварительный контракт на проведение операции «Зеленый кинжал». — Роуз прервал свою речь и оглядел бойцов. — Уверяю вас, что я выбрал именно эту операцию не потому, что у нее такое яркое название.
Роуз заметил несколько слабых улыбок, но лица многих воинов «Черных шипов» оставались серьезными.
— Наша задача будет состоять в совершении рейда на занятую кланами территорию завода на Курчевале. Сначала мне предложили отбить завод у кланов, но потом решили оставить эту затею. Мы долго совещались и пришли к следующему решению. — Роуз начал шагать взад-вперед по комнате. — Через пиратскую точку мы войдем в систему и окажемся позади защищающих ее кланов. Как и многие, я не особенно понимаю, как это будет сделано, но меня убедили в том, что это возможно, и я согласился. В любом случае мы появляемся в тылу у кланов и пробираемся на планету. «Прыгун» ожидает нашего возвращения, умело скрываясь от противника. — Раздались смешки, Роуз внутренне обрадовался: смех — признак отсутствия агрессивности и стремления к согласию. — «Черные шипы» приземлятся с боями в районе завода, — продолжал он. — Приказано после приземления уничтожать все, что попадается на глаза. Понравившиеся предметы разрешено взять с собой.
— В качестве сувенира или напоминания о светлом боевом прошлом, — раздался тихий голос.
Роуз повернулся и посмотрел на Хога. Только он позволял себе давать пояснения по ходу речи командира.
— Правильно, Хог, — ответил Роуз и улыбнулся. — Тем временем наш корабль приземлится в нескольких километрах от нас на одном из разрушенных заводов. Более чем вероятно, что это место не защищается, там попросту нечего защищать — завод сровняли с землей еще полгода назад. Корабль будет лететь на малой высоте, и радары противника не смогут его засечь. После приземления «Черные шипы», уничтожая все, двинутся к кораблю зигзагами. — Роуз стал подходить к бойцам, разъясняя каждому его задачу. Казалось, что таким образом он разъединяет свой отряд, но на самом деле происходило как раз обратное. Роуз сплачивал «Черные шипы», превращал их в отделения, где каждый боец, зная свою задачу, был способен действовать независимо и при этом не терял чувства локтя, причастности к действиям своих товарищей. Такая методика привела к тому, что «Черные шипы» представляли собой не шайку псевдогероев, а монолитный коллектив, состоящий из ярких индивидуальностей.
Путешествуя по комнате, Роуз оказался в самом ее центре.
— После того как мы благополучно — а я верю в это — доберемся до нашего шаттла, садимся в него и мчимся к «прыгуну», причаливаем к нему и совершаем еще один головокружительный прыжок — на Уолкотт. — Роуз сложил руки на груди и с улыбкой уверенного в себе человека посмотрел на внимательно слушающих его бойцов. — Как видите, все очень просто, — резюмировал Джереми. — Главное — рассчитать время и не останавливаться ни на секунду, действовать слаженно и быстро. Все должны подойти к шаттлу одновременно, без задержки.
— А в корабле нас будет ждать радостная капитан Макклауд, — весело произнес О'Ши, и Роуз понял, что настала критическая минута. О'Ши заметил его растерянность. — Или она не будет нас ждать? — спросил он.
Смущение Джереми не осталось незамеченным другими бойцами. Посыпались вопросы и возгласы удивления.
— Похоже, что сейчас что-то будет, — прошептал Хог на ухо Грето. — С полетом Макклауд, кажется, происходят какие-то сложности. И тут поднялась сама Макклауд.
— О'Ши прав, — тихо сказала она. — На это задание «Бристоль» не полетит. Вы знаете, я всегда говорила о том, что не желаю, чтобы мой корабль стал частью воинского соединения. Я никогда не хотела участвовать ни в каких военных операциях, но, попав сюда, переменила свое мнение. Теперь у меня появилось желание отправиться с вами, но на сей раз этого не хотят змеееды.
Она понурила голову, затем медленно подняла ее и посмотрела на бойцов и членов своего экипажа.
— Я кое-кому подпортила нервную систему здесь, на Уолкотте, и поэтому мне не разрешают лететь с вами. Причина? Отсутствие сертификата для ведения боевых действий на территориях, занятых кланами. — Роуз слышал, как дрожал ее голос. Слава Богу, никто, кроме него, этого не замечал. Заявление дорого стоило Речел, но она продолжала говорить: — Хотелось бы, чтобы все было иначе, однако во время проведения этой операции вам придется пользоваться другим кораблем. Но не волнуйтесь за нас, пока вы будете громить кланы, «Бристоль» совершит несколько полетов по территории Синдиката Драконов.
Роузу показалось, что сейчас она не выдержит и расплачется, однако Макклауд выдержала. Быстро произнеся последнюю фразу, Речел тут же опустилась в кресло. Не давая никому прийти в себя от ошарашивающего сообщения, Роуз подхватил линию Макклауд: — «Бристоль» не покидает нас, корабль будет отсутствовать временно. Вы прекрасно понимаете, что всем нам нужны деньги, и астронавты не являются в этом смысле исключением. Поэтому нет ничего удивительного в том, что «Бристоль» станет эпизодически совершать коммерческие полеты.
В комнате воцарилась задумчивая тишина. Ощущение было такое, что «Черные шипы» теряют близких друзей. Ветераны и недавно присоединившиеся к отряду бойцы уже успели полюбить Макклауд и ее команду, хотя все знали, что официально «Бристоль» не связан с «Черными шипами».
Роуз подождал, пока бойцы соберутся с мыслями, и снова заговорил:
— Через две-три недели нам дадут корабль и команду. После этого мы пару месяцев потренируемся как на земле, так и в воздухе. Мне не стоит говорить вам, что времени маловато, но подчеркну еще раз: с учетом сложности задания времени на тренировки отпущено очень немного.
Чтобы всем была понятна важность сообщения, Роуз повысил голос;
— Тренироваться начинаем с завтрашнего дня, и условия будут максимально приближены к боевым. И вот еще что. Мне и дальше хотелось бы, чтобы наши отношения не ограничивались только подчинением, давайте вместе сохраним дружескую атмосферу, но вместе с этим обстоятельства требуют, чтобы «Черные шипы» превратились в армию. Так получилось, что мы не сформировали отделений, и сейчас мне хотелось бы этим заняться. — Роуз посмотрел на напряженные лица воинов. Все внимательно слушали его. — После собрания все бойцы должны встретиться отдельно со своими командирами отделений.
Итак, начнем. — Роуз еще раз оглядел собравшихся. — Отделение разведки возглавит лейтенант Аякс. — Роуз обратился к Догдорвичу: — Юрий, в твоем распоряжении будет боевой робот «Бросок». Лиза, у тебя есть твой «Меркурий», поэтому разведка не доставит неожиданностей. Поздравляю, Киттен, ты также входишь в это отделение вместе со своей «Пантерой», Аякс, я тебе завидую, в твое распоряжение попали сильные бойцы, теперь надо только превратить их в сильную команду.
— Постараюсь, — с легкой улыбкой отвечал Аякс. — У меня с детства страсть к педагогической деятельности.
Роуз продолжал объяснять:
— Наше разведотделение отличается скоростью, вооружение у него тоже впечатляющее. Достаточно только посмотреть на роботов «Пантера» и «Бросок», как все становится ясным. Однако прошу не увлекаться, не забывайте, что ваша прямая задача — только обнаружить противника и сообщить его местонахождение остальным двум отделениям. Теперь переходим к отделению, которое должно непосредственно вести боевые действия. Командовать им будет Эсмеральда. В него войдут Хог и О'Ши со своими роботами «Повеоитель Битв» и «Молот Войны». Надеюсь, что свою роль вы ясно себе представляете. — Роуз посмотрел на воинов и, к своему прискорбию, увидел, что только О'Ши слушает командира предельно внимательно. Взгляд его был необычайно серьезен, и это порадовало Роуза. — К вам присоединяется Грета на боевомроботе «Атакующий Удар».
Роуз повернулся к Грете.
— Это прекрасная машина, когда-то я начинал с нее. Присмотрись к этому роботу повнимательнее и ты поймешь, что в бою он незаменим и абсолютно надежен, главное — научиться его водить.
— Не беспокойтесь, я буду заботиться о нем, как о родном сыне, — ответила Грета.
— Лучше порадуй таким отношением своего командира, — посоветовал Роуз и легкомысленно подмигнул ей.
Грета, женщина очень серьезная, с сомнением посмотрела на Роуза, пытаясь понять, шутит ли он. Заметив ее недоумение, Хог легонько толкнул Грету в бок и рассмеялся.
— Остальные находятся в распоряжении командира, — продолжал наставлять бойцов Роуз, — а, как вам известно, командиром «Черных шипов» являюсь я. Что касается Антиоха Белла, то он по-прежнему будет прикрывать меня. Рианнон, — обратился к сестре Роуз, — ты, как всегда, занимаешься связью. — Роуз немного подумал, оглядел присутствующих и, встретившись с удивленным взглядом Джамшида, сказал: — Похоже, что без боевого робота остается у нас только Джамшид. Ему передается «Дикая Кошка».