Страница:
– Нам не о чем говорить, мистер Феретти. Вы меня похитили, и вас посадят за решетку.
Анджело в сердцах выругался по-итальянски.
– Начнем с того, что я вас не похищал. Честное слово, я не меньше вашего сожалею о том, что это вообще произошло.
Его заявление озадачило Эбби. Она замолчала, переводя дух, и попыталась взять себя в руки. Анджело смерил ее сердитым взглядом. Этого ему только не хватало для полного счастья: чтобы на него набросилась мегера! Славное завершение кошмарного дня.
– Ну что, надеюсь, истерика окончена? Теперь вы в состоянии меня выслушать?
Сердце Эбби еще колотилась громче обычного, но дыхание почти выровнялось. Она кивнула. Анджело отпустил ее руки, Эбби сердито сверкнула на него глазами.
– Ну, я слушаю. Вы собирались мне все объяснить. Можете отрепетировать ваши объяснения со мной, чтобы потом повторить их в полиции.
Лицо Анджело потемнело, он заметно напрягся и даже как будто стал выше ростом. Эбби же, напротив, словно съежилась в размерах.
– Я не позволю говорить со мной в таком тоне, – холодно отчеканил он.
Конечно, подумала Эбби, владелец сети отелей Великий Анджело Феретти не привык, чтобы ему перечили. Но если Анджело рассчитывает подавить ее своей уверенностью, то он просчитался. Хотя Эбби и стала казаться спокойнее, внутри она все еще кипела праведным гневом.
– Попробуйте сказать это судье, когда он предъявит вам обвинение в похищении! – предложила она.
Анджело поднял руку, призывая ее к молчанию.
– Тише. Уверяю вас, я не имею отношения к этой, на мой взгляд, крайне неудачной затее. Если вы все-таки соизволите меня выслушать, я объясню, что произошло и как – Анджело посмотрел куда-то поверх ее головы. – Но не здесь. Я устал, встретимся через двадцать минут на террасе, там и поговорим.
Не дожидаясь согласия Эбби, он обошел ее и зашагал к дому, оставив Эбби возмущаться в одиночестве.
Эбби медленно опустила руки, все еще сжатые в кулаки. Невероятно, просто уму непостижимо! Он ее похитил, увез на какой-то остров, а теперь взял да и ушел!
Двадцать минут спустя Анджело вышел на террасу. Эбби уже сидела на плетеном стуле, положив руки на плетеный столик. При виде Анджело она сверкнула глазами, но не шелохнулась. Эбби не смогла бы двинуться с места, даже если бы захотела. Анджело был неотразим. Судя по влажному блеску черных как вороново крыло волос, он успел принять душ. Деловой костюм он сменил на брюки цвета хаки и трикотажную рубашку-поло, на кармашке которого красовалась эмблема известного дома моды. Темные очки он снял, и Эбби получила возможность лицезреть его проницательные темные глаза с тяжелыми веками во всем их великолепии.
Анджело сел за стол напротив Эбби. Тут же появилась уже знакомая Эбби экономка с подносом, на котором стояли запотевший бокал с холодным пивом и кофейник. Анджело кивком поблагодарил ее, женщина улыбнулась и ушла.
– Росита глухонемая. – Анджело сделал большой глоток пива, словно умирал от жажды. – Ее муж Хуан тоже.
– Это я уже поняла, – пробурчала Эбби. – Очень удобно держать глухонемых тюремщиков, они уж точно не откликнутся на мольбы пленников о помощи.
– Все не так зловеще, куда более прозаично. Глухонемым, особенно в таком почтенном возрасте, легче жить вдвоем, чем постоянно находиться среди слышащих, и им очень нравится жить на моем острове.
– Так вы признаете, что это ваш остров?
– Да, – Анджело вздохнул, – признаю. Но Росита и Хуан не тюремщики, а домоправительница и садовник. Они знают только то, что вас доставили на вертолете, и вы были без сознания. – Он нахмурился. – Подозреваю, Росита решила, что вы были пьяны.
– Пьяна?! – возмутилась Эбби. – Я была одурманена какой-то химией. Меня похитили с улицы, усыпили и притащили сюда!
– Не кипятитесь, я знаю, что вы не были пьяны.
Анджело говорил примирительно, но эффект его слов оказался прямо противоположным. Эбби вспыхнула еще сильнее.
– Значит, это все-таки были вы! Я с самого начала это чувствовала.
Анджело вскинул руку.
– Нет, мисс Хадсон, я тут ни при чем.
Она подозрительно посмотрела на него.
– Тогда кто это сделал? Говорите! И где я вообще нахожусь?
Несколько долгих секунд Анджело смотрел на нее молча, потом нехотя признался:
– Вас похитил мой дед, точнее он организовал похищение. А вы находитесь на острове, входящем в состав Багамского архипелага, этот остров является моей частной собственностью.
Эбби помолчала, осмысливая услышанное, потом осторожно поинтересовалась:
– Этот ваш дед… он что, выжил из ума?
Анджело отрицательно покачал головой, снова приложился к бокалу с пивом и только после этого ответил:
– Нет, просто он стар и очень болен, ему недолго осталось жить.
Он в упор посмотрел на Эбби. Девушка, сидящая перед ним, ничем не напоминала ту секс-бомбу, что висла на руке Рафаэля на благотворительном вечере. Вспомнив Рафаэля, Анджело вспомнил и о том, зачем он здесь: его задача – разлучить Рафаэля с этой девицей, а вовсе не разглядывать ее и не удивляться, как ее глаза ухитряются менять цвет с зеленых на почти янтарные и обратно.
– Дед мечтает дожить до свадьбы моего младшего брата. Неужели Рафаэль не говорил вам, что в Сан-Франциско его ждет девушка из добропорядочной итальянской семьи, на которой он должен жениться?
Анджело внимательно наблюдал за лицом девушки, пытаясь по ее реакции понять, рассказал ли ей Рафаэль о Клаудии или оставил в неведении, что их интрижка скоро закончится. В свою очередь Эбби раздумывала, как лучше реагировать. До нее только что дошло, что ей нужно продолжать играть роль любовницы Рафаэля, иначе она его подведет. Будь она на самом деле его любовницей, рассказал бы он ей о Клаудии?
Она пожала плечами.
– Я знаю, что родня его хочет женить. – Она выделили слово «родня». – Но ведь это решать Рафаэлю. Не так ли?
Анджело не поддался на провокацию и продолжал:
– Мой дед старый и больной человек, на его долю выпало немало горя. В своем…стремлении…поскорее женить Рафаэля он… – Анджело подбирал слова так тщательно, будто отвечал на вопросы журналистов на пресс-конференции, – он немного переусердствовал.
Немного переусердствовал?! Эбби почувствовала, что снова вскипает.
– Переусердствовал? Это очень мягко сказано, если учесть, что речь идет о похищении человека! Он меня похитил! – закричала она.
Лицо Анджело оставалось непроницаемым – он умел скрывать свои чувства, когда это необходимо, иначе ему не удалось бы достичь успеха в бизнесе.
– Похитил – очень резкое слово, – сказал он примирительно.
– Зато оно отражает суть!
Анджело снова отпил пива, явно стараясь выиграть время для следующего шага. Эбби настороженно наблюдала за ним.
– Мисс Хадсон, я готов признать, что в отношении вас была совершена большая ошибка. Вас подвергли тяжелому испытанию, поэтому вполне естественно, что вы расстроены.
В данный момент, подумал Анджело, она выглядит не более расстроенной, чем палач, а на меня смотрит, как на очередную жертву. И я не могу ее винить: она имеет полное право злиться. Дед повел себя непростительно, однако сейчас нужно каким-то образом уговорить ее не обращаться в полицию.
Анджело собирался предложить Эбби весьма щедрую компенсацию за причиненные неудобства, конечно, при условии, что она согласится порвать с Рафаэлем. После этого он наконец сможет не думать об Абигайль Хадсон. Анджело уже открыл рот, чтобы сделать свое щедрое предложение, но Эбби его опередила.
– Мистер Феретти, мне плевать, кто конкретно приказал похитить меня и привезти сюда. Я хочу вернуться обратно. Сегодня же. Немедленно. Я ясно выразилась?
Да уж яснее некуда, подумал Анджело мрачнея.
– К сожалению, это невозможно.
Зеленые глаза метнули две молнии. Анджело бы предпочел, чтобы Эбби так не делала: это его отвлекало. Ему вовсе не обязательно знать, что когда она злится, ее глаза отливают золотом.
Эбби не задержалась с ответом.
– Вы же прилетели сюда, значит, можете и отвезти меня обратно.
– Все не так просто. – Анджело небрежно махнул рукой. – Я не узнал прогноз погоды и не получил разрешение диспетчерской службы на обратный полет. И кроме всего прочего, я не в настроении лететь сегодня куда бы то ни было.
Эбби побледнела и судорожно вцепилась в край столешницы.
– Но мне нужно отсюда выбраться! Я требую, чтобы вы доставили меня в Нассау и посадили в самолет до Нью-Йорка!
Анджело безошибочно уловил в ее безапелляционном тоне нотки паники. Но он твердо решил оставаться там, где он есть, и не собирался отступать. Он отодвинул пустой бокал и встал.
– Сегодня никто никуда не летит, и точка. Закончим разговор на эту тему. А теперь, если позволите, мне нужно подняться в кабинет и позвонить. Мой остров в вашем распоряжении, чувствуйте себя как дома.
С этими словами он повернулся и пошел в дом, как будто не замечая, что последняя реплика вызвала у Эбби новый всплеск негодования. Уже в дверях Анджело бросил через плечо:
– Росита подаст ужин через час, не опаздывайте.
Итак, она до завтрашнего дня застряла на острове с несносным Анджело Феретти! Эбби не оставалось ничего иного, как задыхаться от возмущения в одиночестве.
К комнате, которую выделили Эбби, примыкала ванная. После того, как Эбби приняла душ, ей совершенно не улыбалась перспектива надеть ту же одежду, в которой она проходила два дня. Но смены одежды у нее не было, поэтому оставалось надеть шелковый халат, висевший на вешалке в ванной. Подержав в руках изящную, почти воздушную вещицу, Эбби поджала губы: наверняка халат забыла здесь очередная подружка Анджело Феретти. Эбби отлично поняла, что это за остров такой. Все любовницы Анджело Феретти были персонами весьма известными, а то и знаменитыми, и он привозил их на свой остров, когда хотел поразвлечься с ними вне досягаемости от вездесущих репортеров. Остров обеспечивал идеальное уединение – еще бы, на много миль вокруг никого, кроме пары глухонемых.
Эбби потуже затянула пояс шелкового халата. Сексуальная жизнь Анджело Феретти – не ее забота, ей от него нужно только одно: чтобы он доставил ее в Нассау и помог вылететь в Нью-Йорк.
К сожалению, питаться воздухом она тоже не могла, поэтому ей, судя по всему, придется некоторое время терпеть компанию этого высокомерного типа. Эбби в воинственном настроении босиком вышла в коридор и отправилась на поиски столовой. Долго искать не пришлось, столовая оказалась смежной с гостиной.
Когда Эбби вошла, Анджело откупоривал бутылку вина. Он оглянулся и застыл. Абигайль Хадсон стояла на пороге в шелковом халатике, который был затянут на талии так туго, что ее груди вырисовывались под тонкой тканью во всех подробностях. Ее длинные волосы струились по плечам, отливая золотом. Короткий халат доходил ей до середины бедер. Анджело скользнул взглядом по стройным ногам и опустился к узким босым ступням. Его тело отреагировало на это зрелище точно так же, как когда он впервые увидел Эбби на благотворительном балу. Всплеск желания был таким внезапным, что Анджело словно получил удар под дых.
И тут его осенило: быстро же она соображает, а действует еще быстрее. Его губы дрогнули в циничной ухмылке. Неужели она думает, что соблазнительное тело поможет ей добиться своего, то есть заставить его отвезти ее на материк сегодня же? Не для того ли она выставила себя напоказ? А может она рассчитывает на нечто большее, чем полет до Нассау и далее до Нью-Йорка? Что ж, если так, то ее ждет неприятный сюрприз. Ей не удастся вертеть им так же, как она вертит Рафаэлем. Он сам выбирает женщин для постели, сам, а не они его выбирают. И какой бы привлекательной ни была Абигайль Хадсон, Анджело не собирается усложнять и без того запутанную ситуацию. Единственное, что может их связать, причем ненадолго, это его чековая книжка. Думать иначе – просто глупо.
Эбби наблюдала за сменой выражения лица Анджело. Он смотрит на нее, как на комок грязи! Он что же решил, что она нарочно напялила на себя эту шелковую тряпку? Если бы не голод, она бы вообще не вышла из комнаты. Эбби посмотрела на Анджело с вызовом, улыбнулась ослепительной, но насквозь фальшивой улыбкой, прошла в комнату и села за стол. В конце концов, какая разница, что подумает Анджело Феретти? Он ей никто!
На его красивом мужественном лице появилось язвительное выражение, но отпустить едкое замечание по поводу наряда Эбби Анджело не успел – вошла Росита с фарфоровой супницей в руках. Поставив ее на стол, она подняла крышку и разлила по тарелкам аппетитно пахнущий овощной суп. Почувствовал запах еды, Эбби забыла обо всем. Подгоняемая голодом, она управилась со своей порцией очень быстро, тем более что и суп был великолепен. Не менее вкусной оказалась и последовавшая за ним форель, Росита подала ее с овощным салатом. Эбби подчистила тарелку, не утруждая себя разговором с сотрапезником, она почти забыла, что находится в малоприятном обществе Анджело Феретти.
Снова появилась Росита, на этот раз она подала кофе и ушла, снова оставив их наедине. Анджело подлил им обоим вина. Эбби запоздало поняла, что незаметно для себя выпила больше, чем собиралась. Поэтому она отодвинула бокал и налила себе кофе. Утолив голод, она почувствовала себя гораздо лучше, головная боль прошла, даже настроение поднялось, появилась уверенность, что она благополучно переживет этот ужасный инцидент и вернется в Нью-Йорк, к нормальной жизни.
Она по-прежнему считала, что поступок Лукино Феретти не укладывается ни в какие рамки, но сейчас, после сытного ужина и хорошего вина, Эбби справедливости ради готова была признать, что ей не причинили никакого реального вреда. Она даже признавала, что слегка погорячилась, когда увидела Анджело, выходящего из вертолета. Надо отдать ему должное, он сразу же примчался за ней из Нью-Йорка и явно был раздосадован поведением деда.
– Мистер Феретти… – Я хочу перед вами извиниться, мне не следовало на вас кричать, вы должны меня понять, я была растеряна, напугана, не знала, что со мной произошло, и …
На лице Анджело появилось странное выражение, казалось, он взвешивает то, что она сказала, точнее – почему она это сказала. Эбби растерялась и замолчала, глядя на него широко раскрытыми глазами и пытаясь понять, о чем он думает. Наконец Анджело пожал одним плечом. Этот жест привлек внимание Эбби к его внушительной мускулатуре. По его виду не скажешь, что он работает в основном за письменным столом, подумала она. Интересно, где он накачал такие мышцы?
– Не извиняйтесь, ваша реакция вполне объяснима.
Его миролюбие озадачило Эбби. В лице Анджело что-то изменилось, Эбби несколько мгновений смотрела на него, а потом вдруг поняла, в чем дело – из его глаз исчезло циничное выражение и они стали совершенно непроницаемыми.
– Кроме того, вы имели полное право возмутиться. – Теперь и в голосе Анджело появились какие-то новые нотки. – Такая красивая женщина, как вы, не должна подвергаться столь бесцеремонному обращению.
Эбби недоуменно заморгала. Причем здесь ее красота? Похищение испугает кого угодно, но Анджело еще не закончил.
– Полагаю, мисс Хадсон, пора прийти к соглашению, которое должно поставить финальную точку в этом приключении… к всеобщему удовлетворению.
Анджело замолчал, поглаживая пальцами ножку бокала. Эбби как завороженная смотрела на сильные пальцы, которым ничего не стоило переломить тонкую стеклянную ножку пополам. Анджело поднес бокал ко рту, отпил и поставил его на стол. Заметив, что Эбби за ним наблюдает, он улыбнулся. Сердце Эбби пропустило удар. Она впервые видела Анджело Феретти улыбающимся, она точно это знала, потому что его улыбку она бы запомнила во всех деталях. Его губы раздвинулись, открывая ровные белые зубы, от носа до уголка рта пролегли складки. Его улыбка была неотразимой, головокружительной…Эбби вдруг стало не хватать воздуха. А еще она почему-то обостренно осознала, что сидит в одном тонюсеньком халатике, причем сидит на расстоянии вытянутой руки от человека, который способен одним своим взглядом обратить ее ноги в желе, что Анджело успешно проделал еще при первой их встрече. Они не просто наедине, они находятся на острове, в тайном убежище, куда Анджело привозит своих любовниц.
По телу Эбби разлилась предательская слабость. Интересно, каково быть одной из его женщин? Каково оказаться с ним на этом острове не по стечению обстоятельств, а по его воле, выйти в ним ночью на залитую лунным светом террасу, почувствовать на своем теле его сильные руки… Чтобы она почувствовала, если бы он привлек ее к себе, положил руки на бедра и припал к ее губам?
Чтобы прогнать слишком отчетливое видение, Эбби потребовались немалые усилия воли. Нет! Анджело Феретти может привозить сюда хоть сотни любовниц, она никогда не станет одной из них! И не важно, что он смотрит на нее так, словно видит сквозь халат. Эбби заставила себя вернуться к реальности, а реальность была весьма далека от романтики. У нее нет ничего общего с Анджело Феретти. Для нее он – всего лишь пилот, который отвезет ее в Нассау, чтобы она могла улететь в Нью-Йорк.
Эбби заставила себя сосредоточиться. Анджело откинулся на спинку стула, положив одну руку на подлокотник, другую – на стол. Он казался расслабленным и непринужденным.
– Итак, мисс Хадсон, – снова заговорил Анджело, – в знак примирения я хочу предложить вам компенсацию за причиненные неудобства и волнения. Надеюсь, вы воспримете мое предложение как жест доброй воли. Я предлагаю… – Он сделал паузу и в упор посмотрел на Эбби. – Скажем пятьдесят тысяч долларов.
Эбби открыла рот от удивления. О чем это он?
– Конечно, – все так же бесстрастно продолжал Анджело, – в ответ я рассчитываю получить от вас некоторые гарантии, например, вы подпишите бумаги, которые подготовят мои адвокаты. Кроме того, я согласен добавить такую же сумму за то, чтобы вы прекратили отношения с моим братом.
Эбби ошеломленно уставилась на Анджело. Лучше бы она этого не делала: ведя переговоры, он предпочитал сохранять холодную голову, а ее взгляд этому отнюдь не способствовал. Интересно, какие драгоценности ей подойдут? Изумруды под цвет глаз? Или рубины – алые как ее губы?
– Повторите, что вы сказали?
Голос Эбби прозвучал как-то странно, но Анджело был даже рад, что она заговорила: его мысли приняли совершенно ненужное направление. Абигайль Хадсон не получит он него никаких драгоценностей, только деньги. Так проще.
– Итого получается сто тысяч долларов, – подытожил он.
Анджело не собирался идти на поводу у женщины, которая заставляет представлять, как он застегивает на ее шее колье с драгоценными камнями, а потом опускает взгляд и любуется молочно-белыми округлостями…
– Вы пытаетесь от меня откупиться, – медленно проговорила Эбби.
Лицо Анджело стало непроницаемым – он не собирался показывать насколько ему самому противно то, что он делает.
– Вы предлагаете мне пятьдесят тысяч долларов за то, чтобы я не заявляла о похищении в полицию, и еще столько же за то, чтобы я бросила Рафаэля? Я правильно поняла?
Анджело молча кивнул. Эбби посмотрела на него с каким-то странным выражением.
– И вы ожидаете, что я соглашусь, не так ли?
Анджело встретился с ней взглядом.
– Я сделал вам очень щедрое предложение, и, думаю, справедливое. – Его спокойный, почти безразличный тон не сочетался с орлиным взглядом, от которого не ускользало ни одно движение Эбби. – Если разобраться, мой брат мало что для вас значит. – Вы же не станете утверждать, что без памяти влюблены в Рафаэля?
– Не стану.
Глаза Анджело победно блеснули, и Эбби поняла, что допустила ошибку. Теперь Анджело сделает вывод, что ее интересуют только деньги. И он не замедлил это сделать.
– Итак, – произнес он с ледяным спокойствием, – вас интересуют только его деньги.
– Это не так! – воскликнула Эбби. – Я не люблю Рафаэля, но он мне очень нравится, я к нему привязана.
Выражение глаз Анджело сменилось на презрительное. Эбби вскочила из-за стола так резко, что чуть не опрокинула стул. Да, она мечтает поскорее вырваться отсюда, но сначала она должна сорвать с него эту презрительную маску. Эбби скрестила руки на груди, не осознавая, что от этого движения подол ее халата задрался опасно высоко. Но Анджело это заметил, его взгляд инстинктивно метнулся вниз. Дева Мария, еще чуть-чуть, и он получил бы зримое подтверждение своей догадки, что под халатом на Эбби ничего нет! Его тело мгновенно отреагировало на эту мысль, он неловко заерзал на стуле. Черт бы побрал эту девицу! Стоит тут полуголая, и вызывает в нем совершенно неуместные желания: прикоснуться к ней, усадить ее к себе на колени, почувствовать, как ее обнаженные ноги обнимают его! Черт бы побрал ее за то, что она говорит про Рафаэля, тогда как он сам хотел бы, чтобы Рафаэль провалился в тартарары, а заодно и весь мир в придачу. Когда он хочет только одно, точнее одну: сирену-искусительницу, стоящую перед ним.
– Да, мистер Феретти, он мне нравится. Вас что-то в этом не устраивает?
Не стоило ей бросать ему вызов, ох не стоило. Только не ему и только не сейчас. Уж во всяком случае не тогда, когда она стояла перед ним, чуть не выставив напоказ все свои прелести.
Эбби опустила руки, от этого движения подол халата опустился, но его полы распахнулись, приоткрывая ложбинку между грудями. Ее прекрасные глаза полыхали гневом, губы приоткрылись, а тело… Опять это тело! Анджело мысленно выругался и почувствовал, что ноги сами поднимают его из-за стола и несут к ней. Им двигал не разум, а порыв, которому он больше не мог противиться. Не мог и не собирался. Она напрашивалась на это весь вечер, подумал Анджело. И он преподаст ей урок, покажет, что нужно, чтобы удержать мужчину и женщину вместе. Ей, видите ли, нравится Рафаэль! Как она смеет стоять перед ним этаким воплощенным искушением и думать, что симпатии и нежности достаточно, чтобы связать мужчину и женщину?!
Эбби оцепенела, руки и ноги внезапно отяжелели. Она знала, что должна бежать отсюда как можно быстрее, но не могла сдвинуться с места. Дыхание у нее сбилось, в животе одновременно и похолодело, и потеплело, а кровь превратилась в жидкий огонь.
5
Анджело в сердцах выругался по-итальянски.
– Начнем с того, что я вас не похищал. Честное слово, я не меньше вашего сожалею о том, что это вообще произошло.
Его заявление озадачило Эбби. Она замолчала, переводя дух, и попыталась взять себя в руки. Анджело смерил ее сердитым взглядом. Этого ему только не хватало для полного счастья: чтобы на него набросилась мегера! Славное завершение кошмарного дня.
– Ну что, надеюсь, истерика окончена? Теперь вы в состоянии меня выслушать?
Сердце Эбби еще колотилась громче обычного, но дыхание почти выровнялось. Она кивнула. Анджело отпустил ее руки, Эбби сердито сверкнула на него глазами.
– Ну, я слушаю. Вы собирались мне все объяснить. Можете отрепетировать ваши объяснения со мной, чтобы потом повторить их в полиции.
Лицо Анджело потемнело, он заметно напрягся и даже как будто стал выше ростом. Эбби же, напротив, словно съежилась в размерах.
– Я не позволю говорить со мной в таком тоне, – холодно отчеканил он.
Конечно, подумала Эбби, владелец сети отелей Великий Анджело Феретти не привык, чтобы ему перечили. Но если Анджело рассчитывает подавить ее своей уверенностью, то он просчитался. Хотя Эбби и стала казаться спокойнее, внутри она все еще кипела праведным гневом.
– Попробуйте сказать это судье, когда он предъявит вам обвинение в похищении! – предложила она.
Анджело поднял руку, призывая ее к молчанию.
– Тише. Уверяю вас, я не имею отношения к этой, на мой взгляд, крайне неудачной затее. Если вы все-таки соизволите меня выслушать, я объясню, что произошло и как – Анджело посмотрел куда-то поверх ее головы. – Но не здесь. Я устал, встретимся через двадцать минут на террасе, там и поговорим.
Не дожидаясь согласия Эбби, он обошел ее и зашагал к дому, оставив Эбби возмущаться в одиночестве.
Эбби медленно опустила руки, все еще сжатые в кулаки. Невероятно, просто уму непостижимо! Он ее похитил, увез на какой-то остров, а теперь взял да и ушел!
Двадцать минут спустя Анджело вышел на террасу. Эбби уже сидела на плетеном стуле, положив руки на плетеный столик. При виде Анджело она сверкнула глазами, но не шелохнулась. Эбби не смогла бы двинуться с места, даже если бы захотела. Анджело был неотразим. Судя по влажному блеску черных как вороново крыло волос, он успел принять душ. Деловой костюм он сменил на брюки цвета хаки и трикотажную рубашку-поло, на кармашке которого красовалась эмблема известного дома моды. Темные очки он снял, и Эбби получила возможность лицезреть его проницательные темные глаза с тяжелыми веками во всем их великолепии.
Анджело сел за стол напротив Эбби. Тут же появилась уже знакомая Эбби экономка с подносом, на котором стояли запотевший бокал с холодным пивом и кофейник. Анджело кивком поблагодарил ее, женщина улыбнулась и ушла.
– Росита глухонемая. – Анджело сделал большой глоток пива, словно умирал от жажды. – Ее муж Хуан тоже.
– Это я уже поняла, – пробурчала Эбби. – Очень удобно держать глухонемых тюремщиков, они уж точно не откликнутся на мольбы пленников о помощи.
– Все не так зловеще, куда более прозаично. Глухонемым, особенно в таком почтенном возрасте, легче жить вдвоем, чем постоянно находиться среди слышащих, и им очень нравится жить на моем острове.
– Так вы признаете, что это ваш остров?
– Да, – Анджело вздохнул, – признаю. Но Росита и Хуан не тюремщики, а домоправительница и садовник. Они знают только то, что вас доставили на вертолете, и вы были без сознания. – Он нахмурился. – Подозреваю, Росита решила, что вы были пьяны.
– Пьяна?! – возмутилась Эбби. – Я была одурманена какой-то химией. Меня похитили с улицы, усыпили и притащили сюда!
– Не кипятитесь, я знаю, что вы не были пьяны.
Анджело говорил примирительно, но эффект его слов оказался прямо противоположным. Эбби вспыхнула еще сильнее.
– Значит, это все-таки были вы! Я с самого начала это чувствовала.
Анджело вскинул руку.
– Нет, мисс Хадсон, я тут ни при чем.
Она подозрительно посмотрела на него.
– Тогда кто это сделал? Говорите! И где я вообще нахожусь?
Несколько долгих секунд Анджело смотрел на нее молча, потом нехотя признался:
– Вас похитил мой дед, точнее он организовал похищение. А вы находитесь на острове, входящем в состав Багамского архипелага, этот остров является моей частной собственностью.
Эбби помолчала, осмысливая услышанное, потом осторожно поинтересовалась:
– Этот ваш дед… он что, выжил из ума?
Анджело отрицательно покачал головой, снова приложился к бокалу с пивом и только после этого ответил:
– Нет, просто он стар и очень болен, ему недолго осталось жить.
Он в упор посмотрел на Эбби. Девушка, сидящая перед ним, ничем не напоминала ту секс-бомбу, что висла на руке Рафаэля на благотворительном вечере. Вспомнив Рафаэля, Анджело вспомнил и о том, зачем он здесь: его задача – разлучить Рафаэля с этой девицей, а вовсе не разглядывать ее и не удивляться, как ее глаза ухитряются менять цвет с зеленых на почти янтарные и обратно.
– Дед мечтает дожить до свадьбы моего младшего брата. Неужели Рафаэль не говорил вам, что в Сан-Франциско его ждет девушка из добропорядочной итальянской семьи, на которой он должен жениться?
Анджело внимательно наблюдал за лицом девушки, пытаясь по ее реакции понять, рассказал ли ей Рафаэль о Клаудии или оставил в неведении, что их интрижка скоро закончится. В свою очередь Эбби раздумывала, как лучше реагировать. До нее только что дошло, что ей нужно продолжать играть роль любовницы Рафаэля, иначе она его подведет. Будь она на самом деле его любовницей, рассказал бы он ей о Клаудии?
Она пожала плечами.
– Я знаю, что родня его хочет женить. – Она выделили слово «родня». – Но ведь это решать Рафаэлю. Не так ли?
Анджело не поддался на провокацию и продолжал:
– Мой дед старый и больной человек, на его долю выпало немало горя. В своем…стремлении…поскорее женить Рафаэля он… – Анджело подбирал слова так тщательно, будто отвечал на вопросы журналистов на пресс-конференции, – он немного переусердствовал.
Немного переусердствовал?! Эбби почувствовала, что снова вскипает.
– Переусердствовал? Это очень мягко сказано, если учесть, что речь идет о похищении человека! Он меня похитил! – закричала она.
Лицо Анджело оставалось непроницаемым – он умел скрывать свои чувства, когда это необходимо, иначе ему не удалось бы достичь успеха в бизнесе.
– Похитил – очень резкое слово, – сказал он примирительно.
– Зато оно отражает суть!
Анджело снова отпил пива, явно стараясь выиграть время для следующего шага. Эбби настороженно наблюдала за ним.
– Мисс Хадсон, я готов признать, что в отношении вас была совершена большая ошибка. Вас подвергли тяжелому испытанию, поэтому вполне естественно, что вы расстроены.
В данный момент, подумал Анджело, она выглядит не более расстроенной, чем палач, а на меня смотрит, как на очередную жертву. И я не могу ее винить: она имеет полное право злиться. Дед повел себя непростительно, однако сейчас нужно каким-то образом уговорить ее не обращаться в полицию.
Анджело собирался предложить Эбби весьма щедрую компенсацию за причиненные неудобства, конечно, при условии, что она согласится порвать с Рафаэлем. После этого он наконец сможет не думать об Абигайль Хадсон. Анджело уже открыл рот, чтобы сделать свое щедрое предложение, но Эбби его опередила.
– Мистер Феретти, мне плевать, кто конкретно приказал похитить меня и привезти сюда. Я хочу вернуться обратно. Сегодня же. Немедленно. Я ясно выразилась?
Да уж яснее некуда, подумал Анджело мрачнея.
– К сожалению, это невозможно.
Зеленые глаза метнули две молнии. Анджело бы предпочел, чтобы Эбби так не делала: это его отвлекало. Ему вовсе не обязательно знать, что когда она злится, ее глаза отливают золотом.
Эбби не задержалась с ответом.
– Вы же прилетели сюда, значит, можете и отвезти меня обратно.
– Все не так просто. – Анджело небрежно махнул рукой. – Я не узнал прогноз погоды и не получил разрешение диспетчерской службы на обратный полет. И кроме всего прочего, я не в настроении лететь сегодня куда бы то ни было.
Эбби побледнела и судорожно вцепилась в край столешницы.
– Но мне нужно отсюда выбраться! Я требую, чтобы вы доставили меня в Нассау и посадили в самолет до Нью-Йорка!
Анджело безошибочно уловил в ее безапелляционном тоне нотки паники. Но он твердо решил оставаться там, где он есть, и не собирался отступать. Он отодвинул пустой бокал и встал.
– Сегодня никто никуда не летит, и точка. Закончим разговор на эту тему. А теперь, если позволите, мне нужно подняться в кабинет и позвонить. Мой остров в вашем распоряжении, чувствуйте себя как дома.
С этими словами он повернулся и пошел в дом, как будто не замечая, что последняя реплика вызвала у Эбби новый всплеск негодования. Уже в дверях Анджело бросил через плечо:
– Росита подаст ужин через час, не опаздывайте.
Итак, она до завтрашнего дня застряла на острове с несносным Анджело Феретти! Эбби не оставалось ничего иного, как задыхаться от возмущения в одиночестве.
К комнате, которую выделили Эбби, примыкала ванная. После того, как Эбби приняла душ, ей совершенно не улыбалась перспектива надеть ту же одежду, в которой она проходила два дня. Но смены одежды у нее не было, поэтому оставалось надеть шелковый халат, висевший на вешалке в ванной. Подержав в руках изящную, почти воздушную вещицу, Эбби поджала губы: наверняка халат забыла здесь очередная подружка Анджело Феретти. Эбби отлично поняла, что это за остров такой. Все любовницы Анджело Феретти были персонами весьма известными, а то и знаменитыми, и он привозил их на свой остров, когда хотел поразвлечься с ними вне досягаемости от вездесущих репортеров. Остров обеспечивал идеальное уединение – еще бы, на много миль вокруг никого, кроме пары глухонемых.
Эбби потуже затянула пояс шелкового халата. Сексуальная жизнь Анджело Феретти – не ее забота, ей от него нужно только одно: чтобы он доставил ее в Нассау и помог вылететь в Нью-Йорк.
К сожалению, питаться воздухом она тоже не могла, поэтому ей, судя по всему, придется некоторое время терпеть компанию этого высокомерного типа. Эбби в воинственном настроении босиком вышла в коридор и отправилась на поиски столовой. Долго искать не пришлось, столовая оказалась смежной с гостиной.
Когда Эбби вошла, Анджело откупоривал бутылку вина. Он оглянулся и застыл. Абигайль Хадсон стояла на пороге в шелковом халатике, который был затянут на талии так туго, что ее груди вырисовывались под тонкой тканью во всех подробностях. Ее длинные волосы струились по плечам, отливая золотом. Короткий халат доходил ей до середины бедер. Анджело скользнул взглядом по стройным ногам и опустился к узким босым ступням. Его тело отреагировало на это зрелище точно так же, как когда он впервые увидел Эбби на благотворительном балу. Всплеск желания был таким внезапным, что Анджело словно получил удар под дых.
И тут его осенило: быстро же она соображает, а действует еще быстрее. Его губы дрогнули в циничной ухмылке. Неужели она думает, что соблазнительное тело поможет ей добиться своего, то есть заставить его отвезти ее на материк сегодня же? Не для того ли она выставила себя напоказ? А может она рассчитывает на нечто большее, чем полет до Нассау и далее до Нью-Йорка? Что ж, если так, то ее ждет неприятный сюрприз. Ей не удастся вертеть им так же, как она вертит Рафаэлем. Он сам выбирает женщин для постели, сам, а не они его выбирают. И какой бы привлекательной ни была Абигайль Хадсон, Анджело не собирается усложнять и без того запутанную ситуацию. Единственное, что может их связать, причем ненадолго, это его чековая книжка. Думать иначе – просто глупо.
Эбби наблюдала за сменой выражения лица Анджело. Он смотрит на нее, как на комок грязи! Он что же решил, что она нарочно напялила на себя эту шелковую тряпку? Если бы не голод, она бы вообще не вышла из комнаты. Эбби посмотрела на Анджело с вызовом, улыбнулась ослепительной, но насквозь фальшивой улыбкой, прошла в комнату и села за стол. В конце концов, какая разница, что подумает Анджело Феретти? Он ей никто!
На его красивом мужественном лице появилось язвительное выражение, но отпустить едкое замечание по поводу наряда Эбби Анджело не успел – вошла Росита с фарфоровой супницей в руках. Поставив ее на стол, она подняла крышку и разлила по тарелкам аппетитно пахнущий овощной суп. Почувствовал запах еды, Эбби забыла обо всем. Подгоняемая голодом, она управилась со своей порцией очень быстро, тем более что и суп был великолепен. Не менее вкусной оказалась и последовавшая за ним форель, Росита подала ее с овощным салатом. Эбби подчистила тарелку, не утруждая себя разговором с сотрапезником, она почти забыла, что находится в малоприятном обществе Анджело Феретти.
Снова появилась Росита, на этот раз она подала кофе и ушла, снова оставив их наедине. Анджело подлил им обоим вина. Эбби запоздало поняла, что незаметно для себя выпила больше, чем собиралась. Поэтому она отодвинула бокал и налила себе кофе. Утолив голод, она почувствовала себя гораздо лучше, головная боль прошла, даже настроение поднялось, появилась уверенность, что она благополучно переживет этот ужасный инцидент и вернется в Нью-Йорк, к нормальной жизни.
Она по-прежнему считала, что поступок Лукино Феретти не укладывается ни в какие рамки, но сейчас, после сытного ужина и хорошего вина, Эбби справедливости ради готова была признать, что ей не причинили никакого реального вреда. Она даже признавала, что слегка погорячилась, когда увидела Анджело, выходящего из вертолета. Надо отдать ему должное, он сразу же примчался за ней из Нью-Йорка и явно был раздосадован поведением деда.
– Мистер Феретти… – Я хочу перед вами извиниться, мне не следовало на вас кричать, вы должны меня понять, я была растеряна, напугана, не знала, что со мной произошло, и …
На лице Анджело появилось странное выражение, казалось, он взвешивает то, что она сказала, точнее – почему она это сказала. Эбби растерялась и замолчала, глядя на него широко раскрытыми глазами и пытаясь понять, о чем он думает. Наконец Анджело пожал одним плечом. Этот жест привлек внимание Эбби к его внушительной мускулатуре. По его виду не скажешь, что он работает в основном за письменным столом, подумала она. Интересно, где он накачал такие мышцы?
– Не извиняйтесь, ваша реакция вполне объяснима.
Его миролюбие озадачило Эбби. В лице Анджело что-то изменилось, Эбби несколько мгновений смотрела на него, а потом вдруг поняла, в чем дело – из его глаз исчезло циничное выражение и они стали совершенно непроницаемыми.
– Кроме того, вы имели полное право возмутиться. – Теперь и в голосе Анджело появились какие-то новые нотки. – Такая красивая женщина, как вы, не должна подвергаться столь бесцеремонному обращению.
Эбби недоуменно заморгала. Причем здесь ее красота? Похищение испугает кого угодно, но Анджело еще не закончил.
– Полагаю, мисс Хадсон, пора прийти к соглашению, которое должно поставить финальную точку в этом приключении… к всеобщему удовлетворению.
Анджело замолчал, поглаживая пальцами ножку бокала. Эбби как завороженная смотрела на сильные пальцы, которым ничего не стоило переломить тонкую стеклянную ножку пополам. Анджело поднес бокал ко рту, отпил и поставил его на стол. Заметив, что Эбби за ним наблюдает, он улыбнулся. Сердце Эбби пропустило удар. Она впервые видела Анджело Феретти улыбающимся, она точно это знала, потому что его улыбку она бы запомнила во всех деталях. Его губы раздвинулись, открывая ровные белые зубы, от носа до уголка рта пролегли складки. Его улыбка была неотразимой, головокружительной…Эбби вдруг стало не хватать воздуха. А еще она почему-то обостренно осознала, что сидит в одном тонюсеньком халатике, причем сидит на расстоянии вытянутой руки от человека, который способен одним своим взглядом обратить ее ноги в желе, что Анджело успешно проделал еще при первой их встрече. Они не просто наедине, они находятся на острове, в тайном убежище, куда Анджело привозит своих любовниц.
По телу Эбби разлилась предательская слабость. Интересно, каково быть одной из его женщин? Каково оказаться с ним на этом острове не по стечению обстоятельств, а по его воле, выйти в ним ночью на залитую лунным светом террасу, почувствовать на своем теле его сильные руки… Чтобы она почувствовала, если бы он привлек ее к себе, положил руки на бедра и припал к ее губам?
Чтобы прогнать слишком отчетливое видение, Эбби потребовались немалые усилия воли. Нет! Анджело Феретти может привозить сюда хоть сотни любовниц, она никогда не станет одной из них! И не важно, что он смотрит на нее так, словно видит сквозь халат. Эбби заставила себя вернуться к реальности, а реальность была весьма далека от романтики. У нее нет ничего общего с Анджело Феретти. Для нее он – всего лишь пилот, который отвезет ее в Нассау, чтобы она могла улететь в Нью-Йорк.
Эбби заставила себя сосредоточиться. Анджело откинулся на спинку стула, положив одну руку на подлокотник, другую – на стол. Он казался расслабленным и непринужденным.
– Итак, мисс Хадсон, – снова заговорил Анджело, – в знак примирения я хочу предложить вам компенсацию за причиненные неудобства и волнения. Надеюсь, вы воспримете мое предложение как жест доброй воли. Я предлагаю… – Он сделал паузу и в упор посмотрел на Эбби. – Скажем пятьдесят тысяч долларов.
Эбби открыла рот от удивления. О чем это он?
– Конечно, – все так же бесстрастно продолжал Анджело, – в ответ я рассчитываю получить от вас некоторые гарантии, например, вы подпишите бумаги, которые подготовят мои адвокаты. Кроме того, я согласен добавить такую же сумму за то, чтобы вы прекратили отношения с моим братом.
Эбби ошеломленно уставилась на Анджело. Лучше бы она этого не делала: ведя переговоры, он предпочитал сохранять холодную голову, а ее взгляд этому отнюдь не способствовал. Интересно, какие драгоценности ей подойдут? Изумруды под цвет глаз? Или рубины – алые как ее губы?
– Повторите, что вы сказали?
Голос Эбби прозвучал как-то странно, но Анджело был даже рад, что она заговорила: его мысли приняли совершенно ненужное направление. Абигайль Хадсон не получит он него никаких драгоценностей, только деньги. Так проще.
– Итого получается сто тысяч долларов, – подытожил он.
Анджело не собирался идти на поводу у женщины, которая заставляет представлять, как он застегивает на ее шее колье с драгоценными камнями, а потом опускает взгляд и любуется молочно-белыми округлостями…
– Вы пытаетесь от меня откупиться, – медленно проговорила Эбби.
Лицо Анджело стало непроницаемым – он не собирался показывать насколько ему самому противно то, что он делает.
– Вы предлагаете мне пятьдесят тысяч долларов за то, чтобы я не заявляла о похищении в полицию, и еще столько же за то, чтобы я бросила Рафаэля? Я правильно поняла?
Анджело молча кивнул. Эбби посмотрела на него с каким-то странным выражением.
– И вы ожидаете, что я соглашусь, не так ли?
Анджело встретился с ней взглядом.
– Я сделал вам очень щедрое предложение, и, думаю, справедливое. – Его спокойный, почти безразличный тон не сочетался с орлиным взглядом, от которого не ускользало ни одно движение Эбби. – Если разобраться, мой брат мало что для вас значит. – Вы же не станете утверждать, что без памяти влюблены в Рафаэля?
– Не стану.
Глаза Анджело победно блеснули, и Эбби поняла, что допустила ошибку. Теперь Анджело сделает вывод, что ее интересуют только деньги. И он не замедлил это сделать.
– Итак, – произнес он с ледяным спокойствием, – вас интересуют только его деньги.
– Это не так! – воскликнула Эбби. – Я не люблю Рафаэля, но он мне очень нравится, я к нему привязана.
Выражение глаз Анджело сменилось на презрительное. Эбби вскочила из-за стола так резко, что чуть не опрокинула стул. Да, она мечтает поскорее вырваться отсюда, но сначала она должна сорвать с него эту презрительную маску. Эбби скрестила руки на груди, не осознавая, что от этого движения подол ее халата задрался опасно высоко. Но Анджело это заметил, его взгляд инстинктивно метнулся вниз. Дева Мария, еще чуть-чуть, и он получил бы зримое подтверждение своей догадки, что под халатом на Эбби ничего нет! Его тело мгновенно отреагировало на эту мысль, он неловко заерзал на стуле. Черт бы побрал эту девицу! Стоит тут полуголая, и вызывает в нем совершенно неуместные желания: прикоснуться к ней, усадить ее к себе на колени, почувствовать, как ее обнаженные ноги обнимают его! Черт бы побрал ее за то, что она говорит про Рафаэля, тогда как он сам хотел бы, чтобы Рафаэль провалился в тартарары, а заодно и весь мир в придачу. Когда он хочет только одно, точнее одну: сирену-искусительницу, стоящую перед ним.
– Да, мистер Феретти, он мне нравится. Вас что-то в этом не устраивает?
Не стоило ей бросать ему вызов, ох не стоило. Только не ему и только не сейчас. Уж во всяком случае не тогда, когда она стояла перед ним, чуть не выставив напоказ все свои прелести.
Эбби опустила руки, от этого движения подол халата опустился, но его полы распахнулись, приоткрывая ложбинку между грудями. Ее прекрасные глаза полыхали гневом, губы приоткрылись, а тело… Опять это тело! Анджело мысленно выругался и почувствовал, что ноги сами поднимают его из-за стола и несут к ней. Им двигал не разум, а порыв, которому он больше не мог противиться. Не мог и не собирался. Она напрашивалась на это весь вечер, подумал Анджело. И он преподаст ей урок, покажет, что нужно, чтобы удержать мужчину и женщину вместе. Ей, видите ли, нравится Рафаэль! Как она смеет стоять перед ним этаким воплощенным искушением и думать, что симпатии и нежности достаточно, чтобы связать мужчину и женщину?!
Эбби оцепенела, руки и ноги внезапно отяжелели. Она знала, что должна бежать отсюда как можно быстрее, но не могла сдвинуться с места. Дыхание у нее сбилось, в животе одновременно и похолодело, и потеплело, а кровь превратилась в жидкий огонь.
5
Анджело остановился рядом с Эбби. Чувствуя себя, как кролик перед удавом, она могла лишь стоять и покорно ждать, что он пожелает сделать дальше.
– Итак, – хрипло повторил Анджело, – значит, мой младшенький братец вам нравится? Вы, значит, к нему привязаны?
Он смотрел ей в глаза, но теперь в его взгляде не было презрения, и непроницаемым его взгляд тоже не был – Эбби прочла в его глазах неприкрытое желание. Анджело стоял слишком близко, ей следовало отодвинуться, она точно знала, что следовало, но не могла.
– Однако, этого не достаточно. Симпатия не может привязать мужчину к женщине, они могут оставаться друзьями, но не более того. Чтобы удержать мужчину в постели женщины, нужно нечто большее…
Эбби как будто со стороны видела, как он протягивает к ней руку. Длинные сильные пальцы Анджело коснулись ее шеи с том месте, где бился пульс, и под их прикосновениями голубая жилка лихорадочно забилась. Там, где Анджело прикасался к ее коже, каждый миллиметр, казалось, вспыхивал крошечным язычком пламени, пламя охватывало все ее тело, вместе с кровью растекалось по венам. Удовлетворенный блеск в глазах Анджело подсказал Эбби, что он заметил ее реакцию.
– И при чем тут симпатии, скажите на милость? – пробормотал он.
Удерживая ее взгляд силой своего, Анджело погладил пальцами отворот ее халата, слегка задевая пальцами кожу. Его рука медленно двигалась к ее груди и неумолимо заскользила по нежному холмику к самому пику. У Эбби перехватило дыхание, она инстинктивно качнулась навстречу Анджело.
Он улыбнулся, в его многозначительной понимающей улыбке Эбби виделось нечто дьявольское. Казалось, взгляд Анджело сорвал с нее всю наносную шелуху притворства и проник в самую суть, а суть заключалась в том, что ее тело тянулось к нему, как цветок к солнцу.
Приоткрыв рот, Эбби беспомощно смотрела на него, захваченная в плен его понимающим взглядом. Анджело улыбнулся и стал гладить нежную чувствительную кожу. Его пальцы подбирались все ближе и ближе к желанной цели, но очень медленно, так медленно, что Эбби, казалось, она лишится чувств от наслаждения и нетерпения. Ей отчаянно хотелось, чтобы Анджело прикоснулся к ней по-настоящему, накрыл ладонями отяжелевшие от желания груди, дотронулся до их нежных пиков, жаждущих его прикосновений.
– Вот видите?
Он снова улыбнулся и опустил глаза – глаза, повидавшие немало женщин, таявших от его прикосновений.
– Теперь вы понимаете, голубка моя, что влечет мужчину и женщину друг к другу, что удерживает их вместе? Вижу, что понимаете.
Его настойчивый, с интимными нотками голос, обращенный к ней одной, лишь продолжил то, что начали его пальцы. Сама того не желая, Эбби с беспомощным стоном качнулась к Анджело. В эту минуту она не могла бы сделать шаг назад, даже если от этого зависела ее жизнь. Она была не способна ни двигаться, ни думать, она могла только ощущать, она купалась в ощущениях, в беспредельном наслаждении его прикосновениями.
– Итак, мы оба убедились, что ваши чувства к моему брату явно не настолько сильны, чтобы помешать вам реагировать на любого мужчину, прикоснувшегося к вашему телу, которое вы, кстати, весьма откровенно выставили напоказ.
– Итак, – хрипло повторил Анджело, – значит, мой младшенький братец вам нравится? Вы, значит, к нему привязаны?
Он смотрел ей в глаза, но теперь в его взгляде не было презрения, и непроницаемым его взгляд тоже не был – Эбби прочла в его глазах неприкрытое желание. Анджело стоял слишком близко, ей следовало отодвинуться, она точно знала, что следовало, но не могла.
– Однако, этого не достаточно. Симпатия не может привязать мужчину к женщине, они могут оставаться друзьями, но не более того. Чтобы удержать мужчину в постели женщины, нужно нечто большее…
Эбби как будто со стороны видела, как он протягивает к ней руку. Длинные сильные пальцы Анджело коснулись ее шеи с том месте, где бился пульс, и под их прикосновениями голубая жилка лихорадочно забилась. Там, где Анджело прикасался к ее коже, каждый миллиметр, казалось, вспыхивал крошечным язычком пламени, пламя охватывало все ее тело, вместе с кровью растекалось по венам. Удовлетворенный блеск в глазах Анджело подсказал Эбби, что он заметил ее реакцию.
– И при чем тут симпатии, скажите на милость? – пробормотал он.
Удерживая ее взгляд силой своего, Анджело погладил пальцами отворот ее халата, слегка задевая пальцами кожу. Его рука медленно двигалась к ее груди и неумолимо заскользила по нежному холмику к самому пику. У Эбби перехватило дыхание, она инстинктивно качнулась навстречу Анджело.
Он улыбнулся, в его многозначительной понимающей улыбке Эбби виделось нечто дьявольское. Казалось, взгляд Анджело сорвал с нее всю наносную шелуху притворства и проник в самую суть, а суть заключалась в том, что ее тело тянулось к нему, как цветок к солнцу.
Приоткрыв рот, Эбби беспомощно смотрела на него, захваченная в плен его понимающим взглядом. Анджело улыбнулся и стал гладить нежную чувствительную кожу. Его пальцы подбирались все ближе и ближе к желанной цели, но очень медленно, так медленно, что Эбби, казалось, она лишится чувств от наслаждения и нетерпения. Ей отчаянно хотелось, чтобы Анджело прикоснулся к ней по-настоящему, накрыл ладонями отяжелевшие от желания груди, дотронулся до их нежных пиков, жаждущих его прикосновений.
– Вот видите?
Он снова улыбнулся и опустил глаза – глаза, повидавшие немало женщин, таявших от его прикосновений.
– Теперь вы понимаете, голубка моя, что влечет мужчину и женщину друг к другу, что удерживает их вместе? Вижу, что понимаете.
Его настойчивый, с интимными нотками голос, обращенный к ней одной, лишь продолжил то, что начали его пальцы. Сама того не желая, Эбби с беспомощным стоном качнулась к Анджело. В эту минуту она не могла бы сделать шаг назад, даже если от этого зависела ее жизнь. Она была не способна ни двигаться, ни думать, она могла только ощущать, она купалась в ощущениях, в беспредельном наслаждении его прикосновениями.
– Итак, мы оба убедились, что ваши чувства к моему брату явно не настолько сильны, чтобы помешать вам реагировать на любого мужчину, прикоснувшегося к вашему телу, которое вы, кстати, весьма откровенно выставили напоказ.