Страница:
— Вы не могли бы представить меня вашему стражу порога?
— Мне не кажется, девушка, что это хорошая мысль, — быстро ответил Ренилан, и в его голосе вдруг прорезалась несвойственная ему нервозность. — Мы с Реском давно уже связаны, и он не очень-то жалует чужих. Мне очень не хотелось бы, чтобы он укусил тебя или что-то в этом роде.
Нуэлла шагнула в сторону, прошла мимо своего пожилого собеседника и протянула руку с раскрытой ладонью туда, где чувствовала присутствие стража порога.
— Лолант', спроси, пожалуйста, Реска, могу ли я поздороваться с ним? — сказала она вслух.
Послышалось удивленное фырканье стража порога, а потом негромкий щебечущий звук.
— Реск, меня зовут Нуэлла, — мягко, очень спокойно сказала девочка, продолжая медленно идти туда, где, как она слышала, находился страж порога. — Ты только что слышал Лолант'а, дракона Ж'лантира. Он хороший дракон, я прилетела на нем. Он твой родственник по очень-очень давним предкам. Он очень дружелюбный дракон. Он хочет помочь. Он помогает людям, как и ты. Я знаю, что ты можешь слышать его. А может ли он слышать тебя? Я могу научить тебя разговаривать с ним. И могу объяснить тебе и Ренилану, как обращаться к драконам. Ты хотел бы этого?
Ее раскрытую ладонь мягко обдуло теплым влажным воздухом. Нуэлла медленно протянула руку дальше и прикоснулась к твердой шкуре старого стража порога. Реск, видимо, очень удивился и попятился, но Нуэлла терпеливо ждала и вскоре услышала, как он возвращается. Она снова почувствовала на ладони его горячее деликатное дыхание.
Нуэлла стояла неподвижно, стараясь заполнить свое сознание самыми спокойными мыслями, которые мог почувствовать старый страж порога.
Через несколько мгновений она повернулась к Ренилану.
— Можно мне потрогать его?
— Не понимаю, девушка, с какой стати ты меня спрашиваешь об этом? — громко фыркнув, сказал старик. — Да ты уже, можно сказать, трогаешь его!
— А правила хорошего тона? — язвительно отозвалась Нуэлла.
Ренилан разразился неожиданно громким хохотом.
— Ха! Ну, ты молодчина — вот так взять и указать старику его место! — проговорил он сквозь смех. — Что ж, похоже, голова у тебя не вовсе пустая. Ты, по крайней мере, понимаешь, что делаешь.
— Спасибо, — скромно ответила Нуэлла. — А теперь, будьте добры, скажите Реску, что у нас всё в порядке, ладно?
Ренилан наконец-то успокоился.
— А-а, теперь я понимаю, что ты хочешь. Ладно, девушка. — Он повернулся к стражу порога. — Реск, позволь девушке потрогать тебя, будь хорошим мальчиком.
— Я только хочу почувствовать тебя, Реск, — спокойно сказала Нуэлла. — И ты тоже можешь почувствовать меня, если хочешь.
Она медленно подняла руку, провела ладонью по челюсти стража и дальше, к шее. Она почувствовала испуг и тревогу стража порога, но, по мере того, как она вела ладонью по его шее, он становился всё спокойнее. Вдруг рука девочки замерла.
— У тебя здесь чешется, да? Можно мне почесать тебе над бровями? Знаешь, драконам это нравится. — Одновременно Нуэлла попыталась мысленно показать стражу искренность своих чувств и вскоре поняла, что он поверил.
— Хорошо, а теперь давай попробуем.
Она так же медленно подняла руку и поскребла короткими ногтями надбровную дугу стража порога. Немного помедлив, тот опустил голову, чтобы Нуэлле было удобнее. Она продолжала чесать ему лоб.
— Какой хороший мальчик, — нараспев повторяла она.
Реск нагнул голову и легонько боднул девочку. Нуэлла рассмеялась. Реск испустил мелодичный щебет и снова боднул ее. А потом Нуэлла почувствовала прикосновение шершавого языка стража порога к своему подбородку и услышала радостное щебетание.
— Не верю своим глазам! — воскликнул Ренилан.
— Это просто потому, что я вспотела, и у меня кожа соленая, — сказала Нуэлла, слегка повернув голову к старику.
— Ха! — фыркнул Ренилан. — Мне приходилось потеть куда сильнее, чем тебе. Так что, если бы дело было в соли, он всю жизнь слюнявил бы меня с головы до ног.
Нуэлла захихикала.
— В таком случае вам пришлось бы мыться гораздо чаще.
Дети холдера ахнули, напуганные ее фамильярностью, но Ренилан в ответ просто заржал.
— Мыться! — повторил он, давясь от смеха. — О, интересная мысль, надо будет попробовать.
Нуэлла слышала, как он идет к ней, и почувствовала одобрительный хлопок по плечу.
— Ты молодчина, девушка, — сказал старик. — Настоящая молодчина.
— Спасибо, сэр, — сказала она, снова погладив Реска. — Надеюсь, вы скажете это еще раз, когда я закончу дело.
— Н-н-у-у-у... — протянул воспитатель стража порога, — скажем... скажем, я хотел бы тебя послушать, — не без труда выдавил он.
Нуэлла покачала головой
— Только слушать — мало, — твердо сказала она. — Нужно учиться.
Поняв, что дети с трудом сдерживают изумленные возгласы, Нуэлла с улыбкой повернулась к ним:
— Лорд Дарэль, леди Эрла, М'тал рассказал мне, что вы работаете с Лемоск, стражем порога этого холда. Это верно?
— Да, — застенчиво прошептала Эрла. Сначала она надолго замялась, шепотом посовещалась со старшим братом и только после этого осмелилась произнести это короткое слово.
— Что ж, я не думаю, что вы сможете хоть чему-то научиться, если с вами не будет Лемоск, — сказала Нуэлла. — И потом, уже очень поздно. Вы не будете возражать, если мы с вами позанимаемся в другой раз?
— Я нисколько не устал, — возразил лорд Дарэль, но тут же опроверг собственные слова, широко зевнув.
— Очень хорошо, — тактично сказала Нуэлла. — Однако я думаю, что должна сначала поработать с Рениланом и Реском, чтобы они могли вернуться к своим делам, ведь правда?
— Да, — хором ответили мальчик и девочка. Нуэлла улыбнулась.
— Вот и прекрасно. Можете смотреть, если хотите. Правда, вы не так уж много увидите. Больше того, первое, что вы должны будете сделать, — это закрыть глаза. Я хотела бы, чтобы Ренилан и вы тоже закрыли глаза и повернулись к огню в очаге. Вы можете это сделать?
Она услышала недовольное шипение Ренилана и с улыбкой и вопросительным выражением на лице повернулась к нему. Старик неохотно вздохнул.
— Ладно. А что дальше?
— Что вы видите? — спросила Нуэлла. — Нет-нет, не открывайте глаза. Что вы видите закрытыми глазами?
— Я не вижу ровно ничего, — раздраженно сказала Эрла.
— Правда? Не надо так сильно жмуриться, моя леди, просто закройте глаза, словно вы спите.
— Чем ближе к огню, тем светлее, — сообщил Дарэль.
— Какой цвет вы видите? — спросила Нуэлла. — Только серый или же есть и другие цвета?
— Вроде бы оранжево-красный, — сказала Эрла. — И я еще чувствую тепло лицом.
— Очень хорошо, — подбодрила Нуэлла. — Ренилан, а как у вас дела?
— Ну, — медленно произнес старик, — я сижу подальше, но вижу более светлое пятно там, где должен быть огонь, и, конечно, ощущаю тепло.
— Прекрасно. А теперь постарайтесь удержать это изображение в памяти. Мои друзья говорили мне, что оно более расплывчатое, чем то, которое видишь, когда смотришь на огонь открытыми глазами. Вы согласны?
— Я бы сказал, что оно вообще никак не похоже на то, что видишь глазами, — задумчиво сказал Ренилан. — Такое впечатление, что в середине огонь горячее, а по краям холоднее.
— Именно так видит огонь ваш страж порога, — пояснила Нуэлла. — Попытайтесь удержать это изображение в памяти и спросите Реска, похоже ли оно на то, что видит он. И, пожалуйста, не открывайте глаза.
— Можно мы спросим Лемоск? — осведомилась Эрла.
— Ее здесь нет, глупая, — наставительно сказал Дарэль. — Она снаружи, у ворот.
— А есть ли неподалеку от нее костер или факел? — спросила Нуэлла. — Если есть, вы могли бы спросить о его огне.
Ренилан вдруг громко охнул, и одновременно Реск издал звук, означавший у стражей порога изумление.
— Клянусь Первым яйцом, ты права! Реск видит именно так.
— Понимаете ли, стражи порога видят тепло, — объяснила Нуэлла. — Именно так устроены их огромные глаза.
— Так вот почему они могут видеть пещерных змей без всякого света! — взволнованно воскликнул лорд Дарэль.
— Совершенно верно, — согласилась Нуэлла. Она повернулась к Ренилану и спросила шепотом, так, чтобы ее слышал только он: — Вы почувствовали его мысли, не так ли?
— Да, — вполголоса ответил Ренилан. — Я смог его почувствовать. Я всегда мог говорить с ним о некоторых вещах, но теперь...
— Самая трудная часть закончена, — сказала Нуэлла. — Теперь, когда вы можете вообразить, как именно видит Реск, вам будет легче понять те образы, которые он посылает вам. Теперь вы и Реск сможете создать словарь, придумать понятные вам обоим звуки и образы, которые будут означать что-то определенное. А потом мы сможем научить Реска использовать ваши «слова», чтобы разговаривать с драконами.
— Они могут видеть тепло, — повторил Ренилан, обращаясь скорее к себе, чем к остальным. Он повысил голос и взглянул на Нуэллу. — Значит, они могут видеть людей, захороненных в снегу?
— Или в угле, или в грязи, и даже, пожалуй, в воде, — ответила Нуэлла.
— Так вот почему лорд М'тал хочет обучить нас, — потрясенным голосом выговорил Ренилан. — Прошлой зимой мы потеряли три малых холда со всеми их обитателями: их засыпала лавина.
— Мой друг потерял отца и старших братьев при обвале в нашей шахте. Это случилось два Оборота назад, — подхватила Нуэлла.
— Надо было держать стража порога, — твердо заявил Ренилан. — Я слышал, они приносят очень много пользы в шахтах.
Напряженная улыбка Нуэллы сменилась откровенно счастливым выражением лица.
— Если они обучены должным образом.
— Очень хорошо, леди Нуэлла, давайте начнем учиться, — сказал Ренилан, и в его голосе не было и тени сомнения.
— Нет-нет, я же просто Нуэлла, — ответила девочка, помотав головой.
— А по-моему, так совсем не просто, — горячо возразил Ренилан.
Нуэлла рассмеялась.
— Давайте лучше подождем. Что-то вы скажете утром, когда пропоет петух!
— Мой лорд М'тал, я не могу найти слов, чтобы должным образом выразить свою благодарность! — Так говорил Ренилан наутро, крепко пожимая руку всадника. — Это поможет нам сохранить много жизней.
— А я позабочусь о том, чтобы мои всадники залетали к вам и знакомились с Реском, — ответил старый предводитель Вейра.
Увидев, что глаза Ренилана широко раскрылись, он добавил:
— Ну, посудите сами: много ли будет проку, если ваш Реск научится вызывать только одного дракона?
— Да, я тоже полагаю, что так будет лучше. — Перспектива принимать таких почетных гостей, похоже, немного напугала Ренилана. — А вы будьте уверены, мы не станем злоупотреблять вашим добрым отношением. Мы будем обращаться к вам только в случае самой серьезной опасности...
— И даже на Встречи не будете приглашать? — с искренней печалью в голосе спросил М'тал.
Ренилан принял подначку и ответил с утрированным поклоном:
— И перед Встречами. — М'тал хлопнул его по плечу.
— Ренилан, мы, всадники, нужны для того, чтобы защищать Перн и его жителей. Я очень рад, что вы и ваш страж порога поможете нам лучше справляться с нашей работой.
— Намного лучше, — согласился Ренилан, — благодаря тому, чему научила нас леди Нуэлла.
— Как вы считаете: теперь, когда вы узнали самое главное, вы сможете самостоятельно учить других? — спросил Ж'лантир, с трудом подавив зевок.
Он очень удивился, проснувшись утром в мягкой постели. Последнее, что он помнил из событий вчерашнего дня, был полутемный интерьер большого зала. Тайна раскрылась, когда он узнал, что перенести его в спальню попросила Нуэлла — после того, как он заснул, сидя за столом.
Ренилан задумчиво поджал губы, помолчал, собираясь с мыслями, взглянул искоса на Нуэллу и только после этого ответил:
— Мне кажется, я справлюсь. Конечно, не думаю, что у меня получится так хорошо, как у вас, моя леди, — он отвесил поклон Нуэлле, нисколько не тревожась тем, что она его не видит, — но я постараюсь.
— Вы знаете, что Реск может говорить с другими стражами порога? — осведомилась Нуэлла. — А это уже половина дела.
— Половина дела? — переспросил Ренилан. Нуэлла уверенно кивнула.
— Не сомневаюсь, что Реск сможет рассказать другим стражам порога, как разговаривать с теми бенденскими драконами, с которыми он познакомится. А они расскажут ему о своих знакомых.
— А они смогут? — хором спросили М'тал и Ж'лантир.
— Драконы могут, верно? — ответила Нуэлла. — А раз так, то почему не справятся стражи порога?
— А ведь я никогда не думал об этом, — восхищенно произнес М'тал и задумчиво поглядел в потолок. — Ренилан, вашему Реску приходилось когда-нибудь встречаться с Брет'ой, драконом нашей госпожи вейра?
— Нет, мой лорд, никогда, — не задумываясь, ответил Ренилан.
— В таком случае, будьте так любезны, — продолжил М'тал, — попросите Реска узнать у Лемоск, как разговаривать с Брет'ой.
— Как вам будет угодно, мой лорд, — согласился Ренилан. — Только, боюсь, его клонит в сон. Ведь уже рассвет. Может случиться так, что он не справится.
— А вы только попробуйте, — беззаботно сказал М'тал. — Мы ведь можем снова попробовать и следующей ночью, и позже, если сейчас не получится.
Ренилан кивнул, закрыл глаза и сосредоточился. Днем Реск пребывал в одном логовище с Лемоск и сейчас находился на таком расстоянии, что никак не мог услышать слова своего воспитателя. Прошло совсем немного времени, и Ренилан вскинул голову.
— Я сделал это, мой лорд. Мне кажется, теперь Реск знает, как это делать.
— Не могли бы вы попросить Реска послать Брет'е сообщение? — спросил М'тал.
Ренилан с сомнением посмотрел вокруг.
— Я могу попробовать, но ведь я еще не мастер, я только учусь, вы же сами знаете. — Он бросил быстрый взгляд на Нуэллу и расправил плечи. — Впрочем, я не прав. Мы сделаем это, мой лорд. Возможно, не сейчас, но мы будем пробовать, пока у нас не получится. Каким должно быть сообщение?
— Попросите ее связаться с Гаминт'ом? — сказал М'тал.
— О, нет, лучше с Лолант'ом, — радостно предложил Ж'лантир. — Это более интересное испытание, потому что они живут в разных вейрах.
— Очень хорошо. В таком случае, попросите его, пожалуйста, передать, чтобы она связалась с Лолант'ом, ладно?
— Я попро... Я сейчас сделаю, — ответил Ренидан, снова закрывая глаза. — Готово! Хотя Реск ужасно устал...
— Клянусь Яйцом Фарант'ы! — воскликнул Ж'лантир, подпрыгнув на стуле от волнения. — Получилось! Получилось! Получилось!
Он вскочил с места и радостно запрыгал по залу.
Все успевшие проснуться обитатели холда как по команде повернулись к сидевшим на соседних скалах Лолант'у и Гаминт'у, ибо драконы подняли головы и громко затрубили.
— Это прекрасно, Ж'лантир, но лучше бы объяснить моей госпоже, зачем мы потревожили ее королеву, — с обычной хитрецой сказал М'тал.
Он повернулся к Нуэлле и низко поклонился:
— Моя леди, позвольте выразить вам глубокую благодарность от имени Бенден-Вейра.
Нуэлла почувствовала, что краснеет от головы до пальцев ног.
Глава 12
— Мне не кажется, девушка, что это хорошая мысль, — быстро ответил Ренилан, и в его голосе вдруг прорезалась несвойственная ему нервозность. — Мы с Реском давно уже связаны, и он не очень-то жалует чужих. Мне очень не хотелось бы, чтобы он укусил тебя или что-то в этом роде.
Нуэлла шагнула в сторону, прошла мимо своего пожилого собеседника и протянула руку с раскрытой ладонью туда, где чувствовала присутствие стража порога.
— Лолант', спроси, пожалуйста, Реска, могу ли я поздороваться с ним? — сказала она вслух.
Послышалось удивленное фырканье стража порога, а потом негромкий щебечущий звук.
— Реск, меня зовут Нуэлла, — мягко, очень спокойно сказала девочка, продолжая медленно идти туда, где, как она слышала, находился страж порога. — Ты только что слышал Лолант'а, дракона Ж'лантира. Он хороший дракон, я прилетела на нем. Он твой родственник по очень-очень давним предкам. Он очень дружелюбный дракон. Он хочет помочь. Он помогает людям, как и ты. Я знаю, что ты можешь слышать его. А может ли он слышать тебя? Я могу научить тебя разговаривать с ним. И могу объяснить тебе и Ренилану, как обращаться к драконам. Ты хотел бы этого?
Ее раскрытую ладонь мягко обдуло теплым влажным воздухом. Нуэлла медленно протянула руку дальше и прикоснулась к твердой шкуре старого стража порога. Реск, видимо, очень удивился и попятился, но Нуэлла терпеливо ждала и вскоре услышала, как он возвращается. Она снова почувствовала на ладони его горячее деликатное дыхание.
Нуэлла стояла неподвижно, стараясь заполнить свое сознание самыми спокойными мыслями, которые мог почувствовать старый страж порога.
Через несколько мгновений она повернулась к Ренилану.
— Можно мне потрогать его?
— Не понимаю, девушка, с какой стати ты меня спрашиваешь об этом? — громко фыркнув, сказал старик. — Да ты уже, можно сказать, трогаешь его!
— А правила хорошего тона? — язвительно отозвалась Нуэлла.
Ренилан разразился неожиданно громким хохотом.
— Ха! Ну, ты молодчина — вот так взять и указать старику его место! — проговорил он сквозь смех. — Что ж, похоже, голова у тебя не вовсе пустая. Ты, по крайней мере, понимаешь, что делаешь.
— Спасибо, — скромно ответила Нуэлла. — А теперь, будьте добры, скажите Реску, что у нас всё в порядке, ладно?
Ренилан наконец-то успокоился.
— А-а, теперь я понимаю, что ты хочешь. Ладно, девушка. — Он повернулся к стражу порога. — Реск, позволь девушке потрогать тебя, будь хорошим мальчиком.
— Я только хочу почувствовать тебя, Реск, — спокойно сказала Нуэлла. — И ты тоже можешь почувствовать меня, если хочешь.
Она медленно подняла руку, провела ладонью по челюсти стража и дальше, к шее. Она почувствовала испуг и тревогу стража порога, но, по мере того, как она вела ладонью по его шее, он становился всё спокойнее. Вдруг рука девочки замерла.
— У тебя здесь чешется, да? Можно мне почесать тебе над бровями? Знаешь, драконам это нравится. — Одновременно Нуэлла попыталась мысленно показать стражу искренность своих чувств и вскоре поняла, что он поверил.
— Хорошо, а теперь давай попробуем.
Она так же медленно подняла руку и поскребла короткими ногтями надбровную дугу стража порога. Немного помедлив, тот опустил голову, чтобы Нуэлле было удобнее. Она продолжала чесать ему лоб.
— Какой хороший мальчик, — нараспев повторяла она.
Реск нагнул голову и легонько боднул девочку. Нуэлла рассмеялась. Реск испустил мелодичный щебет и снова боднул ее. А потом Нуэлла почувствовала прикосновение шершавого языка стража порога к своему подбородку и услышала радостное щебетание.
— Не верю своим глазам! — воскликнул Ренилан.
— Это просто потому, что я вспотела, и у меня кожа соленая, — сказала Нуэлла, слегка повернув голову к старику.
— Ха! — фыркнул Ренилан. — Мне приходилось потеть куда сильнее, чем тебе. Так что, если бы дело было в соли, он всю жизнь слюнявил бы меня с головы до ног.
Нуэлла захихикала.
— В таком случае вам пришлось бы мыться гораздо чаще.
Дети холдера ахнули, напуганные ее фамильярностью, но Ренилан в ответ просто заржал.
— Мыться! — повторил он, давясь от смеха. — О, интересная мысль, надо будет попробовать.
Нуэлла слышала, как он идет к ней, и почувствовала одобрительный хлопок по плечу.
— Ты молодчина, девушка, — сказал старик. — Настоящая молодчина.
— Спасибо, сэр, — сказала она, снова погладив Реска. — Надеюсь, вы скажете это еще раз, когда я закончу дело.
— Н-н-у-у-у... — протянул воспитатель стража порога, — скажем... скажем, я хотел бы тебя послушать, — не без труда выдавил он.
Нуэлла покачала головой
— Только слушать — мало, — твердо сказала она. — Нужно учиться.
Поняв, что дети с трудом сдерживают изумленные возгласы, Нуэлла с улыбкой повернулась к ним:
— Лорд Дарэль, леди Эрла, М'тал рассказал мне, что вы работаете с Лемоск, стражем порога этого холда. Это верно?
— Да, — застенчиво прошептала Эрла. Сначала она надолго замялась, шепотом посовещалась со старшим братом и только после этого осмелилась произнести это короткое слово.
— Что ж, я не думаю, что вы сможете хоть чему-то научиться, если с вами не будет Лемоск, — сказала Нуэлла. — И потом, уже очень поздно. Вы не будете возражать, если мы с вами позанимаемся в другой раз?
— Я нисколько не устал, — возразил лорд Дарэль, но тут же опроверг собственные слова, широко зевнув.
— Очень хорошо, — тактично сказала Нуэлла. — Однако я думаю, что должна сначала поработать с Рениланом и Реском, чтобы они могли вернуться к своим делам, ведь правда?
— Да, — хором ответили мальчик и девочка. Нуэлла улыбнулась.
— Вот и прекрасно. Можете смотреть, если хотите. Правда, вы не так уж много увидите. Больше того, первое, что вы должны будете сделать, — это закрыть глаза. Я хотела бы, чтобы Ренилан и вы тоже закрыли глаза и повернулись к огню в очаге. Вы можете это сделать?
Она услышала недовольное шипение Ренилана и с улыбкой и вопросительным выражением на лице повернулась к нему. Старик неохотно вздохнул.
— Ладно. А что дальше?
— Что вы видите? — спросила Нуэлла. — Нет-нет, не открывайте глаза. Что вы видите закрытыми глазами?
— Я не вижу ровно ничего, — раздраженно сказала Эрла.
— Правда? Не надо так сильно жмуриться, моя леди, просто закройте глаза, словно вы спите.
— Чем ближе к огню, тем светлее, — сообщил Дарэль.
— Какой цвет вы видите? — спросила Нуэлла. — Только серый или же есть и другие цвета?
— Вроде бы оранжево-красный, — сказала Эрла. — И я еще чувствую тепло лицом.
— Очень хорошо, — подбодрила Нуэлла. — Ренилан, а как у вас дела?
— Ну, — медленно произнес старик, — я сижу подальше, но вижу более светлое пятно там, где должен быть огонь, и, конечно, ощущаю тепло.
— Прекрасно. А теперь постарайтесь удержать это изображение в памяти. Мои друзья говорили мне, что оно более расплывчатое, чем то, которое видишь, когда смотришь на огонь открытыми глазами. Вы согласны?
— Я бы сказал, что оно вообще никак не похоже на то, что видишь глазами, — задумчиво сказал Ренилан. — Такое впечатление, что в середине огонь горячее, а по краям холоднее.
— Именно так видит огонь ваш страж порога, — пояснила Нуэлла. — Попытайтесь удержать это изображение в памяти и спросите Реска, похоже ли оно на то, что видит он. И, пожалуйста, не открывайте глаза.
— Можно мы спросим Лемоск? — осведомилась Эрла.
— Ее здесь нет, глупая, — наставительно сказал Дарэль. — Она снаружи, у ворот.
— А есть ли неподалеку от нее костер или факел? — спросила Нуэлла. — Если есть, вы могли бы спросить о его огне.
Ренилан вдруг громко охнул, и одновременно Реск издал звук, означавший у стражей порога изумление.
— Клянусь Первым яйцом, ты права! Реск видит именно так.
— Понимаете ли, стражи порога видят тепло, — объяснила Нуэлла. — Именно так устроены их огромные глаза.
— Так вот почему они могут видеть пещерных змей без всякого света! — взволнованно воскликнул лорд Дарэль.
— Совершенно верно, — согласилась Нуэлла. Она повернулась к Ренилану и спросила шепотом, так, чтобы ее слышал только он: — Вы почувствовали его мысли, не так ли?
— Да, — вполголоса ответил Ренилан. — Я смог его почувствовать. Я всегда мог говорить с ним о некоторых вещах, но теперь...
— Самая трудная часть закончена, — сказала Нуэлла. — Теперь, когда вы можете вообразить, как именно видит Реск, вам будет легче понять те образы, которые он посылает вам. Теперь вы и Реск сможете создать словарь, придумать понятные вам обоим звуки и образы, которые будут означать что-то определенное. А потом мы сможем научить Реска использовать ваши «слова», чтобы разговаривать с драконами.
— Они могут видеть тепло, — повторил Ренилан, обращаясь скорее к себе, чем к остальным. Он повысил голос и взглянул на Нуэллу. — Значит, они могут видеть людей, захороненных в снегу?
— Или в угле, или в грязи, и даже, пожалуй, в воде, — ответила Нуэлла.
— Так вот почему лорд М'тал хочет обучить нас, — потрясенным голосом выговорил Ренилан. — Прошлой зимой мы потеряли три малых холда со всеми их обитателями: их засыпала лавина.
— Мой друг потерял отца и старших братьев при обвале в нашей шахте. Это случилось два Оборота назад, — подхватила Нуэлла.
— Надо было держать стража порога, — твердо заявил Ренилан. — Я слышал, они приносят очень много пользы в шахтах.
Напряженная улыбка Нуэллы сменилась откровенно счастливым выражением лица.
— Если они обучены должным образом.
— Очень хорошо, леди Нуэлла, давайте начнем учиться, — сказал Ренилан, и в его голосе не было и тени сомнения.
— Нет-нет, я же просто Нуэлла, — ответила девочка, помотав головой.
— А по-моему, так совсем не просто, — горячо возразил Ренилан.
Нуэлла рассмеялась.
— Давайте лучше подождем. Что-то вы скажете утром, когда пропоет петух!
— Мой лорд М'тал, я не могу найти слов, чтобы должным образом выразить свою благодарность! — Так говорил Ренилан наутро, крепко пожимая руку всадника. — Это поможет нам сохранить много жизней.
— А я позабочусь о том, чтобы мои всадники залетали к вам и знакомились с Реском, — ответил старый предводитель Вейра.
Увидев, что глаза Ренилана широко раскрылись, он добавил:
— Ну, посудите сами: много ли будет проку, если ваш Реск научится вызывать только одного дракона?
— Да, я тоже полагаю, что так будет лучше. — Перспектива принимать таких почетных гостей, похоже, немного напугала Ренилана. — А вы будьте уверены, мы не станем злоупотреблять вашим добрым отношением. Мы будем обращаться к вам только в случае самой серьезной опасности...
— И даже на Встречи не будете приглашать? — с искренней печалью в голосе спросил М'тал.
Ренилан принял подначку и ответил с утрированным поклоном:
— И перед Встречами. — М'тал хлопнул его по плечу.
— Ренилан, мы, всадники, нужны для того, чтобы защищать Перн и его жителей. Я очень рад, что вы и ваш страж порога поможете нам лучше справляться с нашей работой.
— Намного лучше, — согласился Ренилан, — благодаря тому, чему научила нас леди Нуэлла.
— Как вы считаете: теперь, когда вы узнали самое главное, вы сможете самостоятельно учить других? — спросил Ж'лантир, с трудом подавив зевок.
Он очень удивился, проснувшись утром в мягкой постели. Последнее, что он помнил из событий вчерашнего дня, был полутемный интерьер большого зала. Тайна раскрылась, когда он узнал, что перенести его в спальню попросила Нуэлла — после того, как он заснул, сидя за столом.
Ренилан задумчиво поджал губы, помолчал, собираясь с мыслями, взглянул искоса на Нуэллу и только после этого ответил:
— Мне кажется, я справлюсь. Конечно, не думаю, что у меня получится так хорошо, как у вас, моя леди, — он отвесил поклон Нуэлле, нисколько не тревожась тем, что она его не видит, — но я постараюсь.
— Вы знаете, что Реск может говорить с другими стражами порога? — осведомилась Нуэлла. — А это уже половина дела.
— Половина дела? — переспросил Ренилан. Нуэлла уверенно кивнула.
— Не сомневаюсь, что Реск сможет рассказать другим стражам порога, как разговаривать с теми бенденскими драконами, с которыми он познакомится. А они расскажут ему о своих знакомых.
— А они смогут? — хором спросили М'тал и Ж'лантир.
— Драконы могут, верно? — ответила Нуэлла. — А раз так, то почему не справятся стражи порога?
— А ведь я никогда не думал об этом, — восхищенно произнес М'тал и задумчиво поглядел в потолок. — Ренилан, вашему Реску приходилось когда-нибудь встречаться с Брет'ой, драконом нашей госпожи вейра?
— Нет, мой лорд, никогда, — не задумываясь, ответил Ренилан.
— В таком случае, будьте так любезны, — продолжил М'тал, — попросите Реска узнать у Лемоск, как разговаривать с Брет'ой.
— Как вам будет угодно, мой лорд, — согласился Ренилан. — Только, боюсь, его клонит в сон. Ведь уже рассвет. Может случиться так, что он не справится.
— А вы только попробуйте, — беззаботно сказал М'тал. — Мы ведь можем снова попробовать и следующей ночью, и позже, если сейчас не получится.
Ренилан кивнул, закрыл глаза и сосредоточился. Днем Реск пребывал в одном логовище с Лемоск и сейчас находился на таком расстоянии, что никак не мог услышать слова своего воспитателя. Прошло совсем немного времени, и Ренилан вскинул голову.
— Я сделал это, мой лорд. Мне кажется, теперь Реск знает, как это делать.
— Не могли бы вы попросить Реска послать Брет'е сообщение? — спросил М'тал.
Ренилан с сомнением посмотрел вокруг.
— Я могу попробовать, но ведь я еще не мастер, я только учусь, вы же сами знаете. — Он бросил быстрый взгляд на Нуэллу и расправил плечи. — Впрочем, я не прав. Мы сделаем это, мой лорд. Возможно, не сейчас, но мы будем пробовать, пока у нас не получится. Каким должно быть сообщение?
— Попросите ее связаться с Гаминт'ом? — сказал М'тал.
— О, нет, лучше с Лолант'ом, — радостно предложил Ж'лантир. — Это более интересное испытание, потому что они живут в разных вейрах.
— Очень хорошо. В таком случае, попросите его, пожалуйста, передать, чтобы она связалась с Лолант'ом, ладно?
— Я попро... Я сейчас сделаю, — ответил Ренидан, снова закрывая глаза. — Готово! Хотя Реск ужасно устал...
— Клянусь Яйцом Фарант'ы! — воскликнул Ж'лантир, подпрыгнув на стуле от волнения. — Получилось! Получилось! Получилось!
Он вскочил с места и радостно запрыгал по залу.
Все успевшие проснуться обитатели холда как по команде повернулись к сидевшим на соседних скалах Лолант'у и Гаминт'у, ибо драконы подняли головы и громко затрубили.
— Это прекрасно, Ж'лантир, но лучше бы объяснить моей госпоже, зачем мы потревожили ее королеву, — с обычной хитрецой сказал М'тал.
Он повернулся к Нуэлле и низко поклонился:
— Моя леди, позвольте выразить вам глубокую благодарность от имени Бенден-Вейра.
Нуэлла почувствовала, что краснеет от головы до пальцев ног.
Глава 12
Арфист, о арфист, песню мне спой,
Чтоб душу мне грела день-деньской.
Когда Нуэлла вернулась домой, ей показалось, что она прожила целую жизнь, хотя на самом деле путешествие длилось всего две недели. Она упивалась запахом моря. Она пробовала экзотические плоды. Она пила лучшее бенденское вино — разбавленное водой, как полагается подавать юным лордам и леди; она не была уверена, что вино ей понравилось, но никому об этом не говорила. Ее представили нескольким огненным ящерицам, и она сочла их очаровательными, но слишком непостоянными. Стражи порога ей нравились куда больше. И драконы, конечно.
Лолант', на шее которого она сидела, коротко взревел; наверно, его удивила мысль девочки.
Она просто не привыкла к тому, чтобы ее называли «моя леди». И ведь какие люди к ней так обращались! Ладно бы ее называл так М'тал, предводитель Бенден-Вейра, но ведь точно так же обращались к ней предводитель и госпожа Иста-Вейра!
К'район даже подарил ей золотое ожерелье — особенное, изготовленное специально для нее!
Его звенья были сделаны в виде драконов, огненных ящериц, стражей порога и дельфинов. Что касается последних, то Нуэлла всерьез испугалась. Она решила, что предводитель Исты таким образом намекает, мол, было бы неплохо попробовать научить стражей порога разговаривать еще и с дельфинами. К счастью — поскольку она не имела ни малейшего представления о том, как это можно сделать, — она ошиблась: К'район просто сделал ей подарок в знак благодарности Вейра.
После пробы сил у Ренилана обучение казалось ей несложным, хотя и отнимало много сил. И Нуэлла любила каждую секунду этого изматывающего занятия. То тепло и восхищение, которые испытывали стражи порога и их воспитатели, когда обучались разговаривать друг с другом и с драконами Перна, было чем-то таким, что девочке предстояло лелеять в своем сердце всю оставшуюся жизнь. И еще она признавалась себе в том, что это было достижение, которого никто и никогда не сможет у нее отнять — и которое, пожалуй, не по силам никому другому. Нужно было не иметь зрения, чтобы начать видеть так, как видят стражи порога.
Нуэлла также понимала, что несравнимо лучше познала самое себя. По мере того как она работала с новыми и новыми стражами порога, общение с ними давалось ей всё легче. С каждым разом намного легче было создавать связь с ними, чувствовать вместе с ними то, что чувствовали они, и «видеть» то, что видели они своими огромными глазами.
И еще она узнала невероятно много о стражах порога. Она не могла дождаться того момента, когда сможет сказать Киндану, что имя Киск было предопределено: страж порога всегда выбирал себе имя, начинавшееся с первой буквы имени «его» человека, и их имена всегда заканчивались на «ск». А стражи порога главных холдов всегда называют себя по названию холда и всегда связаны с кем-нибудь из семьи лордов-холдеров. А еще стражи порога иногда переживают «своих» людей и могут установить связь с кем-нибудь другим... хотя, пожалуй, не стоит говорить ему об этом, хмуро подумала она. Если Киндан узнает, что мог спасти Даска, то очень сильно расстроится. Нет, решила она, не смог бы. От всех, с кем ей доводилось говорить об этом случае, она слышала только одно: Даск был слишком сильно изранен, и у него просто не хватило бы сил установить связь с кем бы то ни было, пусть даже с хорошо знакомым ему Кинданом, и к тому же он был абсолютно настроен на выполнение воли Данила и не согласился бы повиноваться кому-то другому.
Еще она думала, придет ли Зенор поздороваться с ней. Они возвращались поздно, но не слишком поздно. Ради такого случая его могли и разбудить. Она хотела показать ему ожерелье. Она хотела показать его отцу. И своей матери. Матери, которая всегда верила в нее и никогда не позволяла Нуэлле почувствовать себя хоть как-то связанной своей слепотой, которая всегда показывала дочке возможности использовать недостаток себе на пользу. И есть еще маленькая Лариса. Возможно, — Нуэлла сморщила нос, — ей позволят отдохнуть хотя бы два-три дня и не заставят сразу же менять ребенку подгузники.
Она почувствовала, как Лолант' сильно взмахнул крыльями и мягко приземлился на лугу возле первого входа в шахту. Она попросила Ж'лантира сесть именно там, чтобы ее прибытие осталось незамеченным. Она надеялась, что отец оценит ее предусмотрительность.
Ж'лантир легко спрыгнул с дракона на землю.
— Прошу вас, моя леди, — негромко позвал он Нуэллу снизу.
Хорошо, что ночь, а то нам пришлось бы садиться на дозорной вершине, чтобы не перевернуть тачки с углем.
Нуэлла перекинула ногу через шею Лолант'а и съехала по боку дракона прямо в заботливые руки Ж'лантира. Ей очень нравилось вот так падать, зная, что кто-то обязательно поймает ее. Всадник покружил девочку в воздухе и легко поставил на ноги.
— Все вернулись живые и невредимые, — весело объявил он и, немного помолчав, добавил несколько озадаченным тоном: — Хотя, похоже, встречающие слегка задерживаются.
Нуэлла нетерпеливо втянула носом ночной воздух, надеясь уловить запахи приближающихся людей, прежде чем Ж'лантир сможет их увидеть. Она упивалась ночными звуками, пытаясь выделить среди них топот приближавшихся ног. И торжествующе улыбнулась, уловив его, — приближалась пара ног, сейчас человек покажется в поле зрения...
— Ага, вот и они, — как всегда весело объявил Ж'лантир, — правда, меньше, чем я ожидал, но, возможно, дело в том, что время уже позднее...
— Нет, — перебила его Нуэлла, внезапно почувствовав, как внутри всё похолодело. — Случилось что-то нехорошее.
— Нуэлла? — позвал из темноты Зенор. Нуэлла нервно втянула в себя воздух.
— Зенор, что случилось? Где Киндан? Где Киск?
Она сосредоточилась, чтобы достичь хорошо знакомого и столь любимого ею мысленного контакта со стражем порога, но встретила лишь темноту, в которой чувствовалась глубокая печаль.
— В чем дело?
— Несчастный случай, — сказала Ренна, вприпрыжку догонявшая брата.
— Это всё я виноват! — выкрикнул Зенор срывающимся из-за душивших его слез голосом.
— Обвал, — пояснила Ренна.
— Киндан? Киск? Они целы? — спросила Нуэлла, ощутив приступ паники.
— Они в сарае, — сказала Ренна. — Киндан хотел пойти, но Тарик запретил ему и ударил его кулаком, когда он всё-таки попытался войти в шахту.
— Тарик? — безучастно повторила Нуэлла.
— Никакой он не горняк! — прорычал Зенор. — Я всё рассказал Наталону, когда увидел, какие он ставит крепи. Он... твой отец пошел, чтобы посмотреть своими глазами. Он был просто разъярен, когда увидел, в каком состоянии вторая улица. Он поменялся с Тариком участками.
Он глубоко вздохнул, напрягся и произнес скороговоркой:
— Я думаю, что они меняли крепи, когда потолок просел.
— Отец? — крикнула Нуэлла.
— И Далор — вся их смена, — проговорила сквозь слезы Ренна.
— Тарик, — с ненавистью сказал Зенор, — говорит, что обвал слишком длинный и что их всё равно не удастся раскопать.
— Толдур всё равно попробовал, — добавила Ренна. — Но они смогли пройти не больше метра. Толдур сказал, что обвалилось, самое меньшее, десять метров кровли и что потребуется несколько недель, чтобы их откопать.
— Тарик поставил охрану в шахту после того, как Киндан попытался туда прорваться, — продолжал рассказывать Зенор. — Сейчас работает только насосная команда, пытается закачивать в шахту чистый воздух.
Нуэлла повернулась и пошла вниз с холма в сторону кемпа.
— Нуэлла, — окликнул ее Ж'лантир, — что ты собираешься делать?
— Увидеть Киндана! — крикнула через плечо Нуэлла. — И спасти моего отца.
Когда к Кирдану прикоснулись чьи-то легкие руки, его глаза открылись сами. Он не собирался спать, но события дня и ушиб обессилили его гораздо сильнее, чем ему показалось сгоряча. Мягкая рука погладила его по лбу и тут же отдернулась, видимо нащупав большую шишку и едва подсохшую ссадину.
— Он тебя сильно побил, да? — спросила Нуэлла, когда Киндан сел и его глаза приобрели осмысленное выражение. — Ты можешь идти?
— Нуэлла... — Киндан пытался подобрать слова. Нуэлла приложила палец к его губам.
— Зенор мне рассказал.
— Я пытался, Нуэлла, — сказал Киндан, по его щекам испещренными полосками, промытыми в угольной пыли, покатились новые слезы. — Мы с Киск пробовали...
— Я знаю, — сказала она, преодолев вставший в горле болезненный комок, — я знаю.
Она почувствовала, как по ее лицу тоже заструились теплые слезы, крепко обняла Киндана, и они оба на мгновение погрузились в бездну печали. Через некоторое время Нуэлла почувствовала, что тяжесть в груди немного отступила, и отодвинулась от Киндана.
— Ты сможешь попробовать еще раз? — спросила она, переведя дух.
Занавес, зашелестев, откинулся в сторону, и в темное помещение кто-то вошел.
— У меня есть кайло. — Это оказался Кристов.
— Кристов? — удивленно сказала Нуэлла и сурово сжала губы. — Ты не сможешь остановить нас.
— Нуэлла... — предостерегающе начал Киндан.
— Я и не собираюсь вас останавливать, — ответил Кристов с мрачной улыбкой. — Я хочу помочь.
Нуэлла раскрыла рот от изумления.
— Я не успокоюсь, пока мы не поднимем их всех на-гора, — отчаянным голосом сказал Кристов. — Живых или мертвых. — Он посмотрел на Киндана. — Твой отец много раз говорил мне: горняк никогда не бросит друзей в беде. — Он помолчал и добавил подавленно: — Только я не знаю, как проскочить мимо охраны.
— Я знаю! — воскликнула Нуэлла, вскакивая с пола.
Киндан поднялся почти одновременно с нею. Киск тоже встала, бодро зачирикала и с шелестом расправила свои короткие крылышки.
Зенора и Ренну они встретили около двери сарая. Киндан быстро вполголоса объяснил Зенору, откуда взялся Кристов, и они все вместе поспешили к холлу.
— Куда мы идем? — удивился Кристов. — Это же тропинка к холлу.
— Точно, — отозвалась Нуэлла. — Тебе разве никогда не приходилось лазить по нему, когда вы там жили?
— Ну да, приходилось, — с видимой неохотой признался Кристов.
— А никогда не пробовал залезть в чулан на втором этаже? — спросил Киндан.
— Я знал, что должен быть другой вход! — воскликнул Кристов. — Но чтобы из чулана...
Киндан, несмотря на свое состояние, искренне наслаждался, то и дело поглядывая на изумленное лицо Кристова, пока они взбегали по лестнице на второй этаж, но и у него отвисла челюсть, когда они вбежали в зал.
Чтоб душу мне грела день-деньской.
Когда Нуэлла вернулась домой, ей показалось, что она прожила целую жизнь, хотя на самом деле путешествие длилось всего две недели. Она упивалась запахом моря. Она пробовала экзотические плоды. Она пила лучшее бенденское вино — разбавленное водой, как полагается подавать юным лордам и леди; она не была уверена, что вино ей понравилось, но никому об этом не говорила. Ее представили нескольким огненным ящерицам, и она сочла их очаровательными, но слишком непостоянными. Стражи порога ей нравились куда больше. И драконы, конечно.
Лолант', на шее которого она сидела, коротко взревел; наверно, его удивила мысль девочки.
Она просто не привыкла к тому, чтобы ее называли «моя леди». И ведь какие люди к ней так обращались! Ладно бы ее называл так М'тал, предводитель Бенден-Вейра, но ведь точно так же обращались к ней предводитель и госпожа Иста-Вейра!
К'район даже подарил ей золотое ожерелье — особенное, изготовленное специально для нее!
Его звенья были сделаны в виде драконов, огненных ящериц, стражей порога и дельфинов. Что касается последних, то Нуэлла всерьез испугалась. Она решила, что предводитель Исты таким образом намекает, мол, было бы неплохо попробовать научить стражей порога разговаривать еще и с дельфинами. К счастью — поскольку она не имела ни малейшего представления о том, как это можно сделать, — она ошиблась: К'район просто сделал ей подарок в знак благодарности Вейра.
После пробы сил у Ренилана обучение казалось ей несложным, хотя и отнимало много сил. И Нуэлла любила каждую секунду этого изматывающего занятия. То тепло и восхищение, которые испытывали стражи порога и их воспитатели, когда обучались разговаривать друг с другом и с драконами Перна, было чем-то таким, что девочке предстояло лелеять в своем сердце всю оставшуюся жизнь. И еще она признавалась себе в том, что это было достижение, которого никто и никогда не сможет у нее отнять — и которое, пожалуй, не по силам никому другому. Нужно было не иметь зрения, чтобы начать видеть так, как видят стражи порога.
Нуэлла также понимала, что несравнимо лучше познала самое себя. По мере того как она работала с новыми и новыми стражами порога, общение с ними давалось ей всё легче. С каждым разом намного легче было создавать связь с ними, чувствовать вместе с ними то, что чувствовали они, и «видеть» то, что видели они своими огромными глазами.
И еще она узнала невероятно много о стражах порога. Она не могла дождаться того момента, когда сможет сказать Киндану, что имя Киск было предопределено: страж порога всегда выбирал себе имя, начинавшееся с первой буквы имени «его» человека, и их имена всегда заканчивались на «ск». А стражи порога главных холдов всегда называют себя по названию холда и всегда связаны с кем-нибудь из семьи лордов-холдеров. А еще стражи порога иногда переживают «своих» людей и могут установить связь с кем-нибудь другим... хотя, пожалуй, не стоит говорить ему об этом, хмуро подумала она. Если Киндан узнает, что мог спасти Даска, то очень сильно расстроится. Нет, решила она, не смог бы. От всех, с кем ей доводилось говорить об этом случае, она слышала только одно: Даск был слишком сильно изранен, и у него просто не хватило бы сил установить связь с кем бы то ни было, пусть даже с хорошо знакомым ему Кинданом, и к тому же он был абсолютно настроен на выполнение воли Данила и не согласился бы повиноваться кому-то другому.
Еще она думала, придет ли Зенор поздороваться с ней. Они возвращались поздно, но не слишком поздно. Ради такого случая его могли и разбудить. Она хотела показать ему ожерелье. Она хотела показать его отцу. И своей матери. Матери, которая всегда верила в нее и никогда не позволяла Нуэлле почувствовать себя хоть как-то связанной своей слепотой, которая всегда показывала дочке возможности использовать недостаток себе на пользу. И есть еще маленькая Лариса. Возможно, — Нуэлла сморщила нос, — ей позволят отдохнуть хотя бы два-три дня и не заставят сразу же менять ребенку подгузники.
Она почувствовала, как Лолант' сильно взмахнул крыльями и мягко приземлился на лугу возле первого входа в шахту. Она попросила Ж'лантира сесть именно там, чтобы ее прибытие осталось незамеченным. Она надеялась, что отец оценит ее предусмотрительность.
Ж'лантир легко спрыгнул с дракона на землю.
— Прошу вас, моя леди, — негромко позвал он Нуэллу снизу.
Хорошо, что ночь, а то нам пришлось бы садиться на дозорной вершине, чтобы не перевернуть тачки с углем.
Нуэлла перекинула ногу через шею Лолант'а и съехала по боку дракона прямо в заботливые руки Ж'лантира. Ей очень нравилось вот так падать, зная, что кто-то обязательно поймает ее. Всадник покружил девочку в воздухе и легко поставил на ноги.
— Все вернулись живые и невредимые, — весело объявил он и, немного помолчав, добавил несколько озадаченным тоном: — Хотя, похоже, встречающие слегка задерживаются.
Нуэлла нетерпеливо втянула носом ночной воздух, надеясь уловить запахи приближающихся людей, прежде чем Ж'лантир сможет их увидеть. Она упивалась ночными звуками, пытаясь выделить среди них топот приближавшихся ног. И торжествующе улыбнулась, уловив его, — приближалась пара ног, сейчас человек покажется в поле зрения...
— Ага, вот и они, — как всегда весело объявил Ж'лантир, — правда, меньше, чем я ожидал, но, возможно, дело в том, что время уже позднее...
— Нет, — перебила его Нуэлла, внезапно почувствовав, как внутри всё похолодело. — Случилось что-то нехорошее.
— Нуэлла? — позвал из темноты Зенор. Нуэлла нервно втянула в себя воздух.
— Зенор, что случилось? Где Киндан? Где Киск?
Она сосредоточилась, чтобы достичь хорошо знакомого и столь любимого ею мысленного контакта со стражем порога, но встретила лишь темноту, в которой чувствовалась глубокая печаль.
— В чем дело?
— Несчастный случай, — сказала Ренна, вприпрыжку догонявшая брата.
— Это всё я виноват! — выкрикнул Зенор срывающимся из-за душивших его слез голосом.
— Обвал, — пояснила Ренна.
— Киндан? Киск? Они целы? — спросила Нуэлла, ощутив приступ паники.
— Они в сарае, — сказала Ренна. — Киндан хотел пойти, но Тарик запретил ему и ударил его кулаком, когда он всё-таки попытался войти в шахту.
— Тарик? — безучастно повторила Нуэлла.
— Никакой он не горняк! — прорычал Зенор. — Я всё рассказал Наталону, когда увидел, какие он ставит крепи. Он... твой отец пошел, чтобы посмотреть своими глазами. Он был просто разъярен, когда увидел, в каком состоянии вторая улица. Он поменялся с Тариком участками.
Он глубоко вздохнул, напрягся и произнес скороговоркой:
— Я думаю, что они меняли крепи, когда потолок просел.
— Отец? — крикнула Нуэлла.
— И Далор — вся их смена, — проговорила сквозь слезы Ренна.
— Тарик, — с ненавистью сказал Зенор, — говорит, что обвал слишком длинный и что их всё равно не удастся раскопать.
— Толдур всё равно попробовал, — добавила Ренна. — Но они смогли пройти не больше метра. Толдур сказал, что обвалилось, самое меньшее, десять метров кровли и что потребуется несколько недель, чтобы их откопать.
— Тарик поставил охрану в шахту после того, как Киндан попытался туда прорваться, — продолжал рассказывать Зенор. — Сейчас работает только насосная команда, пытается закачивать в шахту чистый воздух.
Нуэлла повернулась и пошла вниз с холма в сторону кемпа.
— Нуэлла, — окликнул ее Ж'лантир, — что ты собираешься делать?
— Увидеть Киндана! — крикнула через плечо Нуэлла. — И спасти моего отца.
Когда к Кирдану прикоснулись чьи-то легкие руки, его глаза открылись сами. Он не собирался спать, но события дня и ушиб обессилили его гораздо сильнее, чем ему показалось сгоряча. Мягкая рука погладила его по лбу и тут же отдернулась, видимо нащупав большую шишку и едва подсохшую ссадину.
— Он тебя сильно побил, да? — спросила Нуэлла, когда Киндан сел и его глаза приобрели осмысленное выражение. — Ты можешь идти?
— Нуэлла... — Киндан пытался подобрать слова. Нуэлла приложила палец к его губам.
— Зенор мне рассказал.
— Я пытался, Нуэлла, — сказал Киндан, по его щекам испещренными полосками, промытыми в угольной пыли, покатились новые слезы. — Мы с Киск пробовали...
— Я знаю, — сказала она, преодолев вставший в горле болезненный комок, — я знаю.
Она почувствовала, как по ее лицу тоже заструились теплые слезы, крепко обняла Киндана, и они оба на мгновение погрузились в бездну печали. Через некоторое время Нуэлла почувствовала, что тяжесть в груди немного отступила, и отодвинулась от Киндана.
— Ты сможешь попробовать еще раз? — спросила она, переведя дух.
Занавес, зашелестев, откинулся в сторону, и в темное помещение кто-то вошел.
— У меня есть кайло. — Это оказался Кристов.
— Кристов? — удивленно сказала Нуэлла и сурово сжала губы. — Ты не сможешь остановить нас.
— Нуэлла... — предостерегающе начал Киндан.
— Я и не собираюсь вас останавливать, — ответил Кристов с мрачной улыбкой. — Я хочу помочь.
Нуэлла раскрыла рот от изумления.
— Я не успокоюсь, пока мы не поднимем их всех на-гора, — отчаянным голосом сказал Кристов. — Живых или мертвых. — Он посмотрел на Киндана. — Твой отец много раз говорил мне: горняк никогда не бросит друзей в беде. — Он помолчал и добавил подавленно: — Только я не знаю, как проскочить мимо охраны.
— Я знаю! — воскликнула Нуэлла, вскакивая с пола.
Киндан поднялся почти одновременно с нею. Киск тоже встала, бодро зачирикала и с шелестом расправила свои короткие крылышки.
Зенора и Ренну они встретили около двери сарая. Киндан быстро вполголоса объяснил Зенору, откуда взялся Кристов, и они все вместе поспешили к холлу.
— Куда мы идем? — удивился Кристов. — Это же тропинка к холлу.
— Точно, — отозвалась Нуэлла. — Тебе разве никогда не приходилось лазить по нему, когда вы там жили?
— Ну да, приходилось, — с видимой неохотой признался Кристов.
— А никогда не пробовал залезть в чулан на втором этаже? — спросил Киндан.
— Я знал, что должен быть другой вход! — воскликнул Кристов. — Но чтобы из чулана...
Киндан, несмотря на свое состояние, искренне наслаждался, то и дело поглядывая на изумленное лицо Кристова, пока они взбегали по лестнице на второй этаж, но и у него отвисла челюсть, когда они вбежали в зал.