- Чем могу быть полезен Великому Алленби? - Он протянул руку, и Алленби опустил в нее несколько медных мо-виллов.
- "Арнхайм и Бун" готовы к параду?
- Да. - Бансом не мог встретиться с Алленби взглядом. - Они выступят перед закатом.
- Как у них с крупными животными, Бансом?
Жрец потянул себя за губу, потом опустил руку:
- Девять номеров, Великий Алленби, с разных планет...
- Есть у них слоны?
Бансом кивнул:
- Двадцать. Внушительные животные. Раньше я видел только картинки...
- Да-да. - Алленби отмахнулся, его голубые глаза вглядывались в океан скудных возможностей, высматривая нечто неизвестное, что чудесным образом спасло бы "Барабу".
- Великий Алленби, у нас есть по крайней мере ящеры. У "Арнхайма и Буна" нет ничего подобного, - попытался ободрить Бансом.
- Хм! - Алленби покачал головой. - Горбунок, главный ящер, только сегодня потребовал увеличения платы рептилиям. - Алленби махнул рукой. Из-за гравитации. Я думал, мы можем справиться с гравитацией. Я, наверное, круглый дурак! По крайней мере нам не нужно платить слонам. - Алленби посмотрел в глаза Бансому. - А что их клоуны, фокусники?
- Я не видел их работы, но, конечно, наши лучше, Великий Алленби.
Алленби покачал головой:
- Возможно. Мне было бы легче, если бы наши лучшие не остались на Момусе.
- Они слишком стары, Великий Алленби, слишком стары для такого путешествия.
- Шелем полетел.
Бансом пожал плечами и вытянул руки:
- Жрецу не надо выступать, и, кроме того, Шелем все время неважно себя чувствовал.
Алленби нахмурился:
- Что-то серьезное?
Бансом опустил руки:
- Я не медик, но, возможно, это просто старость.
- Старость, - повторил Алленби, потом посмотрел на палубу коридора. Как я понимаю, эта болезнь неизлечима. - Бансом пожал плечами и кивнул. - Я желаю ему поправиться, Бансом. Мне скоро могут понадобиться его услуги.
Алленби кивнул, потом обошел Бансома и неторопливо направился к главному коридору. Бансом повернулся к двери скрипториума и открыл ее, заглянув в заваленное рукописями нутро. За прикрепленным к полу металлическим столом, обычным рабочим местом Шелема, никого не было.
Бансом вошел и закрыл дверь, радуясь, что запахи чернил, кожи и старой бумаги заглушают вонь от немытых ящеров, расползшуюся по всему кораблю. Ожидая Шелема, Бансом расхаживал по пустому отсеку. На большом столе в центре комнаты, рабочем месте Нуссета, он заметил незаконченную копию рукописи Шелема. Многие жрецы на Момусе захотят получить копии... Бансом рассмеялся про себя: "Если мы вообще вернемся на Момус. Последнее наше топливо было израсходовано на посадку на Пироэль, и оставшегося не хватит даже для перебазирования куда-нибудь в другое место, подальше от "Арнхайма и Буна".
Они потратили на обустройство уже два дня, а шатер так до сих пор и не установлен. Видя столь слабого конкурента, "Арнхайм и Бун" привезли свой аттракцион в тот же город восемь часов назад - и уже готовы к параду.
Бансом окинул взглядом забитые томами полки и пробежался кончиками пальцев по блестящим кожаным переплетам, пока не добрался до надписи "Книга "Барабу", том I". Часть книги была заполнена преданиями и воспоминаниями о древней Земле - до того, как цирк вышел в космос, - а часть рассказывала о путешествиях "Города Барабу" и "Большого шоу О'Хары", лучших артистов и номеров во всем Девятом Квадранте.
"Старая труппа, - подумал Бансом, - да уж, было на что посмотреть". Старый "Барабу" начинал парад-алле через четыре часа после выхода на орбиту, используя отделяющиеся корабельные отсеки в качестве челноков.
Бансом покачал головой. На трофейном арванианском линейном крейсере, служащем теперь "Барабу II", остались только два из исходных двадцати боевых посадочных челноков, да и те на Пироэле сломались, и починить их без денег на запчасти надежды не было. Пальцы скользнули по переплетам вниз.
- Скрипториум!
- А-а-а-ах-х-х! - Бансом прижал руку к колотящемуся сердцу, быстро оглядел отсек и расслабился, только увидев интерком, встроенный в переборку над столом Шелема. "Я никогда не привыкну к этому".
- СКРИПТОРИУМ, ЭТО СУДОВОЙ ЛАЗАРЕТ. Бансом подошел к столу и коснулся кнопки вызова.
-Да?
- Бансом?
-Да.
-Это доктор Ворр. Можешь спуститься в лазарет?
Бансом недолюбливал арванианского врача. Он недолюбливал арваниан вообще, но Ворра в особенности.
- В чем дело, Ворр? Я очень занят.
- Шелем умер. Я уже уведомил Алленби. Шелем оставил тебе письмо.
Бансом опустился в кресло Шелема.
- Я спущусь... спущусь, как только смогу.
- Пожалуйста, прими мои соболезнования.
Бансом кивнул отключившемуся интеркому.
Вернувшись из лазарета, Бансом зашел в офицерскую кают-компанию, как его просил посланный Алленби зазывала. Алленби сидел с бокалом заболонного вина и тер глаза. Он поднял голову и бросил на стол несколько медяков.
- Сюда, Бансом. У нас мало времени. - Алленби указал на койку у стола слева от себя. Бансом убрал медяки и сел. - Ты здоров, Бансом? Ужасно выглядишь.
Бансом кивнул:
- Только этого нам и не хватало... - Он слабо махнул рукой, потом опустил ее на колено. Алленби вздохнул, оба помолчали.
- Бансом, мне нужна твоя помощь.
- Конечно; все, что смогу сделать, Великий Алленби.
Алленби кивнул; он крепко сжал челюсти, глядя на жреца немигающим взглядом.
- Полагаю, ни для кого не секрет, что у нас неприятности.
- Может, кто-то где-то во вселенной и не в курсе, хотя я сомневаюсь в этом, Великий Алленби.
Алленби приложился к бокалу, поставил его на стол и вопросительно посмотрел на Бансома:
- Хочешь?
- Пожалуйста.
Алленби потянулся к полке за койкой и достал бокал и новый кувшин. Наливая, он продолжил:
- Остался лишь один секрет, Бансом: насколько серьезны эти неприятности на самом деле. - Он заткнул кувшин и подтолкнул бокал Бансому. Жрец положил на стол несколько медяков и взял бокал. - Предсказатели увидели это еще до того, как мы покинули Момус, даже до того, как сформировали труппу. Если ничего не предпринять, сомневаюсь, что мы вообще сможем открыться, а если и откроемся, не окажется ли это просто фарсом?
- То есть?
Алленби наклонился вперед:
- Артисты... боятся выходить на манеж...
Бансом невольно расхохотался.
- Прошу прощения, Великий Алленби. - Он бросил на стол два мовилла. Прости, пожалуйста, но я просто не могу себе такого представить. Все наши артисты мастера своего дела, и у них за плечами много лет работы и на манеже, и у придорожных огней.
- И тем не менее это так. Сколько ты видел репетиций?
Бансом сделал глоток, потом пожал плечами:
- Всего несколько после того, как мы покинули Момус, да и те уже больше недели назад. Даже клоуны перестали пускать зрителей, даже если им предлагают плату.
- Понимаешь? Можешь себе представить, что это означает? Чтобы клоуны отказывались выступать за медяки?
Бансом кивнул:
- Теперь понимаю, о чем ты. Все происходило так постепенно, что я даже не задумывался... Но почему? Они же не перестали быть артистами и не стали хуже, чем на Момусе.
Алленби потер подбородок, потом откинулся на койку с бокалом в руке.
- И этот корабль, и Пироэль - странные площадки. И пироэлианцы странные зрители, а теперь еще и соперники в виде "Арнхайма и Буна"... Доктор Ворр сегодня лечил жонглеру Рулиуму сломанный палец на ноге. Рулиум уронил булавы во время репетиции.
- Рулиум? - Бансом открыл рот. - Только не Рулиум!
- Теперь ты начинаешь понимать?
- Да. - Бансом покачал головой. - И да, и нет. Что такое на нас нашло? Нельзя ли это как-то наладить?
- Мы знали, что сильно рискуем, отправляясь на гастроли так скоро, но нужно было трогаться сразу, как только мы получили медяки. Если бы мы еще промедлили, спонсоры начали бы забирать средства. - Алленби пожал плечами. - Тут уж либо отправляться немедленно, либо не отправляться вовсе.
Бансом вспомнил чувства, нахлынувшие на него после наблюдений за приготовлениями "Арнхайма и Буна".
- Возможно, так было бы лучше - не отправляться вовсе.
- Это беспредметный разговор; мы уже здесь и останемся здесь, если не сможем собраться и отработать программу так, чтобы хотя бы покрыть расходы. - Алленби поставил локти на стол и сжал руки. - Я убежден, что эта труппа вполне может заставить толпу раскошелиться. Недостаток массовости и пышности мы более чем компенсируем мастерством и изощренностью. Я распорядился назначить парад-алле сегодня на шестой час пополудни - за целый час до выступления "Арнхайма и Буна".
- Так ведь даже шатер еще не установлен!
- И тем не менее. Уже сейчас каждая свободная пара рук и все рептилии, включая Горбунка, отправляются работать. Думаю, оборудование будет готово вовремя, но от этого мало толку, если на улицы Кукью выйдет унылая, неорганизованная толпа, а не цирк.
- Великий Алленби, ты просил меня о помощи. - Бансом поднял брови и пожал плечами. - Но что я могу сделать? Я всего лишь жрец - простой историк.
- До отправления с Момуса Шелем работал с предсказателями. У него был ответ.
- И какой?
Алленби пожал плечами:
- Я надеялся, что он рассказал тебе.
-Нет.
- Вы ничего не обсуждали?
Бансом пожал плечами:
- Мы практически не разговаривали с самого старта. Он был полностью погружен в работу над рукописью... - Жрец полез за пазуху и вытащил листок бумаги, который дал ему доктор Ворр.
- Что это?
- Доктор передал. Он сказал, что это письмо Шелема ко мне. - Бансом развернул листок, потом испустил вздох разочарования. - Ничего.
- Что там написано?
- Сорок семь: тридцать четыре. Читай сам.
- И это все? Что означают эти числа?
- Ты должен понять, Великий Алленби, Шелем был очень стар, и его разум... ну, вот очень хороший пример. Это явно порядковые номера книги и главы, но история, которую Шелем написал для жрецов Тарзака, начинается с книги сорок первой и заканчивается сорок шестой. Сорок седьмой книги не существует.
- Бансом, возможно, именно ее он и писал.
- Несомненно, но ни один жрец не может выступить с рассказом, не утвержденным остальными жрецами Тарзака. Возможно, в Иконе такое бывает, но...
- Какой период охватывает эта глава?
- Не знаю. Молодой Нуссет - ученик Шелема - должен бы знать. Он копировал рукопись.
Алленби нажал на кнопку пульта, вмонтированного в стол, и вызвал скрипториум. Нуссет отозвался.
- Нуссет, это Алленби.
- Да, великий Алленби?
- Какой период охватывает тридцать четвертая глава в новой книге Шелема?
- M-м, не уверен. Минутку.
Алленби, подняв брови, посмотрел на Бансома; тот только пожал плечами.
- Ученики уже не те, что прежде.
- Великий Алленби?
- Да, Нуссет?
- Вот она. Так, тридцать четвертая... хм-м-м. Эта глава рассказывает о войне. Похоже, закончена.
- Нуссет, принеси ее в кают-компанию. - Алленби увидел, что Бансом хмурится. - В чем дело?
Жрец покачал головой:
- Чтобы Шелем собирался читать это труппе корабля? Самый страшный период в истории Момуса? Если труппа в таком настроении, если люди настолько неуверены в себе, как ты описываешь, Великий Алленби, эта глава может оказаться последним ударом.
- Возможно.
- Возможно? Я кое-что понимаю в жреческом деле.
Алленби кивнул:
- Не обижайся, пожалуйста, Бансом, но то, что Шелем был старшим жрецом "Барабу", приводит меня к мысли, что и он тоже кое-что понимал в своем деле.
Бансом покраснел.
- Конечно. - Они несколько минут ждали в тишине, не сводя глаз с двери кают-компании.
Когда вошел Нуссет с пачкой бумаг, Алленби взял их, подал ученику несколько медяков, и, не успел тот выйти из комнаты, как Алленби уже погрузился в чтение. Он был неподвижен, жили только голубые глаза. Дочитав страницу, он подкладывал ее в конец пачки. Наблюдая, как Алленби то посмеивается, то хмурится, то смаргивает слезы, как кивает, берясь за следующую страницу, Бансом снова вспомнил о довинитском миссионере.
"Я еще не слишком стар, - думал он. - Я еще мог бы пойти в ученики к каменщику. А еще работа жреца очень похожа на работу интермедиста... да и рассказчика. Если я когда-нибудь вернусь на Момус".
Он вздохнул, поднял голову и увидел, что Алленби протягивает ему бумаги; жрец не смог истолковать выражение его лица. Когда Бансом взял рукопись, Алленби встал и пошел к двери, затем остановился.
- Бансом, в четвертом часу ты выступишь перед труппой с этой главой. Будь готов. - Он повернулся и вышел.
Жрец сел, несколько минут таращился на закрытую дверь, потом посмотрел на бумаги в руке. Знакомые каракули Шелема покрывали нелинованные листы. Покачав головой, Бансом начал читать.
В четвертом часу Бансом стоял на упаковочном ящике в грузовом трюме "Барабу" в окружении собравшейся труппы. Люди, арваниане и ящеры - все в парадных одеяниях - стояли молча, ожидая слов жреца. Бансом откашлялся и начал:
- Шел двести четвертый год крушения "Барабу" и пятый год пребывания лорда Алленби в должности Великого Государственника Момуса. Защита Девятого Квадранта Обитаемых Планет, послом которого Алленби некогда являлся, была снята по приказу Совета Семи Девятого Квадранта для усиления обороны центральных районов, оказавшихся в зоне особого внимания военачальников Десятого Квадранта. Остались только горсточка Горных Егерей, вышедших на пенсию или демобилизовавшихся на Момус, да заверения Объединенных Квадрантов, что они придут на защиту Момуса в случае, если планета подвергнется вторжению.
Бансом читал слова Шелема, и месяцы борьбы, боли и страданий постепенно стирались из памяти, пока и жрец, и артисты не вернулись к тому мрачному часу.
- В то же самое время, когда последний корабль Девятого Квадранта покинул небеса Момуса, лорд Алленби пригласил к себе Великих Мастеров планеты. Они собрались в доме Алленби в городе Тарзаке и встретились с представителями оставшихся Горных Егерей...
* * *
Лорд Алленби, сидевший, скрестив ноги, за столом, смотрел на мрачные лица собравшихся.
- Есть предложения? - Его взгляд остановился на лице молодого человека в черно-коричневой мантии униформиста, ярко выделяющейся на фоне стены. Пейнтер? Ты - старший из оставшихся на планете Горных Егерей.
Стоявший поодаль бывший лейтенант пехоты пожал плечами:
- Если разведывательные прогнозы, которыми снабдил тебя генерал Казн, верны, то Десятый Квадрант использует для вторжения наемников, - возможно, арваниан - под предлогом, который даст Объединенным Квадрантам формальный повод отказаться от вмешательства. Вопрос только во времени, но можно не сомневаться, что это будет скоро.
Алленби потер подбородок:
- Размер арванианского отряда?
- Не больше батальона. На что-то большее ОК пришлось бы обратить внимание. Но... - Пейнтер опустил глаза. - Этого должно хватить. Они будут вооружены шквальными лучеметами в качестве легкого оружия и, возможно, импульсными излучателями и дезинтеграторами для тяжеловооруженной роты. К тому же арваниане - крутые ребята.
- Ну а наши Егеря? Ведь их на Момусе около двухсот?
Пейнтер кивнул:
- Примерно половина из них - технический персонал: техники, медики, электрики и компьютерщики не более годятся для боя, чем клоуны... - Пейнтер заметил, что Великий Камера, мастер тарзакских клоунов, глянул на него, подняв бровь. - Не обижайся, Великий Камера. - Лейтенант снова повернулся к Алленби. - За вычетом их и тех, кто негоден по возрасту, мы имеем, возможно, дюжину строевых солдат, экипированных разве что голыми руками.
-И?..
- И будь это задачей в офицерской школе, я бы вспомнил, осторожность мать доблести, - и не получил бы неуд.
- Невозможно.
- Знаю.
- Ну и какова же альтернатива, Пейнтер?
- Герилья. Партизанская война. Избегать прямых столкновений, использовать тактику булавочных уколов, утомлять их... превратить для арваниан жизнь на Момусе в ад... - Пей-нтер опустил глаза и покачал головой.
- Что такое? Что ты собирался сказать?
Пейнтер скривил губы, потом поднял глаза:
- Чтобы превратить планету в ад для арваниан, нам необходимо будет превратить ее в ад и для нас самих. Такая война - это противоборство духа... мужества. Чтобы увеличить для арваниан цену завоевания, народу Момуса придется и самому заплатить дорогую цену. Возможно, на это уйдут годы. Они могут измотать нас первыми...
- Ха! - Все повернулись к Доруму, силачу и мастеру тарзакских уродцев. - Пейнтер. Ты полагаешь, момусиане лишены силы духа? - Остальные одобрительно кивнули.
Пейнтер потер глаза, потом опустил руку.
- Я видел такую войну раньше, Дорум. Шесть лет назад, во время восстания на Хессифе. У меня на глазах командира роты разорвало на куски... маленькая девочка попросила воды... она обмоталась проволокой, превратившись в ходячую бомбу. - Он отошел от стены. - Хватит у тебя духу превратить себя в бомбу, Дорум? Или превратить в бомбу жену или дочь? У хессифиан на это хватило духу, и этого оказалось недостаточно. Мы разбили их. Егеря подавили восстание.
Воцарилась мертвая тишина. Алленби видел, как углубляются морщины на лицах.
- Есть другие предложения? - Никто не шелохнулся. - Прекрасно. Пейнтер, с чего начнем?
Наавон Дор, командир арванианских наемников, забыл о линейном крейсере "Меч", несущемся к планете Момус: его стило порхало по экрану, закрывавшему одну из переборок каюты, движения художника были быстрыми и уверенными. На экране появились изображения суровых гор Арвана и резких ветров, сгибающих тонкие растения. Экран Наавона мог бы оживить рисунок: серые облака скользят за горами, деревья диа раскачиваются под ветром, - но он предпочитал достигать этого эффекта рисованием. На переднем плане появился утес, а на обрыве - вихрь линий и теней, который скоро превратился в подобие его самого: высокая фигура, приплющенная голова гордо вскинута, черные, как ночь, глаза пристально смотрят из-под выступающих надбровий на далекие горы. Наавон мгновение помедлил, всматриваясь в портрет. На герое была старомодная одежда: стоячий воротник и скрещенные ремни, как у старых арванианских наемников. Наавон нахмурился, потом узнал воина. Отец, почему я сейчас думаю о тебе?
- Наавон? - Старший офицер отвернулся от экрана. В люк просунулся его заместитель.
Наавон выключил экран, стирая изображение, и бросил стило на прикроватный столик.
- В чем дело, Госс?
- Многопалый прилетел с командного корабля и желает видеть тебя.
- Этим некорректным в расовом отношении словечком ты, полагаю, обозначаешь адмирала Садисса.
- Его самого.
- Возможно, Госс, тебе интересно будет узнать, что Са-дисс как ворлианец не более виноват в том, что у него четырнадцать пальцев, чем мы, арваниане, в том, что у нас десять.
- Да, Наавон. - Госс, старый солдат и верный друг старшего офицера, потупился, изображая конфуз, в уголках рта обозначились озорные морщинки. Хотя не знаю. Виноват он или нет, а, бьюсь об заклад, бучу поднять может.
Наавон покачал головой:
- Чего хочет представитель нашего патрона?
Госс ухмыльнулся:
- Он желает предъявить кому-то обвинение.
Старший офицер вскинул брови и кивнул:
- Ладно, Госс. Пожалуйста, пригласи адмирала.
Госс повернул голову и крикнул:
- Эй, ты! Давай сюда! - А потом вошел в каюту, сел напротив Наавона и стал ждать появления ворлианского адмирала.
Садисс вошел. Арванианский командир с интересом наблюдал, как приземистый гуманоид, одетый в черный костюм и плащ, осматривает каюту, высматривая, куда сесть. Наавон указал на табурет:
- Это лучшее, что я могу предложить, адмирал.
Садисс бросил злобный взгляд на сидящего Госса, потом повернулся к Наавону:
- Я лучше постою.
- Как хотите. - Госс поднял ногу в ботинке, положил ее на табурет, сверху закинул другую ногу. У Наавона мелькнула мысль, не следует ли ему объяснить ворлианцу, что Госс так же ведет себя и с арванианскими офицерами. Он покачал головой и снова повернулся к Садиссу. - Ну и что вам нужно, адмирал?
- Солдата из вашей третьей роты, Т'Дулна. Я официально обвиняю его в измене. Наавон кивнул:
- Ясно. Что он натворил?
- Пораженчество. Он пренебрежительно высказывался о нашей славной миссии.
- Хм-м-м. Это серьезно. И что он сказал?
- Он назвал нашу освободительную миссию вторжением и намекнул, что выставлять современную армию против того, что он назвал "невинным обществом клоунов и жонглеров", трусость.
Наавон кивнул:
- И вы слышали, как Т'Дулна говорил это?
Садисс повернулся к открытой двери и махнул рукой:
- Эмис, Юст, сюда! - Два арванианских солдата вошли в каюту и вытянулись рядом с адмиралом по стойке "смирно". - Эти двое слышали его и доложили мне об измене.
Наавон откинулся на койку и сцепил пальцы на животе:
- Ясно. - Старший офицер внимательно оглядел солдата Эмиса, потом солдата Юста. Кивнув, он повернулся к Госсу. - Этих двоих уволить из части и вышвырнуть с моего корабля. Если адмирал не возьмет их на свой корабль, выбрось за борт, и пусть идут пешком.
Госс встал и потер руки:
- Да, Наавон, с удовольствием. - Госс подошел к солдатам, схватил обоих за руки и потащил из каюты. Тот, кого звали Эмисом, перед тем, как вывалиться в коридор, умоляюще посмотрел на Садисса.
Садисс уставился на Наавона:
- Что это все означает, старший офицер?
- Вторжение на Момус - действительно трусость, Садисс, и на моем корабле говорить правду - не измена.
- Это проявление недостатка лояльности к Десятому Квадранту!
- Верно, - кивнул Наавон. - Совершенно верно. Но и это на моем корабле не преступление. Люди в этом батальоне обязаны быть лояльны мне и друг другу. Никакой другой лояльности не требуется, вот почему вы можете забрать своих шпионов. Я не желаю, чтобы из-за них нижние чины перестали доверять друг другу.
- И что мне с ними делать?
- Добавьте их к тому сборищу преступников, которое вы называете Освободительной Армией Момуса.
- Преступников? Старший офицер Дор, это представители угнетенного народа Момуса, которые обратились к Десятому Квадранту за помощью, чтобы свергнуть...
- Заткнитесь, Садисс! Скармливайте ваши байки Объединенным Квадрантам, а не мне. Ваша освободительная армия - не что иное, как убийцы, воры и мошенники, изгнанные из момусианского общества, и предлог высадить войска на Момус без вмешательства ОК. Ведь так?
В каюту вошел Госс и уселся свое место.
- Наавон, я запихнул их в челнок Садисса.
Старший офицер кивнул и снова повернулся к адмиралу:
- Полагаю, это закрывает наше дело, Садисс.
- Не совсем, Дор. Ваши солдаты присягали...
- Мои солдаты присягали исполнять мои приказы. Ваши начальники наняли меня завладеть Момусом для Десятого Квадранта, с оплатой по факту, - что мы и сделаем... - Наавон ухмыльнулся. - Если не получим лучшего предложения. Между тем мы не обязаны быть в восторге от того, что делаем; довольствуйтесь тем, что мы это делаем. И это все.
Садисс перевел взгляд с Наавона на Госса, потом снова посмотрел на Наавона.
- Это не конец, Дор. Я назначен командующим этой миссией...
- И это все, Садисс. Желаете, чтобы Госс проводил вас на челнок?
Садисс резко повернулся и вышел из каюты. Госс покачал головой:
- Наавон, нас ждут неприятности. Военачальники Десятого могут прислушаться к его болтовне.
Наавон рассмеялся:
- Госс, дружище, ты действительно не понимаешь, а?
- Что не понимаю?
- Адмирал Садисс - неизлечимый романтик. Я уверен, он искренне считает себя освободителем, а нашу миссию - освободительной. Военачальники Десятого, однако, вовсе не мечтатели, какими их хотел бы видеть Садисс.
Госс почесал нос:
- Если я не понимал раньше, Наавон, то теперь я понимаю еще меньше.
Наавон взял стило и включил рисовальный экран. Продолжая говорить, он нарисовал гротескное изображение Са-дисса.
- Госс, ты должен понять философию Десятого Квадранта. Она интересна, если не оказываться у них на пути. Они убеждены, что ворлианцы предназначены править вселенной.
Госс пожал плечами:
- Садисс убежден в том же. Никакой разницы.
-Ах, Госс, но разница есть. Нынешние Военачальники, как и все их предшественники, служат идее. Садисс служит самому себе. Военачальники видят ворлианцев будущими правителями всего сущего. Садисс видит правителем себя. Военачальники жмут, пока не встретят сопротивление, потом отступают и ждут, предоставляя следующему поколению военачальников продолжать охоту. Это безжалостно медленный, тяжелый план завоевания, он не принесет быструю победу над окружающими народами, но в конце концов приведет к успеху. Например, наша маленькая миссия. Вот мы, незначительная армийка, посланы завладеть для Десятого Квадранта незначительной планеткой: в масштабе вселенной - пылинка, слишком маленькая, чтобы беспокоиться о ней. "Это мелочь, - говорят Квадранты, - пусть Десятый получит ее". И Десятый возьмет эту пылинку, друг мой, и добавит ее ко всем прочим уже собранным пылинкам, потому что из таких-то пылинок...
- И состоит вселенная, - Госс нахмурился, потом поднял брови. - А Садисс?
Наавон пожал плечами:
- Такой план рассчитан на работу тысячи поколений; у Садисса времени мало. Он служит самому себе, тогда как военачальники служат предназначению.
Госс вытащил из-за пазухи маленькую деревянную флейту, поднес к губам и сыграл несколько трелей.
- А где же наше место, Наавон? Если то, что ты говоришь, верно, военачальники в один прекрасный день обратят взоры на Арван.
Наавон откинулся к стене и вызвал на экран анимационную программу.
- К тому времени нас давным-давно не будет. - Изображение Садисса на экране дернулось и споткнулось. Офицер пожал плечами. - Хотя Арван и будет поглощен, подумай о грандиозности замысла, Госс. Призраки армии военачальников смогут оглядываться на то, что они совершили.
- "Арнхайм и Бун" готовы к параду?
- Да. - Бансом не мог встретиться с Алленби взглядом. - Они выступят перед закатом.
- Как у них с крупными животными, Бансом?
Жрец потянул себя за губу, потом опустил руку:
- Девять номеров, Великий Алленби, с разных планет...
- Есть у них слоны?
Бансом кивнул:
- Двадцать. Внушительные животные. Раньше я видел только картинки...
- Да-да. - Алленби отмахнулся, его голубые глаза вглядывались в океан скудных возможностей, высматривая нечто неизвестное, что чудесным образом спасло бы "Барабу".
- Великий Алленби, у нас есть по крайней мере ящеры. У "Арнхайма и Буна" нет ничего подобного, - попытался ободрить Бансом.
- Хм! - Алленби покачал головой. - Горбунок, главный ящер, только сегодня потребовал увеличения платы рептилиям. - Алленби махнул рукой. Из-за гравитации. Я думал, мы можем справиться с гравитацией. Я, наверное, круглый дурак! По крайней мере нам не нужно платить слонам. - Алленби посмотрел в глаза Бансому. - А что их клоуны, фокусники?
- Я не видел их работы, но, конечно, наши лучше, Великий Алленби.
Алленби покачал головой:
- Возможно. Мне было бы легче, если бы наши лучшие не остались на Момусе.
- Они слишком стары, Великий Алленби, слишком стары для такого путешествия.
- Шелем полетел.
Бансом пожал плечами и вытянул руки:
- Жрецу не надо выступать, и, кроме того, Шелем все время неважно себя чувствовал.
Алленби нахмурился:
- Что-то серьезное?
Бансом опустил руки:
- Я не медик, но, возможно, это просто старость.
- Старость, - повторил Алленби, потом посмотрел на палубу коридора. Как я понимаю, эта болезнь неизлечима. - Бансом пожал плечами и кивнул. - Я желаю ему поправиться, Бансом. Мне скоро могут понадобиться его услуги.
Алленби кивнул, потом обошел Бансома и неторопливо направился к главному коридору. Бансом повернулся к двери скрипториума и открыл ее, заглянув в заваленное рукописями нутро. За прикрепленным к полу металлическим столом, обычным рабочим местом Шелема, никого не было.
Бансом вошел и закрыл дверь, радуясь, что запахи чернил, кожи и старой бумаги заглушают вонь от немытых ящеров, расползшуюся по всему кораблю. Ожидая Шелема, Бансом расхаживал по пустому отсеку. На большом столе в центре комнаты, рабочем месте Нуссета, он заметил незаконченную копию рукописи Шелема. Многие жрецы на Момусе захотят получить копии... Бансом рассмеялся про себя: "Если мы вообще вернемся на Момус. Последнее наше топливо было израсходовано на посадку на Пироэль, и оставшегося не хватит даже для перебазирования куда-нибудь в другое место, подальше от "Арнхайма и Буна".
Они потратили на обустройство уже два дня, а шатер так до сих пор и не установлен. Видя столь слабого конкурента, "Арнхайм и Бун" привезли свой аттракцион в тот же город восемь часов назад - и уже готовы к параду.
Бансом окинул взглядом забитые томами полки и пробежался кончиками пальцев по блестящим кожаным переплетам, пока не добрался до надписи "Книга "Барабу", том I". Часть книги была заполнена преданиями и воспоминаниями о древней Земле - до того, как цирк вышел в космос, - а часть рассказывала о путешествиях "Города Барабу" и "Большого шоу О'Хары", лучших артистов и номеров во всем Девятом Квадранте.
"Старая труппа, - подумал Бансом, - да уж, было на что посмотреть". Старый "Барабу" начинал парад-алле через четыре часа после выхода на орбиту, используя отделяющиеся корабельные отсеки в качестве челноков.
Бансом покачал головой. На трофейном арванианском линейном крейсере, служащем теперь "Барабу II", остались только два из исходных двадцати боевых посадочных челноков, да и те на Пироэле сломались, и починить их без денег на запчасти надежды не было. Пальцы скользнули по переплетам вниз.
- Скрипториум!
- А-а-а-ах-х-х! - Бансом прижал руку к колотящемуся сердцу, быстро оглядел отсек и расслабился, только увидев интерком, встроенный в переборку над столом Шелема. "Я никогда не привыкну к этому".
- СКРИПТОРИУМ, ЭТО СУДОВОЙ ЛАЗАРЕТ. Бансом подошел к столу и коснулся кнопки вызова.
-Да?
- Бансом?
-Да.
-Это доктор Ворр. Можешь спуститься в лазарет?
Бансом недолюбливал арванианского врача. Он недолюбливал арваниан вообще, но Ворра в особенности.
- В чем дело, Ворр? Я очень занят.
- Шелем умер. Я уже уведомил Алленби. Шелем оставил тебе письмо.
Бансом опустился в кресло Шелема.
- Я спущусь... спущусь, как только смогу.
- Пожалуйста, прими мои соболезнования.
Бансом кивнул отключившемуся интеркому.
Вернувшись из лазарета, Бансом зашел в офицерскую кают-компанию, как его просил посланный Алленби зазывала. Алленби сидел с бокалом заболонного вина и тер глаза. Он поднял голову и бросил на стол несколько медяков.
- Сюда, Бансом. У нас мало времени. - Алленби указал на койку у стола слева от себя. Бансом убрал медяки и сел. - Ты здоров, Бансом? Ужасно выглядишь.
Бансом кивнул:
- Только этого нам и не хватало... - Он слабо махнул рукой, потом опустил ее на колено. Алленби вздохнул, оба помолчали.
- Бансом, мне нужна твоя помощь.
- Конечно; все, что смогу сделать, Великий Алленби.
Алленби кивнул; он крепко сжал челюсти, глядя на жреца немигающим взглядом.
- Полагаю, ни для кого не секрет, что у нас неприятности.
- Может, кто-то где-то во вселенной и не в курсе, хотя я сомневаюсь в этом, Великий Алленби.
Алленби приложился к бокалу, поставил его на стол и вопросительно посмотрел на Бансома:
- Хочешь?
- Пожалуйста.
Алленби потянулся к полке за койкой и достал бокал и новый кувшин. Наливая, он продолжил:
- Остался лишь один секрет, Бансом: насколько серьезны эти неприятности на самом деле. - Он заткнул кувшин и подтолкнул бокал Бансому. Жрец положил на стол несколько медяков и взял бокал. - Предсказатели увидели это еще до того, как мы покинули Момус, даже до того, как сформировали труппу. Если ничего не предпринять, сомневаюсь, что мы вообще сможем открыться, а если и откроемся, не окажется ли это просто фарсом?
- То есть?
Алленби наклонился вперед:
- Артисты... боятся выходить на манеж...
Бансом невольно расхохотался.
- Прошу прощения, Великий Алленби. - Он бросил на стол два мовилла. Прости, пожалуйста, но я просто не могу себе такого представить. Все наши артисты мастера своего дела, и у них за плечами много лет работы и на манеже, и у придорожных огней.
- И тем не менее это так. Сколько ты видел репетиций?
Бансом сделал глоток, потом пожал плечами:
- Всего несколько после того, как мы покинули Момус, да и те уже больше недели назад. Даже клоуны перестали пускать зрителей, даже если им предлагают плату.
- Понимаешь? Можешь себе представить, что это означает? Чтобы клоуны отказывались выступать за медяки?
Бансом кивнул:
- Теперь понимаю, о чем ты. Все происходило так постепенно, что я даже не задумывался... Но почему? Они же не перестали быть артистами и не стали хуже, чем на Момусе.
Алленби потер подбородок, потом откинулся на койку с бокалом в руке.
- И этот корабль, и Пироэль - странные площадки. И пироэлианцы странные зрители, а теперь еще и соперники в виде "Арнхайма и Буна"... Доктор Ворр сегодня лечил жонглеру Рулиуму сломанный палец на ноге. Рулиум уронил булавы во время репетиции.
- Рулиум? - Бансом открыл рот. - Только не Рулиум!
- Теперь ты начинаешь понимать?
- Да. - Бансом покачал головой. - И да, и нет. Что такое на нас нашло? Нельзя ли это как-то наладить?
- Мы знали, что сильно рискуем, отправляясь на гастроли так скоро, но нужно было трогаться сразу, как только мы получили медяки. Если бы мы еще промедлили, спонсоры начали бы забирать средства. - Алленби пожал плечами. - Тут уж либо отправляться немедленно, либо не отправляться вовсе.
Бансом вспомнил чувства, нахлынувшие на него после наблюдений за приготовлениями "Арнхайма и Буна".
- Возможно, так было бы лучше - не отправляться вовсе.
- Это беспредметный разговор; мы уже здесь и останемся здесь, если не сможем собраться и отработать программу так, чтобы хотя бы покрыть расходы. - Алленби поставил локти на стол и сжал руки. - Я убежден, что эта труппа вполне может заставить толпу раскошелиться. Недостаток массовости и пышности мы более чем компенсируем мастерством и изощренностью. Я распорядился назначить парад-алле сегодня на шестой час пополудни - за целый час до выступления "Арнхайма и Буна".
- Так ведь даже шатер еще не установлен!
- И тем не менее. Уже сейчас каждая свободная пара рук и все рептилии, включая Горбунка, отправляются работать. Думаю, оборудование будет готово вовремя, но от этого мало толку, если на улицы Кукью выйдет унылая, неорганизованная толпа, а не цирк.
- Великий Алленби, ты просил меня о помощи. - Бансом поднял брови и пожал плечами. - Но что я могу сделать? Я всего лишь жрец - простой историк.
- До отправления с Момуса Шелем работал с предсказателями. У него был ответ.
- И какой?
Алленби пожал плечами:
- Я надеялся, что он рассказал тебе.
-Нет.
- Вы ничего не обсуждали?
Бансом пожал плечами:
- Мы практически не разговаривали с самого старта. Он был полностью погружен в работу над рукописью... - Жрец полез за пазуху и вытащил листок бумаги, который дал ему доктор Ворр.
- Что это?
- Доктор передал. Он сказал, что это письмо Шелема ко мне. - Бансом развернул листок, потом испустил вздох разочарования. - Ничего.
- Что там написано?
- Сорок семь: тридцать четыре. Читай сам.
- И это все? Что означают эти числа?
- Ты должен понять, Великий Алленби, Шелем был очень стар, и его разум... ну, вот очень хороший пример. Это явно порядковые номера книги и главы, но история, которую Шелем написал для жрецов Тарзака, начинается с книги сорок первой и заканчивается сорок шестой. Сорок седьмой книги не существует.
- Бансом, возможно, именно ее он и писал.
- Несомненно, но ни один жрец не может выступить с рассказом, не утвержденным остальными жрецами Тарзака. Возможно, в Иконе такое бывает, но...
- Какой период охватывает эта глава?
- Не знаю. Молодой Нуссет - ученик Шелема - должен бы знать. Он копировал рукопись.
Алленби нажал на кнопку пульта, вмонтированного в стол, и вызвал скрипториум. Нуссет отозвался.
- Нуссет, это Алленби.
- Да, великий Алленби?
- Какой период охватывает тридцать четвертая глава в новой книге Шелема?
- M-м, не уверен. Минутку.
Алленби, подняв брови, посмотрел на Бансома; тот только пожал плечами.
- Ученики уже не те, что прежде.
- Великий Алленби?
- Да, Нуссет?
- Вот она. Так, тридцать четвертая... хм-м-м. Эта глава рассказывает о войне. Похоже, закончена.
- Нуссет, принеси ее в кают-компанию. - Алленби увидел, что Бансом хмурится. - В чем дело?
Жрец покачал головой:
- Чтобы Шелем собирался читать это труппе корабля? Самый страшный период в истории Момуса? Если труппа в таком настроении, если люди настолько неуверены в себе, как ты описываешь, Великий Алленби, эта глава может оказаться последним ударом.
- Возможно.
- Возможно? Я кое-что понимаю в жреческом деле.
Алленби кивнул:
- Не обижайся, пожалуйста, Бансом, но то, что Шелем был старшим жрецом "Барабу", приводит меня к мысли, что и он тоже кое-что понимал в своем деле.
Бансом покраснел.
- Конечно. - Они несколько минут ждали в тишине, не сводя глаз с двери кают-компании.
Когда вошел Нуссет с пачкой бумаг, Алленби взял их, подал ученику несколько медяков, и, не успел тот выйти из комнаты, как Алленби уже погрузился в чтение. Он был неподвижен, жили только голубые глаза. Дочитав страницу, он подкладывал ее в конец пачки. Наблюдая, как Алленби то посмеивается, то хмурится, то смаргивает слезы, как кивает, берясь за следующую страницу, Бансом снова вспомнил о довинитском миссионере.
"Я еще не слишком стар, - думал он. - Я еще мог бы пойти в ученики к каменщику. А еще работа жреца очень похожа на работу интермедиста... да и рассказчика. Если я когда-нибудь вернусь на Момус".
Он вздохнул, поднял голову и увидел, что Алленби протягивает ему бумаги; жрец не смог истолковать выражение его лица. Когда Бансом взял рукопись, Алленби встал и пошел к двери, затем остановился.
- Бансом, в четвертом часу ты выступишь перед труппой с этой главой. Будь готов. - Он повернулся и вышел.
Жрец сел, несколько минут таращился на закрытую дверь, потом посмотрел на бумаги в руке. Знакомые каракули Шелема покрывали нелинованные листы. Покачав головой, Бансом начал читать.
В четвертом часу Бансом стоял на упаковочном ящике в грузовом трюме "Барабу" в окружении собравшейся труппы. Люди, арваниане и ящеры - все в парадных одеяниях - стояли молча, ожидая слов жреца. Бансом откашлялся и начал:
- Шел двести четвертый год крушения "Барабу" и пятый год пребывания лорда Алленби в должности Великого Государственника Момуса. Защита Девятого Квадранта Обитаемых Планет, послом которого Алленби некогда являлся, была снята по приказу Совета Семи Девятого Квадранта для усиления обороны центральных районов, оказавшихся в зоне особого внимания военачальников Десятого Квадранта. Остались только горсточка Горных Егерей, вышедших на пенсию или демобилизовавшихся на Момус, да заверения Объединенных Квадрантов, что они придут на защиту Момуса в случае, если планета подвергнется вторжению.
Бансом читал слова Шелема, и месяцы борьбы, боли и страданий постепенно стирались из памяти, пока и жрец, и артисты не вернулись к тому мрачному часу.
- В то же самое время, когда последний корабль Девятого Квадранта покинул небеса Момуса, лорд Алленби пригласил к себе Великих Мастеров планеты. Они собрались в доме Алленби в городе Тарзаке и встретились с представителями оставшихся Горных Егерей...
* * *
Лорд Алленби, сидевший, скрестив ноги, за столом, смотрел на мрачные лица собравшихся.
- Есть предложения? - Его взгляд остановился на лице молодого человека в черно-коричневой мантии униформиста, ярко выделяющейся на фоне стены. Пейнтер? Ты - старший из оставшихся на планете Горных Егерей.
Стоявший поодаль бывший лейтенант пехоты пожал плечами:
- Если разведывательные прогнозы, которыми снабдил тебя генерал Казн, верны, то Десятый Квадрант использует для вторжения наемников, - возможно, арваниан - под предлогом, который даст Объединенным Квадрантам формальный повод отказаться от вмешательства. Вопрос только во времени, но можно не сомневаться, что это будет скоро.
Алленби потер подбородок:
- Размер арванианского отряда?
- Не больше батальона. На что-то большее ОК пришлось бы обратить внимание. Но... - Пейнтер опустил глаза. - Этого должно хватить. Они будут вооружены шквальными лучеметами в качестве легкого оружия и, возможно, импульсными излучателями и дезинтеграторами для тяжеловооруженной роты. К тому же арваниане - крутые ребята.
- Ну а наши Егеря? Ведь их на Момусе около двухсот?
Пейнтер кивнул:
- Примерно половина из них - технический персонал: техники, медики, электрики и компьютерщики не более годятся для боя, чем клоуны... - Пейнтер заметил, что Великий Камера, мастер тарзакских клоунов, глянул на него, подняв бровь. - Не обижайся, Великий Камера. - Лейтенант снова повернулся к Алленби. - За вычетом их и тех, кто негоден по возрасту, мы имеем, возможно, дюжину строевых солдат, экипированных разве что голыми руками.
-И?..
- И будь это задачей в офицерской школе, я бы вспомнил, осторожность мать доблести, - и не получил бы неуд.
- Невозможно.
- Знаю.
- Ну и какова же альтернатива, Пейнтер?
- Герилья. Партизанская война. Избегать прямых столкновений, использовать тактику булавочных уколов, утомлять их... превратить для арваниан жизнь на Момусе в ад... - Пей-нтер опустил глаза и покачал головой.
- Что такое? Что ты собирался сказать?
Пейнтер скривил губы, потом поднял глаза:
- Чтобы превратить планету в ад для арваниан, нам необходимо будет превратить ее в ад и для нас самих. Такая война - это противоборство духа... мужества. Чтобы увеличить для арваниан цену завоевания, народу Момуса придется и самому заплатить дорогую цену. Возможно, на это уйдут годы. Они могут измотать нас первыми...
- Ха! - Все повернулись к Доруму, силачу и мастеру тарзакских уродцев. - Пейнтер. Ты полагаешь, момусиане лишены силы духа? - Остальные одобрительно кивнули.
Пейнтер потер глаза, потом опустил руку.
- Я видел такую войну раньше, Дорум. Шесть лет назад, во время восстания на Хессифе. У меня на глазах командира роты разорвало на куски... маленькая девочка попросила воды... она обмоталась проволокой, превратившись в ходячую бомбу. - Он отошел от стены. - Хватит у тебя духу превратить себя в бомбу, Дорум? Или превратить в бомбу жену или дочь? У хессифиан на это хватило духу, и этого оказалось недостаточно. Мы разбили их. Егеря подавили восстание.
Воцарилась мертвая тишина. Алленби видел, как углубляются морщины на лицах.
- Есть другие предложения? - Никто не шелохнулся. - Прекрасно. Пейнтер, с чего начнем?
Наавон Дор, командир арванианских наемников, забыл о линейном крейсере "Меч", несущемся к планете Момус: его стило порхало по экрану, закрывавшему одну из переборок каюты, движения художника были быстрыми и уверенными. На экране появились изображения суровых гор Арвана и резких ветров, сгибающих тонкие растения. Экран Наавона мог бы оживить рисунок: серые облака скользят за горами, деревья диа раскачиваются под ветром, - но он предпочитал достигать этого эффекта рисованием. На переднем плане появился утес, а на обрыве - вихрь линий и теней, который скоро превратился в подобие его самого: высокая фигура, приплющенная голова гордо вскинута, черные, как ночь, глаза пристально смотрят из-под выступающих надбровий на далекие горы. Наавон мгновение помедлил, всматриваясь в портрет. На герое была старомодная одежда: стоячий воротник и скрещенные ремни, как у старых арванианских наемников. Наавон нахмурился, потом узнал воина. Отец, почему я сейчас думаю о тебе?
- Наавон? - Старший офицер отвернулся от экрана. В люк просунулся его заместитель.
Наавон выключил экран, стирая изображение, и бросил стило на прикроватный столик.
- В чем дело, Госс?
- Многопалый прилетел с командного корабля и желает видеть тебя.
- Этим некорректным в расовом отношении словечком ты, полагаю, обозначаешь адмирала Садисса.
- Его самого.
- Возможно, Госс, тебе интересно будет узнать, что Са-дисс как ворлианец не более виноват в том, что у него четырнадцать пальцев, чем мы, арваниане, в том, что у нас десять.
- Да, Наавон. - Госс, старый солдат и верный друг старшего офицера, потупился, изображая конфуз, в уголках рта обозначились озорные морщинки. Хотя не знаю. Виноват он или нет, а, бьюсь об заклад, бучу поднять может.
Наавон покачал головой:
- Чего хочет представитель нашего патрона?
Госс ухмыльнулся:
- Он желает предъявить кому-то обвинение.
Старший офицер вскинул брови и кивнул:
- Ладно, Госс. Пожалуйста, пригласи адмирала.
Госс повернул голову и крикнул:
- Эй, ты! Давай сюда! - А потом вошел в каюту, сел напротив Наавона и стал ждать появления ворлианского адмирала.
Садисс вошел. Арванианский командир с интересом наблюдал, как приземистый гуманоид, одетый в черный костюм и плащ, осматривает каюту, высматривая, куда сесть. Наавон указал на табурет:
- Это лучшее, что я могу предложить, адмирал.
Садисс бросил злобный взгляд на сидящего Госса, потом повернулся к Наавону:
- Я лучше постою.
- Как хотите. - Госс поднял ногу в ботинке, положил ее на табурет, сверху закинул другую ногу. У Наавона мелькнула мысль, не следует ли ему объяснить ворлианцу, что Госс так же ведет себя и с арванианскими офицерами. Он покачал головой и снова повернулся к Садиссу. - Ну и что вам нужно, адмирал?
- Солдата из вашей третьей роты, Т'Дулна. Я официально обвиняю его в измене. Наавон кивнул:
- Ясно. Что он натворил?
- Пораженчество. Он пренебрежительно высказывался о нашей славной миссии.
- Хм-м-м. Это серьезно. И что он сказал?
- Он назвал нашу освободительную миссию вторжением и намекнул, что выставлять современную армию против того, что он назвал "невинным обществом клоунов и жонглеров", трусость.
Наавон кивнул:
- И вы слышали, как Т'Дулна говорил это?
Садисс повернулся к открытой двери и махнул рукой:
- Эмис, Юст, сюда! - Два арванианских солдата вошли в каюту и вытянулись рядом с адмиралом по стойке "смирно". - Эти двое слышали его и доложили мне об измене.
Наавон откинулся на койку и сцепил пальцы на животе:
- Ясно. - Старший офицер внимательно оглядел солдата Эмиса, потом солдата Юста. Кивнув, он повернулся к Госсу. - Этих двоих уволить из части и вышвырнуть с моего корабля. Если адмирал не возьмет их на свой корабль, выбрось за борт, и пусть идут пешком.
Госс встал и потер руки:
- Да, Наавон, с удовольствием. - Госс подошел к солдатам, схватил обоих за руки и потащил из каюты. Тот, кого звали Эмисом, перед тем, как вывалиться в коридор, умоляюще посмотрел на Садисса.
Садисс уставился на Наавона:
- Что это все означает, старший офицер?
- Вторжение на Момус - действительно трусость, Садисс, и на моем корабле говорить правду - не измена.
- Это проявление недостатка лояльности к Десятому Квадранту!
- Верно, - кивнул Наавон. - Совершенно верно. Но и это на моем корабле не преступление. Люди в этом батальоне обязаны быть лояльны мне и друг другу. Никакой другой лояльности не требуется, вот почему вы можете забрать своих шпионов. Я не желаю, чтобы из-за них нижние чины перестали доверять друг другу.
- И что мне с ними делать?
- Добавьте их к тому сборищу преступников, которое вы называете Освободительной Армией Момуса.
- Преступников? Старший офицер Дор, это представители угнетенного народа Момуса, которые обратились к Десятому Квадранту за помощью, чтобы свергнуть...
- Заткнитесь, Садисс! Скармливайте ваши байки Объединенным Квадрантам, а не мне. Ваша освободительная армия - не что иное, как убийцы, воры и мошенники, изгнанные из момусианского общества, и предлог высадить войска на Момус без вмешательства ОК. Ведь так?
В каюту вошел Госс и уселся свое место.
- Наавон, я запихнул их в челнок Садисса.
Старший офицер кивнул и снова повернулся к адмиралу:
- Полагаю, это закрывает наше дело, Садисс.
- Не совсем, Дор. Ваши солдаты присягали...
- Мои солдаты присягали исполнять мои приказы. Ваши начальники наняли меня завладеть Момусом для Десятого Квадранта, с оплатой по факту, - что мы и сделаем... - Наавон ухмыльнулся. - Если не получим лучшего предложения. Между тем мы не обязаны быть в восторге от того, что делаем; довольствуйтесь тем, что мы это делаем. И это все.
Садисс перевел взгляд с Наавона на Госса, потом снова посмотрел на Наавона.
- Это не конец, Дор. Я назначен командующим этой миссией...
- И это все, Садисс. Желаете, чтобы Госс проводил вас на челнок?
Садисс резко повернулся и вышел из каюты. Госс покачал головой:
- Наавон, нас ждут неприятности. Военачальники Десятого могут прислушаться к его болтовне.
Наавон рассмеялся:
- Госс, дружище, ты действительно не понимаешь, а?
- Что не понимаю?
- Адмирал Садисс - неизлечимый романтик. Я уверен, он искренне считает себя освободителем, а нашу миссию - освободительной. Военачальники Десятого, однако, вовсе не мечтатели, какими их хотел бы видеть Садисс.
Госс почесал нос:
- Если я не понимал раньше, Наавон, то теперь я понимаю еще меньше.
Наавон взял стило и включил рисовальный экран. Продолжая говорить, он нарисовал гротескное изображение Са-дисса.
- Госс, ты должен понять философию Десятого Квадранта. Она интересна, если не оказываться у них на пути. Они убеждены, что ворлианцы предназначены править вселенной.
Госс пожал плечами:
- Садисс убежден в том же. Никакой разницы.
-Ах, Госс, но разница есть. Нынешние Военачальники, как и все их предшественники, служат идее. Садисс служит самому себе. Военачальники видят ворлианцев будущими правителями всего сущего. Садисс видит правителем себя. Военачальники жмут, пока не встретят сопротивление, потом отступают и ждут, предоставляя следующему поколению военачальников продолжать охоту. Это безжалостно медленный, тяжелый план завоевания, он не принесет быструю победу над окружающими народами, но в конце концов приведет к успеху. Например, наша маленькая миссия. Вот мы, незначительная армийка, посланы завладеть для Десятого Квадранта незначительной планеткой: в масштабе вселенной - пылинка, слишком маленькая, чтобы беспокоиться о ней. "Это мелочь, - говорят Квадранты, - пусть Десятый получит ее". И Десятый возьмет эту пылинку, друг мой, и добавит ее ко всем прочим уже собранным пылинкам, потому что из таких-то пылинок...
- И состоит вселенная, - Госс нахмурился, потом поднял брови. - А Садисс?
Наавон пожал плечами:
- Такой план рассчитан на работу тысячи поколений; у Садисса времени мало. Он служит самому себе, тогда как военачальники служат предназначению.
Госс вытащил из-за пазухи маленькую деревянную флейту, поднес к губам и сыграл несколько трелей.
- А где же наше место, Наавон? Если то, что ты говоришь, верно, военачальники в один прекрасный день обратят взоры на Арван.
Наавон откинулся к стене и вызвал на экран анимационную программу.
- К тому времени нас давным-давно не будет. - Изображение Садисса на экране дернулось и споткнулось. Офицер пожал плечами. - Хотя Арван и будет поглощен, подумай о грандиозности замысла, Госс. Призраки армии военачальников смогут оглядываться на то, что они совершили.