Страница:
Он полез в карман и вытащил небольшой пузырек. Посмотрев сквозь пузырек на свет, Мактук потряс его, проверяя количество жидкости. Удовлетворившись, взял стакан, налил на два пальца и протянул стакан Медженде.
— Для сугреву, а то тебя за мурашками уже не видать.
Медженда был рад выпить что угодно, лишь бы избавиться от дрожи. Схватив стакан, он одним движением выплеснул содержимое в глотку.
Мактук пристально глядел на первого помощника, тот ответил непонимающим взглядом, но в эту минуту напиток достиг желудка. У Медженды глаза полезли на лоб, он судорожно вдохнул и выдохнул с таким свистом, что все отшатнулись.
— Что вы ему дали? — взвилась Дина О'Нил.
— То, что дала бы и Клодах, будь она с нами, — спокойно ответила Банни. — Гляди. Он словно чайник проглотил, теперь мурашки как рукой снимет.
Медженда сидел с открытым ртом и тяжело дышал, успокаивая раскаленное горло. Он потряс головой и встал. Его больше не трясло.
— Что это было? — хрипло спросил первый помощник и стянул с плеч шкуру. Все заметили, как у него на лбу появились капельки пота. Словно он не стоял около печки, а сидел сверху.
— Клодах Сенунгатук дает это снадобье погонщикам собачьих упряжек, на случай если они сильно подморозятся. Я сам пару раз его пил, неплохо, — усмехнулся Шон.
— Когда вылезали из воды после долгого купания? — спросила Дина, многозначительно улыбаясь. Глядя на Шона, она склонила голову к плечу.
Шон ответил ей проницательным взглядом и тоже улыбнулся.
— После купания, леди, мне не нужно согреваться. Я в своей стихии.
Он потянулся к стулу, поставил поближе и помог Яне сесть. Все это время он не выпускал руку жены. И позже не выпускал.
— Это лекарство долго действует? — спросила Дина, уважительно глянув на пузырек. Шон кивнул. — Сурс не желает выдавать другим планетам именно такие вещи?
— Мы разработали рецепты снадобий, годных для наших климатических условий. Это одно из них. Едва ли оно будет действовать так же эффективно, скажем, в тропиках, где основные свойства окажутся не главными.
— Но ведь эти основные свойства не потеряют свою силу? — гнула свое Дина. Шон снова кивнул.
— Например, сироп от кашля, который вылечил мою жену. — И он бросил такой нежный взгляд на Яну, что Дина О'Нил слегка растерялась. — Как ты, любовь моя?
— Как только мы опустились на Сурс, у меня больше не было приступов, — ответила Яна и сжала его руку.
— Еще бы! — язвительно откликнулась Дина. — Она просто бросила притворяться!
— Я не притворялась, — спокойно возразила Яна. — Все так и было. Но теперь-то я ни за что не покину Сурс. — И она коснулась мешочка на шее. — Пусть хоть вся Вселенная полетит к чертям.
— А тебя Шон и так не отпустит, — заметила Банни.
— Итак, леди, что будем делать? — обратился Шон к Дине О'Нил. — Вы на самом деле ищете убежища от вашего капитана?
— На самом деле, — на губах Дины заиграла коронная улыбка О'Нилов, — я прибыла сюда как представитель капитана Лучарда, чтобы изучить местные ценности, которыми вы должны заплатить по счетам.
— По каким таким счетам? — возмутился Диего.
— Ну, конечно, должен же он получить хоть какую-то выгоду от этой не особо выгодной ситуации.
— Его устроит возвращение полузатонувшего шаттла? — ухмыльнулся Шон.
— О господи, конечно, нет. Пусть себе тонет, а если мы его найдем — вытащим своими силами, — промурлыкала Дина. — Нет, капитан ждет оплаты за потраченное время, энергию, питание и кров…
— Питание и кров! — взорвался Диего.
— Именно, вы же ели с капитанского стола…
— Сомневаюсь, — бросила Яна.
— Ну, с моего стола, — поправилась Дина. — Свежие фрукты, мясо…
— Естественно, мы же пригрозили объявить голодовку, — фыркнул Диего.
— И все-таки, — стояла на своем Дина, не обращая внимания на юного Метаксоса. — Время и усилия, оборудование — за все нужно платить, иначе капитан применит оружие против планеты.
— Ну-ну, пусть попробует!
— Капитан Лучард никогда не ошибается, — прорычал Медженда.
Дина облокотилась о стол и заговорщицки шепнула Яне и Шону:
— После всего, что перенес первый помощник, с ним трудно будет вести дела.
— Лучше бы спасибо сказал, что мы спасли его, — обозлилась Банни. — В следующий раз я такой глупости не повторю.
— Вы увидите, леди, что все ваши притязания невыполнимы, — сказал Шон.
— Посмотрим, — мягко ответила Дина. — Я убедилась, что эта планета — истинное сокровище, а такие сокровища необходимы многим.
— Настойка полезна, это так, но сколько несчастных вы вышвырнули в холодный космос? За всю свою карьеру? — спросил Шон. — А поскольку настойка делается просто, то и стоить она будет сущую ерунду.
— Но ведь можно платить долги по-всякому.., вот ваши купания, например. Как насчет технологии, а?
Шон откинул голову и расхохотался.
— Это передается по наследству, леди, и едва ли кто захочет ждать так долго.
— Даже ради того, чтобы пробежаться нагишом при сорокаградусном морозе?
— Именно.
— Полагаю, что мне лучше поговорить с Сурсом напрямую. Вы, прошу прощения, не последняя инстанция. По крайней мере, как вы сами мне сказали.
Дина кивнула Шону, а потом перевела взгляд на Банни.
— Ты обещала провести меня в пещеру. Веди. Она встала. За ней поднялся и Медженда.
— Я сам проведу свою родственницу, — сказал Мактук, кладя руку на плечо Шона.
Дина строго поглядела на Диего и Банни и поманила их пальцем. Медженда сделал шаг вперед, готовый тащить их по первому слову начальницы. Банни вздрогнула, а Диего сжал кулаки, но они встали со скамьи. Встала и Шинид, которая не спускала с Медженды глаз и многозначительно поигрывала своим охотничьим ножом.
— Постарайся слушать внимательно, леди, — посоветовал Шон и больше не обращал внимания ни на кого, кроме жены.
— Пошли туда поскорее, — рыкнул Медженда, пропуская всех впереди себя. Напоследок он оглянулся, посмотрел на пузырек, который все ещё стоял на столе, и удивленно покачал головой.
Глава 21
Дернула же его нелегкая стать начальником бюро иммиграции! Хотя, признаться, до недавних пор ему тут нравилось. Пока не прибыли эти бандюги. Получив по голове и распрощавшись с картой, Адак понял, что нет в мире совершенства. А теперь на него снова наседают новые приезжие и требуют непонятно чего. Он отродясь не видывал ничего подобного. Правда, слышал, что к Шинид и Клодах завалились гости ещё и похлеще этих.
— Вы говорите, что на планете вообще нет специально оборудованного госпиталя? — в который раз прозудел настырный пришелец.
— Я же говорю: если кто прихворнул, тот сидит дома, — ответил Адак.
Он с ненавистью посмотрел на «пациента».
Лучше бы уж тоже дома сидел, чем переться в такую даль бог знает откуда.
Как только они прилетели, большая рыжая кошка вкатилась в комнату, уселась позади странного кресла больного и принялась умываться. Потом она вскочила ему на колени, обнюхала, сморщила нос и ускакала в открытую дверь. Адак ещё подумал, что кошка побежала сообщить Клодах, что приехал какой-то больной и вонючий мужик. Он надеялся, что Клодах скоро будет. Ему самому пришлось несладко, а Клодах целительница. Хотя Адак подозревал, что вся эта пышная и расфуфыренная толпа едва ли поверит, что Клодах может вылечить эту их развалину.
Удивительное кресло пациента летало. Оно проплыло над укрытой снегом землей, над разными железками, которые натащили сюда с бывшей интергальской космобазы, а потом влетело в Куб Адака и зависло над полом. А сам пациент — большая шишка по имени Фаринджер Болл, чьи помощники поверить не могли, что Адак не слышал этого имени, — был привязан к креслу трубками и проводками.
— Или, — продолжал Адак разъяснять тупоголовому зануде, — они зовут местного целителя, если живут не в Килкуле. А если живут — то Клодах Сенунгатук, что только что сделал я. И она придет, если выкроит свободное время.
— Вы что, не понимаете, что в оказании помощи больному время играет значительную роль?
— Понимаю, но этот мужик не истекает кровью и может сам дышать, а это обнадеживает, — сказал Адак. — А ещё у него есть вы. Если он начнет истекать кровью или задыхаться, вы ему поможете, пока не прибудет Клодах. Потому посидите на лавке и наберитесь терпения.
Зануда был одет в великолепный дорожный костюм, потому он с ужасом покосился на спартанскую обстановку холла.
— У вас наверняка есть какой-нибудь транспорт, — начал мужик в летающем кресле.
— Вы в нем сидите, — огрызнулся Адак. Обычно он был вежлив и спокоен, но ему до чертиков надоело это препирательство. Можно подумать, раз он такая важная шишка, то стоит ему слово сказать — и все сбудется. Сейчас ему приспичило получить место в дорогом госпитале, где доктора будут бегать перед ним на задних лапках и вылечат в мгновение ока. — Я же говорю: Интергал забрал отсюда все, что только мог, когда выметался с планеты. Но мы сами себе достали чего надо. Правда, далеко не все.
И Адак взмахнул рукой, обводя помещение, куда набились помощники этого чертова калеки. Куб был не только теплый и светлый, но и самый большой изо всех привезенных Структурных Кубов Накариты.
— Потому садитесь и ждите!
Адак пошелестел бумагами на столе, прикидываясь страшно занятым. Потом он включил ком и повернулся спиной к назойливому типу из свиты пациента в кресле — делал вид, что звонит по личному делу. Тип наконец вернулся к остальным.
— Тавьен, вы сказали этому человеку, кто я? — просипел старикашка в кресле, подергав по подлокотнику тощей лапкой, замотанной в трубки.
Адак искоса зыркнул в его сторону. Да, выглядит мужичок погано. Весь скукоженный какой-то. Если он думает, что Сурс непременно сумеет поставить его на ноги, он надеется на чудо. Тут уж сомневаться не приходится. А насколько Адак слыхал, за чудо не платят: оно просто происходит, когда ему заблагорассудится. Вот недавно Сурс явил чудо: выпер посреди посадочной площадки огромную гору, а через полтора месяца втянул обратно.
Но как только Адак уже был готов выйти из себя, он заметил трех рыжих кошек, скачущих по снегу, и закутанную в шубу Клодах, которая направлялась к Кубу. Переведя глаза с целительницы на безупречно одетых медиков — даже больного нарядили в костюм с иголочки и закутали в меха странной окраски, какой не было ни у одного сурского зверя, — Адак осознал, насколько лучше одеты эти незваные гости. Правда, их роскошные одежды были далеко не такими теплыми и куда меньше подходили для сурского климата, чем невзрачные, но удобные местные одеяния, что были на нем и Клодах. Тут Адаку стало стыдно сваливать свои проблемы на бедную Клодах, которую и так замучило «каменное стадо» — паломники множились, как грибы после дождя.
— Здравствуй, Адак. Что у тебя тут? — спросила Клодах. Когда она открыла дверь, в помещение ворвалось облако холодного воздуха, и Адак с радостью вздохнул полной грудью. Раньше он не замечал, что в комнате нестерпимо душно, а все из-за больного, утыканного трубками, — от него даже кошки чихают!
— Я доктор Тавьен фон Клау, — представился самый настырный из толпы сопровождающих, презрительно оглядывая Клодах с головы до ног. — Это мой пациент, президент Интергала Фаринджер Болл. — Он элегантно взмахнул рукой в сторону инвалидного кресла. — Нам сообщили, что эта планета способна оказать благотворное влияние на больного и помочь выздоровлению.
Клодах наклонилась над креслом и заглянула прямо в лицо Боллу.
— Привет, Фаринджер, — мягко промолвила она. — На экране ты выглядел гораздо лучше. Что с тобой такое?
Болл захрипел и исподлобья посмотрел на Клодах.
— А это уже предстоит выяснить вам, девушка. Клодах весело рассмеялась, и Болл с удивлением услышал, какой у неё звонкий и чарующий смех.
— Спасибо за «девушку», — сказала Клодах и похлопала его по руке.
— Это вовсе не комплимент, — сухо заметил доктор фон Клау, неприязненно наблюдая за целительницей.
Клодах безразлично пожала плечами. И не успели медики и глазом моргнуть, как она сомкнула пальцы на запястье Болла. Она присела, вгляделась в изборожденное морщинами грустное лицо больного и поцокала языком. Потом ущипнула за руку и осмотрела красное пятно на месте щипка.
— Ты очень устал, правда? — тихо спросила она.
— Президент страдает серьезным расстройством…
Она кивнула.
— Сильно устал. — Поднявшись, Клодах добавила:
— Ему нужно немного пожить у нас.
— Лузон так и сказал, только не объяснил зачем, — просипел Болл.
— Этот паразит? — скривилась Клодах. — Я считаю, что здесь мы скоро поставим вас на ноги. А вот он едва ли надеялся на такой поворот. Ну, да бог с ним. Как же вы сюда добрались? Ведь «ТКС» запретили?
— Ну, у президента есть свой личный корабль, чтобы при необходимости…
— И он на космобазе? До сих пор?
— Конечно.
— Хорошо, значит, вы останетесь на корабле, а для мистера Болла мы подыщем место…
— Но.., но этот.., человек сказал, что у вас нет госпиталя! — И фон Клау с ненавистью посмотрел на Адака.
— А ему госпиталь и не нужен. Сама планета дарует нам здоровье — добрая еда, свежий воздух, а большего никому и не надо. Больные отдыхают, когда захотят, и работают, когда захотят. Все это вместе взятое и кое-какие снадобья творят настоящие чудеса. Можно сказать, что вся планета — это огромный госпиталь, самый лучший из всех. И лечит просто и безболезненно, так что вы не заметите, как поправитесь. — Речь Клодах текла медленно, словно она обращалась не к слушателям, а к себе самой. — Я никогда об этом не задумывалась, но уверена, что это так и есть. — Лекарка обвела жестом все вокруг. — У нас есть все, что нужно человеку, чтобы жить в полном здравии.
Фон Клау недоверчиво покосился на нее.
— Признаться, Фаринджер, ещё немного, и ты опоздал бы. Но я думаю, что мы справимся. — Она скептически оглядела кресло. — Ну, нечего сидеть сложа руки, пора в путь. Чем скорее ты начнешь лечиться, тем лучше.
Она окинула взглядом все помещение и довольно пробормотала:
— Мы строимся медленно, но уверенно.
— И куда вы хотите перевезти генерального секретаря?
— В килкулской школе полным-полно свободных комнат, — ответила Клодах. — Наши дома переполнены с тех пор, как добрый доктор Лузон послал на планету целую толпу нежданных гостей, — усмехнулась Клодах. — Но место для Фаринджера мы отыщем, он ведь болен. Если вы, доктор, хотите чем-нибудь помочь, то беритесь за строительство новых домов. А если вы можете достать такие Кубы, то это ещё лучше, потому что наступает сезон зимних бурь.
— Зимних бурь? — Фон Клау с ужасом уставился за окно, где валил густой снег и начиналась настоящая зимняя вьюга.
Клодах снисходительно улыбнулась фон Клау.
— Поскольку Фаринджер к такому не привык, вы можете попросить строителя Кубов поставить один и для него. Но лечение нужно начинать прямо сейчас.
Все приглушенно заворчали, а фон Клау просто-таки взорвался праведным гневом:
— Но.., мы сопровождаем президента…
— Ну, хватит брюзжать, — оборвала его Клодах. — Если захотите, можете прилетать к нему в гости. На космическом корабле.
Фаринджер Болл попытался возразить и разразился сухим кашлем. Кресло просто-таки заплясало под его исхудавшим телом.
Клодах вынула из кармана какую-то склянку, откупорила и отлила немного в большую деревянную ложку. И прежде чем доктора успели хоть слово сказать, она засунула ложку больному в рот. Фаринджер проглотил лекарство. Внезапно кашель его прекратился, и он благодарно помахал Клодах слабой рукой.
— Это то самое средство, которое принимала майор Мэддок? — с любопытством спросил он, глядя на женщину, как ребенок, который расспрашивает о мифических животных.
Клодах кивнула.
— Просто невероятно!
Смирив гордыню, фон Клау низко поклонился Клодах и протянул руку к склянке.
— А какие компоненты входят в это зелье?
— Да разные, — пожала плечами та. — Главное, что действует оно быстро. Но серьезное лечение требует времени.
Фон Клау откупорил склянку, осторожно понюхал и тут же заморгал, когда в нос ему ударил резкий травяной запах. Он посмотрел на Болла, который больше не кашлял, но дышал все же тяжело и со всхлипами.
— Любопытно. Весьма.
Он передал бутылочку одному из ассистентов.
— Я же вам сказала, — терпеливо, словно ребенку, повторила Клодах, — что Сурс полезен для многих людей. Тем более для больных. Если вы захворали, нужно перебираться в здоровую местность.
И такие в её голосе звучали убежденность и спокойствие — это перед лицом этих инопланетных идиотов, что Адак едва не зааплодировал.
— Воистину так, — добавил он, хотя никто не спрашивал его мнения.
Глава 22
— Для сугреву, а то тебя за мурашками уже не видать.
Медженда был рад выпить что угодно, лишь бы избавиться от дрожи. Схватив стакан, он одним движением выплеснул содержимое в глотку.
Мактук пристально глядел на первого помощника, тот ответил непонимающим взглядом, но в эту минуту напиток достиг желудка. У Медженды глаза полезли на лоб, он судорожно вдохнул и выдохнул с таким свистом, что все отшатнулись.
— Что вы ему дали? — взвилась Дина О'Нил.
— То, что дала бы и Клодах, будь она с нами, — спокойно ответила Банни. — Гляди. Он словно чайник проглотил, теперь мурашки как рукой снимет.
Медженда сидел с открытым ртом и тяжело дышал, успокаивая раскаленное горло. Он потряс головой и встал. Его больше не трясло.
— Что это было? — хрипло спросил первый помощник и стянул с плеч шкуру. Все заметили, как у него на лбу появились капельки пота. Словно он не стоял около печки, а сидел сверху.
— Клодах Сенунгатук дает это снадобье погонщикам собачьих упряжек, на случай если они сильно подморозятся. Я сам пару раз его пил, неплохо, — усмехнулся Шон.
— Когда вылезали из воды после долгого купания? — спросила Дина, многозначительно улыбаясь. Глядя на Шона, она склонила голову к плечу.
Шон ответил ей проницательным взглядом и тоже улыбнулся.
— После купания, леди, мне не нужно согреваться. Я в своей стихии.
Он потянулся к стулу, поставил поближе и помог Яне сесть. Все это время он не выпускал руку жены. И позже не выпускал.
— Это лекарство долго действует? — спросила Дина, уважительно глянув на пузырек. Шон кивнул. — Сурс не желает выдавать другим планетам именно такие вещи?
— Мы разработали рецепты снадобий, годных для наших климатических условий. Это одно из них. Едва ли оно будет действовать так же эффективно, скажем, в тропиках, где основные свойства окажутся не главными.
— Но ведь эти основные свойства не потеряют свою силу? — гнула свое Дина. Шон снова кивнул.
— Например, сироп от кашля, который вылечил мою жену. — И он бросил такой нежный взгляд на Яну, что Дина О'Нил слегка растерялась. — Как ты, любовь моя?
— Как только мы опустились на Сурс, у меня больше не было приступов, — ответила Яна и сжала его руку.
— Еще бы! — язвительно откликнулась Дина. — Она просто бросила притворяться!
— Я не притворялась, — спокойно возразила Яна. — Все так и было. Но теперь-то я ни за что не покину Сурс. — И она коснулась мешочка на шее. — Пусть хоть вся Вселенная полетит к чертям.
— А тебя Шон и так не отпустит, — заметила Банни.
— Итак, леди, что будем делать? — обратился Шон к Дине О'Нил. — Вы на самом деле ищете убежища от вашего капитана?
— На самом деле, — на губах Дины заиграла коронная улыбка О'Нилов, — я прибыла сюда как представитель капитана Лучарда, чтобы изучить местные ценности, которыми вы должны заплатить по счетам.
— По каким таким счетам? — возмутился Диего.
— Ну, конечно, должен же он получить хоть какую-то выгоду от этой не особо выгодной ситуации.
— Его устроит возвращение полузатонувшего шаттла? — ухмыльнулся Шон.
— О господи, конечно, нет. Пусть себе тонет, а если мы его найдем — вытащим своими силами, — промурлыкала Дина. — Нет, капитан ждет оплаты за потраченное время, энергию, питание и кров…
— Питание и кров! — взорвался Диего.
— Именно, вы же ели с капитанского стола…
— Сомневаюсь, — бросила Яна.
— Ну, с моего стола, — поправилась Дина. — Свежие фрукты, мясо…
— Естественно, мы же пригрозили объявить голодовку, — фыркнул Диего.
— И все-таки, — стояла на своем Дина, не обращая внимания на юного Метаксоса. — Время и усилия, оборудование — за все нужно платить, иначе капитан применит оружие против планеты.
— Ну-ну, пусть попробует!
— Капитан Лучард никогда не ошибается, — прорычал Медженда.
Дина облокотилась о стол и заговорщицки шепнула Яне и Шону:
— После всего, что перенес первый помощник, с ним трудно будет вести дела.
— Лучше бы спасибо сказал, что мы спасли его, — обозлилась Банни. — В следующий раз я такой глупости не повторю.
— Вы увидите, леди, что все ваши притязания невыполнимы, — сказал Шон.
— Посмотрим, — мягко ответила Дина. — Я убедилась, что эта планета — истинное сокровище, а такие сокровища необходимы многим.
— Настойка полезна, это так, но сколько несчастных вы вышвырнули в холодный космос? За всю свою карьеру? — спросил Шон. — А поскольку настойка делается просто, то и стоить она будет сущую ерунду.
— Но ведь можно платить долги по-всякому.., вот ваши купания, например. Как насчет технологии, а?
Шон откинул голову и расхохотался.
— Это передается по наследству, леди, и едва ли кто захочет ждать так долго.
— Даже ради того, чтобы пробежаться нагишом при сорокаградусном морозе?
— Именно.
— Полагаю, что мне лучше поговорить с Сурсом напрямую. Вы, прошу прощения, не последняя инстанция. По крайней мере, как вы сами мне сказали.
Дина кивнула Шону, а потом перевела взгляд на Банни.
— Ты обещала провести меня в пещеру. Веди. Она встала. За ней поднялся и Медженда.
— Я сам проведу свою родственницу, — сказал Мактук, кладя руку на плечо Шона.
Дина строго поглядела на Диего и Банни и поманила их пальцем. Медженда сделал шаг вперед, готовый тащить их по первому слову начальницы. Банни вздрогнула, а Диего сжал кулаки, но они встали со скамьи. Встала и Шинид, которая не спускала с Медженды глаз и многозначительно поигрывала своим охотничьим ножом.
— Постарайся слушать внимательно, леди, — посоветовал Шон и больше не обращал внимания ни на кого, кроме жены.
— Пошли туда поскорее, — рыкнул Медженда, пропуская всех впереди себя. Напоследок он оглянулся, посмотрел на пузырек, который все ещё стоял на столе, и удивленно покачал головой.
Глава 21
КОСМОБАЗА, БЮРО ИММИГРАЦИИ СУРСА (БИС)
Адак О'Коннор мечтал лишь об одном: доползти до своего уютного домика в Килкуле, уронить бедную больную голову на подушку и позабыть про весь внешний мир и его дела. В конце концов, он обычный человек, много ему не надо. Он с самого рождения ничего не хотел, поскольку мало что видел. Пока он работал экспедитором в Килкуле, ремонтировал снегоходы и первым узнавал о приближающихся кораблях, жизнь была прекрасна.Дернула же его нелегкая стать начальником бюро иммиграции! Хотя, признаться, до недавних пор ему тут нравилось. Пока не прибыли эти бандюги. Получив по голове и распрощавшись с картой, Адак понял, что нет в мире совершенства. А теперь на него снова наседают новые приезжие и требуют непонятно чего. Он отродясь не видывал ничего подобного. Правда, слышал, что к Шинид и Клодах завалились гости ещё и похлеще этих.
— Вы говорите, что на планете вообще нет специально оборудованного госпиталя? — в который раз прозудел настырный пришелец.
— Я же говорю: если кто прихворнул, тот сидит дома, — ответил Адак.
Он с ненавистью посмотрел на «пациента».
Лучше бы уж тоже дома сидел, чем переться в такую даль бог знает откуда.
Как только они прилетели, большая рыжая кошка вкатилась в комнату, уселась позади странного кресла больного и принялась умываться. Потом она вскочила ему на колени, обнюхала, сморщила нос и ускакала в открытую дверь. Адак ещё подумал, что кошка побежала сообщить Клодах, что приехал какой-то больной и вонючий мужик. Он надеялся, что Клодах скоро будет. Ему самому пришлось несладко, а Клодах целительница. Хотя Адак подозревал, что вся эта пышная и расфуфыренная толпа едва ли поверит, что Клодах может вылечить эту их развалину.
Удивительное кресло пациента летало. Оно проплыло над укрытой снегом землей, над разными железками, которые натащили сюда с бывшей интергальской космобазы, а потом влетело в Куб Адака и зависло над полом. А сам пациент — большая шишка по имени Фаринджер Болл, чьи помощники поверить не могли, что Адак не слышал этого имени, — был привязан к креслу трубками и проводками.
— Или, — продолжал Адак разъяснять тупоголовому зануде, — они зовут местного целителя, если живут не в Килкуле. А если живут — то Клодах Сенунгатук, что только что сделал я. И она придет, если выкроит свободное время.
— Вы что, не понимаете, что в оказании помощи больному время играет значительную роль?
— Понимаю, но этот мужик не истекает кровью и может сам дышать, а это обнадеживает, — сказал Адак. — А ещё у него есть вы. Если он начнет истекать кровью или задыхаться, вы ему поможете, пока не прибудет Клодах. Потому посидите на лавке и наберитесь терпения.
Зануда был одет в великолепный дорожный костюм, потому он с ужасом покосился на спартанскую обстановку холла.
— У вас наверняка есть какой-нибудь транспорт, — начал мужик в летающем кресле.
— Вы в нем сидите, — огрызнулся Адак. Обычно он был вежлив и спокоен, но ему до чертиков надоело это препирательство. Можно подумать, раз он такая важная шишка, то стоит ему слово сказать — и все сбудется. Сейчас ему приспичило получить место в дорогом госпитале, где доктора будут бегать перед ним на задних лапках и вылечат в мгновение ока. — Я же говорю: Интергал забрал отсюда все, что только мог, когда выметался с планеты. Но мы сами себе достали чего надо. Правда, далеко не все.
И Адак взмахнул рукой, обводя помещение, куда набились помощники этого чертова калеки. Куб был не только теплый и светлый, но и самый большой изо всех привезенных Структурных Кубов Накариты.
— Потому садитесь и ждите!
Адак пошелестел бумагами на столе, прикидываясь страшно занятым. Потом он включил ком и повернулся спиной к назойливому типу из свиты пациента в кресле — делал вид, что звонит по личному делу. Тип наконец вернулся к остальным.
— Тавьен, вы сказали этому человеку, кто я? — просипел старикашка в кресле, подергав по подлокотнику тощей лапкой, замотанной в трубки.
Адак искоса зыркнул в его сторону. Да, выглядит мужичок погано. Весь скукоженный какой-то. Если он думает, что Сурс непременно сумеет поставить его на ноги, он надеется на чудо. Тут уж сомневаться не приходится. А насколько Адак слыхал, за чудо не платят: оно просто происходит, когда ему заблагорассудится. Вот недавно Сурс явил чудо: выпер посреди посадочной площадки огромную гору, а через полтора месяца втянул обратно.
Но как только Адак уже был готов выйти из себя, он заметил трех рыжих кошек, скачущих по снегу, и закутанную в шубу Клодах, которая направлялась к Кубу. Переведя глаза с целительницы на безупречно одетых медиков — даже больного нарядили в костюм с иголочки и закутали в меха странной окраски, какой не было ни у одного сурского зверя, — Адак осознал, насколько лучше одеты эти незваные гости. Правда, их роскошные одежды были далеко не такими теплыми и куда меньше подходили для сурского климата, чем невзрачные, но удобные местные одеяния, что были на нем и Клодах. Тут Адаку стало стыдно сваливать свои проблемы на бедную Клодах, которую и так замучило «каменное стадо» — паломники множились, как грибы после дождя.
— Здравствуй, Адак. Что у тебя тут? — спросила Клодах. Когда она открыла дверь, в помещение ворвалось облако холодного воздуха, и Адак с радостью вздохнул полной грудью. Раньше он не замечал, что в комнате нестерпимо душно, а все из-за больного, утыканного трубками, — от него даже кошки чихают!
— Я доктор Тавьен фон Клау, — представился самый настырный из толпы сопровождающих, презрительно оглядывая Клодах с головы до ног. — Это мой пациент, президент Интергала Фаринджер Болл. — Он элегантно взмахнул рукой в сторону инвалидного кресла. — Нам сообщили, что эта планета способна оказать благотворное влияние на больного и помочь выздоровлению.
Клодах наклонилась над креслом и заглянула прямо в лицо Боллу.
— Привет, Фаринджер, — мягко промолвила она. — На экране ты выглядел гораздо лучше. Что с тобой такое?
Болл захрипел и исподлобья посмотрел на Клодах.
— А это уже предстоит выяснить вам, девушка. Клодах весело рассмеялась, и Болл с удивлением услышал, какой у неё звонкий и чарующий смех.
— Спасибо за «девушку», — сказала Клодах и похлопала его по руке.
— Это вовсе не комплимент, — сухо заметил доктор фон Клау, неприязненно наблюдая за целительницей.
Клодах безразлично пожала плечами. И не успели медики и глазом моргнуть, как она сомкнула пальцы на запястье Болла. Она присела, вгляделась в изборожденное морщинами грустное лицо больного и поцокала языком. Потом ущипнула за руку и осмотрела красное пятно на месте щипка.
— Ты очень устал, правда? — тихо спросила она.
— Президент страдает серьезным расстройством…
Она кивнула.
— Сильно устал. — Поднявшись, Клодах добавила:
— Ему нужно немного пожить у нас.
— Лузон так и сказал, только не объяснил зачем, — просипел Болл.
— Этот паразит? — скривилась Клодах. — Я считаю, что здесь мы скоро поставим вас на ноги. А вот он едва ли надеялся на такой поворот. Ну, да бог с ним. Как же вы сюда добрались? Ведь «ТКС» запретили?
— Ну, у президента есть свой личный корабль, чтобы при необходимости…
— И он на космобазе? До сих пор?
— Конечно.
— Хорошо, значит, вы останетесь на корабле, а для мистера Болла мы подыщем место…
— Но.., но этот.., человек сказал, что у вас нет госпиталя! — И фон Клау с ненавистью посмотрел на Адака.
— А ему госпиталь и не нужен. Сама планета дарует нам здоровье — добрая еда, свежий воздух, а большего никому и не надо. Больные отдыхают, когда захотят, и работают, когда захотят. Все это вместе взятое и кое-какие снадобья творят настоящие чудеса. Можно сказать, что вся планета — это огромный госпиталь, самый лучший из всех. И лечит просто и безболезненно, так что вы не заметите, как поправитесь. — Речь Клодах текла медленно, словно она обращалась не к слушателям, а к себе самой. — Я никогда об этом не задумывалась, но уверена, что это так и есть. — Лекарка обвела жестом все вокруг. — У нас есть все, что нужно человеку, чтобы жить в полном здравии.
Фон Клау недоверчиво покосился на нее.
— Признаться, Фаринджер, ещё немного, и ты опоздал бы. Но я думаю, что мы справимся. — Она скептически оглядела кресло. — Ну, нечего сидеть сложа руки, пора в путь. Чем скорее ты начнешь лечиться, тем лучше.
Она окинула взглядом все помещение и довольно пробормотала:
— Мы строимся медленно, но уверенно.
— И куда вы хотите перевезти генерального секретаря?
— В килкулской школе полным-полно свободных комнат, — ответила Клодах. — Наши дома переполнены с тех пор, как добрый доктор Лузон послал на планету целую толпу нежданных гостей, — усмехнулась Клодах. — Но место для Фаринджера мы отыщем, он ведь болен. Если вы, доктор, хотите чем-нибудь помочь, то беритесь за строительство новых домов. А если вы можете достать такие Кубы, то это ещё лучше, потому что наступает сезон зимних бурь.
— Зимних бурь? — Фон Клау с ужасом уставился за окно, где валил густой снег и начиналась настоящая зимняя вьюга.
Клодах снисходительно улыбнулась фон Клау.
— Поскольку Фаринджер к такому не привык, вы можете попросить строителя Кубов поставить один и для него. Но лечение нужно начинать прямо сейчас.
Все приглушенно заворчали, а фон Клау просто-таки взорвался праведным гневом:
— Но.., мы сопровождаем президента…
— Ну, хватит брюзжать, — оборвала его Клодах. — Если захотите, можете прилетать к нему в гости. На космическом корабле.
Фаринджер Болл попытался возразить и разразился сухим кашлем. Кресло просто-таки заплясало под его исхудавшим телом.
Клодах вынула из кармана какую-то склянку, откупорила и отлила немного в большую деревянную ложку. И прежде чем доктора успели хоть слово сказать, она засунула ложку больному в рот. Фаринджер проглотил лекарство. Внезапно кашель его прекратился, и он благодарно помахал Клодах слабой рукой.
— Это то самое средство, которое принимала майор Мэддок? — с любопытством спросил он, глядя на женщину, как ребенок, который расспрашивает о мифических животных.
Клодах кивнула.
— Просто невероятно!
Смирив гордыню, фон Клау низко поклонился Клодах и протянул руку к склянке.
— А какие компоненты входят в это зелье?
— Да разные, — пожала плечами та. — Главное, что действует оно быстро. Но серьезное лечение требует времени.
Фон Клау откупорил склянку, осторожно понюхал и тут же заморгал, когда в нос ему ударил резкий травяной запах. Он посмотрел на Болла, который больше не кашлял, но дышал все же тяжело и со всхлипами.
— Любопытно. Весьма.
Он передал бутылочку одному из ассистентов.
— Я же вам сказала, — терпеливо, словно ребенку, повторила Клодах, — что Сурс полезен для многих людей. Тем более для больных. Если вы захворали, нужно перебираться в здоровую местность.
И такие в её голосе звучали убежденность и спокойствие — это перед лицом этих инопланетных идиотов, что Адак едва не зааплодировал.
— Воистину так, — добавил он, хотя никто не спрашивал его мнения.
Глава 22
— Нева Мария? Похоже, мы здорово вляпались. — Джонни Грин говорил спокойным тихим голосом, чтобы не спровоцировать диких зверей, которые их окружали. — Мы приехали ловить грабителей, а тут набежали белые медведи, пумы и все такое прочее… Сколько кого? А, грабителей? Ну, пара сотен, не больше… Ну уж нет, я не собираюсь считать поголовно всех медведей и пум. Скажем, что их более чем достаточно. Ну? Мы находимся примерно, э-э-э, в ста пятидесяти милях на юго-юго-восток от Боготы, на какой-то здоровенной пустоши. Темно, холодно, со мною мистер и миссис Онделаси, городской совет и маленькая Кита Рурк. А вокруг стоят сперва эти разбойники, а потом белые медведи, пумы и всякая другая живность. Холодно. Темно. Мы хотим убраться отсюда pronto <Быстро (итал.).>… Черт, пришлось только что отогнать какую-то тварь от вертолета. Нам нужна помощь, и прямо сейчас! Как? Понятия не имею. Тут слишком много народу, а бензина на столько рейсов до Боготы у меня не хватит. Притом грабители могут меня.., неверно понять, если я их брошу и улечу. А чем они насолили полярным медведям, я вообще не знаю… Ну, я не знаю, что и предложить, дорогая. Позвони Адаку, чтобы он сообщил Шону, может, тот что и придумает. Если ещё не улетел Оскар О'Нил, он может прислать транспорт… Позвони детям Лонси и скажи, чтобы за нами выслали собачьи упряжки. Только поспеши. Тут один медведь жадно пялится на меня. Да, прямо сейчас. Я постараюсь сберечь себя для тебя, любимая. Как мне тебя сейчас не хватает!
— Хорошо, что ты приехал, Лайэм, — немного ехидно поприветствовал его Шон. — Хотя и чуток опоздал.
— Не по моей вине, — сказал Лайэм, откидывая капюшон парки и сдирая лед с волос и усов. — По пути Нанук услышал призыв какой-то пушистой подружки и устремился к ней, а мы остались без проводника. Пришлось ждать. Я никак не мог выбить из него, в чем дело, но он мчался не останавливаясь. Мы с Диной едва поспевали.
Шон наклонился и уперся ладонями в колени.
— Так что случилось, Нанук?
— Вы что хотите сказать? Что этот зверь умеет говорить? — спросила Дина О'Нил.
— А что удивительного? — вскинулся Диего, который чесал за ушами хвостатую Дину.
— Да ничего. После того как рыжая киска вывела нас к деревне, я прониклась любовью ко всему кошачьему племени. Особенно — живущему на Сурсе. Я полагаю, что об экспорте можно и не заикаться?
Шон выпрямился.
— Такое дело. Коакстл передала Нануку, что её детеныш.., ну, то есть Кита.., попала к плохим людям. Когда Джонни и 0.0, повезли последний Куб в Боготу, она отправилась вместе с ними к Лонси. — Он похлопал по спине Нанука. — И хотя планета позаботилась о том, чтобы новости передавались очень быстро, я ума не приложу, как помочь Ките.
— Помнишь, на той горящей карте была ещё одна точка? — сказала Чамия. — Одна — на волнах, а вторая — далеко на юге. Ты прав, Шон. А ведь прежде планета никогда не обращалась к нам напрямую.
Мактук потряс головой.
— Мои собачки доставят меня куда угодно, но заставлять их плыть зимой по океану было бы чистым самоубийством.
— Я бы сам туда поплыл, — ответил Шон, — но беда в том, что это место находится далеко от воды. Интересно, как туда могли добраться белые медведи? Они же не отходят далеко от берега.
— Медведи? — испугалась Банни. — Белые медведи? Киту поймали белые медведи? Дядя Шон, мы должны спасти ее!
Шон слабо улыбнулся ей.
— Забавно, то же самое говорила Кита, когда узнала, что её сестрицу поймали космические пираты. И ты счастливо вырвалась из плена.
— Знаешь, gatita, я предпочел бы иметь дело с сурскими полярными медведями, чем с пиратами, — сказал Диего и взял Банни за руку. Второй рукой он все ещё трепал собаку. — По крайней мере, за ними стоит целая планета. А за двуногой Диной стоял только Лучард.
Дина О'Нил изогнула бровь.
— Возможно. Но у меня ещё есть шаттл, который может долететь до нужного места и решить все вопросы. Конечно, сперва его нужно вытащить из полыньи.
Все засуетились, снаряжая спасательную экспедицию. Шон, Яна и Банни старались успеть повсюду и подгоняли остальных. Настоящий снегопад только-только начинался, и тропинка, вытоптанная Банни, ещё была видна. По ней и понеслись собачьи упряжки. В Танана-Бэй ночи были ещё длиннее, чем в Килкуле, но и погонщикам, и самим собакам не привыкать путешествовать в ночи. Из деревни выехало пятнадцать упряжек, нагруженных веревками, цепями, рыболовными сетями и всем, что может понадобиться для спасения шаттла. Нанук и четвероногая Дина скакали сбоку. Дина О'Нил примкнула к спасателям, а Медженду заперли в пещере, чтобы он успокоился и отошел после переохлаждения.
— Не подъезжайте слишком близко, — напутствовала Банни едущих впереди, когда они подкатили к полынье. — Я чуть не провалилась под лед.
— Расчищайте путь, разбивайте лед! — донесся откуда-то издалека голос Мактука.
Позади него шествовала самка-кудряш, а за ней рысили трое единорогов, деловито поблескивая своими легендарными украшениями.
— Где вы их нашли, Мактук? — удивился Шон. — Экие красавцы!
— Из нашего стада, — гордо ответил Мерфи и ласково похлопал мохнатую самку. — Я ей сказал, что это работенка для самых толковых, так что она взяла своих собственных отпрысков. В это время года кудряши работают с нами, им больше делать нечего, как драться друг с другом за лучшую самку. Тем более что воспроизведением потомства они обычно занимаются ближе к весне, — добавил Мактук и усмехнулся.
— Ого! — громко выдохнула Дина. Яна посмотрела на нее. — Какие они смешные! Никогда не думала, что животные могут так себя вести. Как курсанты, только что получившие лицензии.
Яна весело улыбнулась, также очарованная удивительным зрелищем брыкающихся, прыгающих и катающихся по снегу единорожков. Завывая, псы вытащили упряжки на белую равнину и остановились полукругом у самой полыньи. Мактук подвел к ней одного из рогатых животных.
— А почему они не прихватили пилы для льда? — поинтересовался Диего.
— Во-первых, — бросила Банни, — я думаю, что братец Мактук решил повыделываться перед сестрицей Диной. А во-вторых, говорят, что единороги могут долбить лед прямо у себя под ногами и никогда не проваливаются в воду.
— Невероятно! — воскликнула Дина О'Нил.
Яна тоже не верила своим глазам, наблюдая за этой смеющейся туристкой, которая руководила пиратами, которая спокойно стояла и смотрела, как Медженда бьет Банни и Диего, и которая — по их словам — участвовала в убийстве ремонтной бригады на Гале-Три. И если бы у Яны в этот момент спросили её мнение, она бы решительно потребовала, чтобы команду шаттла и Дину О'Нил (а также Медженду) немедленно спустили под лед. И плевать она хотела на всякие «гарантии безопасности». На Сурсе нет законов, предусматривающих смертную казнь, зато на Гале-Три предостаточно.
Дина снова рассмеялась.
— Вы только посмотрите на этих зверушек! Мак-тук, я в жизни не видела ничего подобного. А правда, что ими могут управлять только девственницы?
Мактук только хрюкнул на такой невежественный вопрос.
— Кудряши не настоящие единороги. На них могут ездить все кто угодно. Наша Седна родила этих троих жеребцов, и они её слушаются: она главная кобыла в стаде.
На взгляд Яны, кудряши работали беспечно, словно играя, они разбивали намерзший лед, чтобы добраться до того, что спрятано под ним. Каково же было её удивление, когда их с виду бесцельная возня начала давать зримые результаты. Седна понукала молодых животных, которые по очереди били рогами в лед, взревывая при каждом ударе, и разбрызгивали фонтан ледяных осколков под аккомпанемент одобрительного хрюканья остальных единорогов.
Ледяная крошка осыпалась с металлических боков шаттла и летела в черную воду.
Прошло чуть меньше часа, и шаттл свободно закачался в полынье. Дина, Диего и Яна успели слегка продрогнуть, поскольку сидели в санях и просто наблюдали за происходящим. Затем команда шаттла включила двигатели, подняла транспорт и посадила на твердой земле, позади упряжек.
* * *
Приготовили собачьи упряжки и уже собрались выезжать, как прибыл Лайэм Мэлони. С ним прибежали Дина, вожак из упряжки его матери, и Нанук, самый общительный охотничий кот Шона. Славная Дина бросилась к Диего и облизала ему лицо. От неё пахло рыбой. Диего несколько раз назвал собаку по имени, наблюдая за реакцией Дины О'Нил, но та умела держать себя в руках.— Хорошо, что ты приехал, Лайэм, — немного ехидно поприветствовал его Шон. — Хотя и чуток опоздал.
— Не по моей вине, — сказал Лайэм, откидывая капюшон парки и сдирая лед с волос и усов. — По пути Нанук услышал призыв какой-то пушистой подружки и устремился к ней, а мы остались без проводника. Пришлось ждать. Я никак не мог выбить из него, в чем дело, но он мчался не останавливаясь. Мы с Диной едва поспевали.
Шон наклонился и уперся ладонями в колени.
— Так что случилось, Нанук?
— Вы что хотите сказать? Что этот зверь умеет говорить? — спросила Дина О'Нил.
— А что удивительного? — вскинулся Диего, который чесал за ушами хвостатую Дину.
— Да ничего. После того как рыжая киска вывела нас к деревне, я прониклась любовью ко всему кошачьему племени. Особенно — живущему на Сурсе. Я полагаю, что об экспорте можно и не заикаться?
Шон выпрямился.
— Такое дело. Коакстл передала Нануку, что её детеныш.., ну, то есть Кита.., попала к плохим людям. Когда Джонни и 0.0, повезли последний Куб в Боготу, она отправилась вместе с ними к Лонси. — Он похлопал по спине Нанука. — И хотя планета позаботилась о том, чтобы новости передавались очень быстро, я ума не приложу, как помочь Ките.
— Помнишь, на той горящей карте была ещё одна точка? — сказала Чамия. — Одна — на волнах, а вторая — далеко на юге. Ты прав, Шон. А ведь прежде планета никогда не обращалась к нам напрямую.
Мактук потряс головой.
— Мои собачки доставят меня куда угодно, но заставлять их плыть зимой по океану было бы чистым самоубийством.
— Я бы сам туда поплыл, — ответил Шон, — но беда в том, что это место находится далеко от воды. Интересно, как туда могли добраться белые медведи? Они же не отходят далеко от берега.
— Медведи? — испугалась Банни. — Белые медведи? Киту поймали белые медведи? Дядя Шон, мы должны спасти ее!
Шон слабо улыбнулся ей.
— Забавно, то же самое говорила Кита, когда узнала, что её сестрицу поймали космические пираты. И ты счастливо вырвалась из плена.
— Знаешь, gatita, я предпочел бы иметь дело с сурскими полярными медведями, чем с пиратами, — сказал Диего и взял Банни за руку. Второй рукой он все ещё трепал собаку. — По крайней мере, за ними стоит целая планета. А за двуногой Диной стоял только Лучард.
Дина О'Нил изогнула бровь.
— Возможно. Но у меня ещё есть шаттл, который может долететь до нужного места и решить все вопросы. Конечно, сперва его нужно вытащить из полыньи.
Все засуетились, снаряжая спасательную экспедицию. Шон, Яна и Банни старались успеть повсюду и подгоняли остальных. Настоящий снегопад только-только начинался, и тропинка, вытоптанная Банни, ещё была видна. По ней и понеслись собачьи упряжки. В Танана-Бэй ночи были ещё длиннее, чем в Килкуле, но и погонщикам, и самим собакам не привыкать путешествовать в ночи. Из деревни выехало пятнадцать упряжек, нагруженных веревками, цепями, рыболовными сетями и всем, что может понадобиться для спасения шаттла. Нанук и четвероногая Дина скакали сбоку. Дина О'Нил примкнула к спасателям, а Медженду заперли в пещере, чтобы он успокоился и отошел после переохлаждения.
— Не подъезжайте слишком близко, — напутствовала Банни едущих впереди, когда они подкатили к полынье. — Я чуть не провалилась под лед.
— Расчищайте путь, разбивайте лед! — донесся откуда-то издалека голос Мактука.
Позади него шествовала самка-кудряш, а за ней рысили трое единорогов, деловито поблескивая своими легендарными украшениями.
— Где вы их нашли, Мактук? — удивился Шон. — Экие красавцы!
— Из нашего стада, — гордо ответил Мерфи и ласково похлопал мохнатую самку. — Я ей сказал, что это работенка для самых толковых, так что она взяла своих собственных отпрысков. В это время года кудряши работают с нами, им больше делать нечего, как драться друг с другом за лучшую самку. Тем более что воспроизведением потомства они обычно занимаются ближе к весне, — добавил Мактук и усмехнулся.
— Ого! — громко выдохнула Дина. Яна посмотрела на нее. — Какие они смешные! Никогда не думала, что животные могут так себя вести. Как курсанты, только что получившие лицензии.
Яна весело улыбнулась, также очарованная удивительным зрелищем брыкающихся, прыгающих и катающихся по снегу единорожков. Завывая, псы вытащили упряжки на белую равнину и остановились полукругом у самой полыньи. Мактук подвел к ней одного из рогатых животных.
— А почему они не прихватили пилы для льда? — поинтересовался Диего.
— Во-первых, — бросила Банни, — я думаю, что братец Мактук решил повыделываться перед сестрицей Диной. А во-вторых, говорят, что единороги могут долбить лед прямо у себя под ногами и никогда не проваливаются в воду.
— Невероятно! — воскликнула Дина О'Нил.
Яна тоже не верила своим глазам, наблюдая за этой смеющейся туристкой, которая руководила пиратами, которая спокойно стояла и смотрела, как Медженда бьет Банни и Диего, и которая — по их словам — участвовала в убийстве ремонтной бригады на Гале-Три. И если бы у Яны в этот момент спросили её мнение, она бы решительно потребовала, чтобы команду шаттла и Дину О'Нил (а также Медженду) немедленно спустили под лед. И плевать она хотела на всякие «гарантии безопасности». На Сурсе нет законов, предусматривающих смертную казнь, зато на Гале-Три предостаточно.
Дина снова рассмеялась.
— Вы только посмотрите на этих зверушек! Мак-тук, я в жизни не видела ничего подобного. А правда, что ими могут управлять только девственницы?
Мактук только хрюкнул на такой невежественный вопрос.
— Кудряши не настоящие единороги. На них могут ездить все кто угодно. Наша Седна родила этих троих жеребцов, и они её слушаются: она главная кобыла в стаде.
На взгляд Яны, кудряши работали беспечно, словно играя, они разбивали намерзший лед, чтобы добраться до того, что спрятано под ним. Каково же было её удивление, когда их с виду бесцельная возня начала давать зримые результаты. Седна понукала молодых животных, которые по очереди били рогами в лед, взревывая при каждом ударе, и разбрызгивали фонтан ледяных осколков под аккомпанемент одобрительного хрюканья остальных единорогов.
Ледяная крошка осыпалась с металлических боков шаттла и летела в черную воду.
Прошло чуть меньше часа, и шаттл свободно закачался в полынье. Дина, Диего и Яна успели слегка продрогнуть, поскольку сидели в санях и просто наблюдали за происходящим. Затем команда шаттла включила двигатели, подняла транспорт и посадила на твердой земле, позади упряжек.