- Есть новости?
- За эти четыре часа - никаких, командир, - ответил доктор Вартон.
- Как это произошло, сержант?
- Мы не знаем, сэр. Все было нормально, мисс Линдквист даже шутила, когда они готовились к выезду. Прибыв на место, они вышли на связь - и не явились на вечернюю проверку.
- Кто с ней был?
- Капрал Варгас - один из моих лучших, сэр.
- Где они должны были вести поиски?
- У меня в кабинете карта, я покажу, командир, - вмешался Вартон.
Дрейк и Крокер последовали за ним в крохотный кабинет, где на стене висела карта, цветные полоски на ней показывали, как продвигаются поиски.
- Они работали в Университете Гекаты. - Вартон указал на участок карты, отмеченный красной полосой. - Я собирался через несколько дней послать туда большую поисковую группу, но мисс Линдквист захотела осмотреть место пораньше.
- И вы ей позволили?
- Если помните, командир, вы сами приказали мне оказывать ей всяческое содействие.
Дрейк глубоко вздохнул и сел на стул у стола Вартона.
- Ладно, джентльмены, хватит оглядываться назад. Что будем делать?
- Предлагаю начать поиски, сэр, - сразу отозвался Крокер. - На двух машинах установлены радиационные щиты. Они не так эффективны, как стационарные, но это лучше, чем ничего.
- Какой у них фактор рассеивания, сержант?
- Один к тысяче.
- Значит, люди наберут максимально допустимую дозу за четыре часа.
- Это старые сведения, командир. На самом деле времени будет раза в два больше. У меня уже есть четыре добровольца.
- Вы среди них, сержант?
- Так точно, сэр.
- Не надо геройствовать напрасно. Если мисс Линдквист и Варгас целы и невредимы, они нашли укрытие, когда поняли, что не успевают вернуться. Под землей они будут в безопасности до утра. Не хочу, чтобы кто-нибудь подвергался лишнему облучению.
- А если они не в укрытии, командир? - спросил Вартон.
- Тогда они умрут через восемь часов. Так или иначе, в темноте мы их не найдем. Надо ждать до утра, пока радиация не спадет.
Восход Напье застал последние приготовления к спасательной операции. Как только Антарес скрылся за горизонтом, в лагере закипела жизнь: из гаража выехала вереница машин, из укрытия появились люди и начали грузить оборудование. Ричард Дрейк забирался на сиденье первой машины, когда дежурный связист закричал:
- Они отозвались, сэр! Вышли на связь через "Харидан". Вас зовет мисс Линдквист.
Дрейк тихо выругался и ринулся в центр связи.
- Это я во всем виновата, командир! - сказала Бетани, как только Дрейк подошел. - Капрал Варгас хотел ехать в лагерь, а я решила заглянуть под землю, и когда мы вышли, было уже поздно.
- Спокойно, - сказал Дрейк, мигом забыв о фразе, которую составлял в уме последние пятнадцать часов. - Начните сначала.
Бетани быстро рассказала ему о библиотечном компьютере и найденных ими записях.
- Я почти всю ночь их читала, некоторые подробно рассказывают о войне. Кстати, мы ошибались.
- В чем?
- Мы думали, что на Нью-Провиденс началась гражданская война. Ничего подобного! На них напали.
- Кто?
- Пришельцы.
- Простите?
- Вы не ослышались. Местные жители называли их рьялл, они вошли в систему через временную точку перехода и атаковали без предупреждения.
- Подождите! Вы хотите сказать, Нью-Провиденс атаковали разумные пришельцы из другой системы?
- Я так и сказала.
- Где вы находитесь?
- В большом парке в центре Университета Гекаты. Капрал Варгас собирает машину.
- Оставайтесь на месте, мы будем через двадцать минут. Хочу сам увидеть ваши записи!
Астрономы Нью-Провиденс довольно быстро поняли, что события 3 августа 2512 года объясняются взрывом сверхновой где-то в Антаресском Кластере. Так же быстро, к своему ужасу, они поняли, что единственная звезда, удовлетворяющая всем наблюдаемым условиям, - сам Антарес, а значит, их планета стоит перед угрозой гибели.
Общей реакцией населения было вначале вовсе отрицать сверхновую. Наблюдения астрономов объявлялись необоснованными спекуляциями, а то и вовсе паникерством. Множество ученых, никак не связанных с астрономией, заявляли в средствах массовой информации, что "эти пессимисты" ошибаются. Другие твердили: "Да, Антарес взорвался, но к нам это не имеет никакого отношения. Между нами пятнадцать световых лет вакуума! Никакой взрыв не подействует на таком расстоянии".
Всеобщее отрицание продолжалось три долгих местных дня. Постепенно протесты сменялись анализом, и комментаторы отмечали, что астрономы твердо придерживаются своих заявлений. Прозвучали первые "А что, если...", затем "Что будет...", и наконец - "Когда?". Неестественное спокойствие царило на планете еще два дня.
На пятый день народный гнев против тех, кто принес дурные вести о сверхновой, вылился на поверхность. Вокруг университетов собирались толпы и требовали, чтобы ученые публично отказались от своих утверждений. Запылали пожары, несколько академиков были убиты.
Через неделю беспорядков горячие головы наконец-то поостыли, а факты не изменились - к Напье со скоростью света шла волна излучения сверхновой. Неохотно, с большими сожалениями о том, чего уже не вернуть, народ Нью-Провиденс начал готовиться к эвакуации.
Уже через один стандартный год вся промышленность планеты переориентировалась на создание эвакуационного флота. Основной тип корабля представлял собой шар диаметром в километр, способный вместить миллион человек со всеми пожитками. Согласно плану, каждый из сотни таких кораблей должен был сделать как минимум тридцать рейсов на Мир Сандарсона.
Пока инженеры трудились над созданием эвакуационного флота, ученые Нью-Провиденс исследовали влияние сверхновой на структуру подпространства. До взрыва в системе Напье было три точки перехода - к самому Антаресу, Валерии и Хэллсгейту, солнцу Мира Сандарсона. Однако теперь система Валерии оказалась закрыта, к Антаресу нельзя было попасть, правда, по другим причинам. Тем большим было удивление астрономов, когда они обнаружили искривление гравитационных линий, характерное для точки перехода, в той части системы, где раньше ничего подобного не наблюдалось, - в три раза дальше от Напье, чем остальные точки. Предварительный анализ показал, что новая точка перехода появилась в результате случайной фокусировки подпространственных складок под влиянием сверхновой и имеет временный характер. Обнаружившие ее ученые предложили отправить к ней экспедицию. Правительство смогло обеспечить необходимые для этого корабли и персонал только на второй год после появления сверхновой.
Во вторую годовщину взрыва с Нью-Провиденс стартовали три корабля. Через месяц они достигли намеченной цели, и два корабля вошли в подпространство сразу после проведения предварительных вычислений, а третий, грузовое судно "Альдо Квест", осталось измерять гравитационную постоянную в районе точки перехода.
Через двенадцать дней во время обычного сеанса связи испуганный голос прокричал, что "Альдо Квест" атакован кораблями неизвестного типа. Больше ничего выяснить не удалось: связь прервалась.
Сразу вслед за этим Совет старейшин Нью-Провиденс собрался на экстренное совещание. К счастью, за неделю до этих событий в систему Напье для помощи в эвакуации прибыла XVII флотилия Земли, в составе которой было девять кораблей различного размера - от эсминцев сопровождения до тяжелого боевого крейсера "Дартмут". Услышав крик о помощи с "Альдо Квест", командующий немедленно поднял флотилию на перехват неизвестных агрессоров.
Через десять дней полета на высоком ускорении флоты противников встретились. За время пути земляне изучали своих будущих противников на расстоянии, и командующий быстро понял, что имеет дело с пришельцами - их корабли имели форму дисков, а двигатели выбрасывали слишком много энергии в ультрафиолетовом спектре.
Флоты встретились на расстоянии около трех миллиардов километров от Нью-Провиденс. Несмотря на уничтожение "Альдо Квест", XVII флотилия все время сближения передавала в эфир послания дружбы - даже когда корабли пришельцев открыли огонь из лазеров и излучателей антиматерии. Земляне ответили дальнобойными снарядами, лазерами и нейтронными пушками, и к моменту боевого столкновения каждый флот лишился половины своей мощи.
Выжившие пришельцы пробили бреши в рядах земных кораблей и продолжили путь к Нью-Провиденс. Вице-адмирал, командовавший флотом перехвата, приказал начать резкое торможение, и флотилия пустилась вдогонку пришельцам.
Жестокий бой кипел все время приближения к планете. Когда корабли-диски пришельцев вошли в зону действия планетарной защиты Нью-Провиденс, их оставалось три, человеческих кораблей - четыре. Защитные спутники столетней давности внесли свою лепту в защиту планеты, и пришельцы погибли под перекрестным огнем, но прежде один из них выпустил в сторону Нью-Провиденс шесть снарядов, и шесть городов умерли жестокой смертью.
- Это был их первый рейд, - сказала Бетани, они с Ричардом Дрейком сидели в подземной библиотеке. - Примерно через три года состоялся второй, но к этому времени на Нью-Провиденс начали строить военные корабли, да и Земля прислала подкрепление, так что вторую волну рьяллов разгромили возле точки перехода.
Дрейк нахмурился.
- Если первый рейд стоил планете шести городов, а второй остановили так быстро, почему же наши наблюдатели обнаружили на поверхности планеты следы более пятисот ядерных ударов?
Бетани пожала плечами:
- Возможно, после составления этих записей произошла еще одна атака, более успешная.
- Судя по всему, она случилась незадолго перед тем, как через систему прошел волновой фронт сверхновой.
- Думаю, так и было, Ричард.
- Что местные жители знали о рьяллах? Вместо ответа Бетани нажала несколько клавиш, и в глубине экрана появился пришелец, лежащий на столе в морге. Дрейк подавил чувство нереальности происходящего и пытался смотреть настолько отстраненно, насколько мог. Зрелище было не из приятных, но человек в такой ситуации тоже выглядел бы не лучшим образом.
Существо слегка напоминало кентавра с двумя руками и шестью ногами, кроме того, в предках у него явно были рептилии. Оно лежало на столе, неловко завалившись на правый бок, голова находилась вверху экрана, а метровый хвост свисал со стола где-то внизу, серо-зеленая шкура больше походила на чешую.
В кадре возникли человеческие руки и подняли голову существа, повернув ее почти на 180 градусов - шея была либо сломана, либо просто очень гибкая. Над зубастой пастью выступал массивный череп, по обе стороны которого располагались глаза под тяжелыми надбровными дугами, и Дрейк предположил, что существу трудно смотреть прямо вперед. Уши казались просто дырками наверху черепа, их окружали кожистые складки.
Камера показала крупным планом глаза существа. Казалось, это две обсидиановые сферы, но те же руки снова показались в кадре и посветили в глаз фонарем, и свет отразился от черного зрачка внутри черного же глазного яблока. Ни век, ни моргательной мембраны у существа не было.
Камера отодвинулась и сфокусировалась на пасти, из которой между двойных рядов острых конических зубов свисал растраивающийся язык, и двинулась вдоль бока существа, показав руку с перепонками между шестью пальцами, затем - шесть перепончатых ног.
- Не очень-то он симпатичный, - сказал Дрейк после нескольких минут просмотра.
- Не знаю, - ответила Бетани, - в нем есть своя красота. Посмотрите еще? Сейчас начнется вскрытие, я могу перемотать на его результаты.
- Не стоит, мне это ничего не скажет. На борту "Александрии" есть настоящие эксперты.
Бетани кивнула и потянулась за переговорным устройством, лежавшим на корпусе компьютера.
- Я скажу поисковикам, что можно разбирать библиотеку?
- Пока не надо. Я должен вам кое-что сказать и не хочу, чтобы слышали остальные.
Бетани почувствовала перемену в настроении Дрейка и нахмурилась.
- Если это насчет того, как нас застигла сверхновая, - я прошу прощения.
- Конечно, - ледяным тоном ответил командир. - Ведь это было непростительной глупостью с вашей стороны.
ГЛАВА 15
Спустя два стандартных дня после находки библиотеки Университета Гекаты Ричард Дрейк отдал приказ свернуть наземные операции на Нью-Провиденс. Транспортировка персонала и оборудования экспедиции обратно на орбиту заняла еще несколько дней. Бетани Линдквист старалась максимально задержать свой отъезд, оказывая любую посильную помощь: она паковала записи, разбирала оборудование и сортировала горы образцов, собранных поисковыми партиями. Наконец сборы были завершены, и Бетани села в посадочную шлюпку с последними улетавшими учеными, а морские пехотинцы остались разбирать здания лагеря.
Шлюпка безо всяких происшествий состыковалась с "Александрией". Пассажиры дождались, пока подсоединят стыковочные трубы, и по одному перешли в шлюз. Бетани уходила предпоследней. Она влетела в трубу головой вперед, затем, хватаясь за поручни, стала перемещаться к концу трубы, где остановилась посмотреть на организованный хаос, царящий в коридоре.
Космонавты, чьи ботинки примагничивались к металлическим конструкциям, передавали по линии большие прямоугольные ящики из шлюпки в люк грузового трюма. Среди груза перемещались ученые, они ловко уворачивались от ящиков и пробирались в сторону лестничных колодцев, ведущих на нижние палубы. К стенам коридора прижимались другие пассажиры, среди них Бетани узнала Карла Астера.
- Бетани!
Она помахала ему одной рукой, крепко держась другой за поручень. Астер оттолкнулся от стены, проплыл сквозь линию грузчиков, вызвав несколько крепких ругательств, приземлился рядом с Бетани, обнял ее и поцеловал. Поцелуй, этот сопровождался хором одобрительных возгласов со стороны зрителей.
Через несколько секунд Бетани слегка оттолкнула Карла.
- Перестань! - смущенно прошептала она. - На нас все смотрят.
- Ну и что? - спросил Астер, не понижая голоса. - Они много раз видели, как люди целуются.
- Мне неудобно.
Астер рассмеялся:
- Ладно, но ты, по-моему, слишком патриархальна. - Он повернулся к грузчикам. - За работу, друзья! Представление закончилось.
Коридор огласился смехом, и ящики снова задвигались. Бетани услышала сзади покашливание, почувствовала чью-то руку на своем плече и, обернувшись, увидела висящего в трубе доктора Вартона.
- Не хочу показаться бесчувственным, Бетани, но можно мне мимо вас просочиться?
- Ой, простите, доктор.
- Пойдем выберемся из толпы, - предложил Астер. - Я зарезервировал столик в гостиной для ученых.
- Я бы с удовольствием, Карл, но я здесь ненадолго - челнок должен забрать меня на "Дискавери".
- Ничего, я полечу на том же челноке, он прибудет только через час.
- А зачем тебе на крейсер? - спросила Бетани.
- Наш уважаемый командующий созвал к себе всех ученых, они должны перед отправлением рассказать ему, что узнали из тех университетских записей.
- Значит, мы уходим с орбиты?
- Так говорят слухи.
- А когда и куда?
- Отправимся чуть ли не прямо сейчас, если верить тем же слухам, но куда - точно неизвестно. Одни считают, что Дрейк направится домой, чтобы предупредить Парламент о возможной опасности, другие - что к Миру Сандарсона. Некоторые вообще надеются, что мы никуда не полетим, так они заняты изучением сверхновой. Но хватит слухов, давай лучше выпьем.
- Выпьем? Алкоголя?
Астер рассмеялся:
- Ты слишком долго жила на военном корабле!
Он проводил ее на палубу "Альфа", где ученые облюбовали отсек, в котором сплетничали и обменивались новостями. Бетани с большим удивлением обнаружила в приготовленном для них отдельном кабинете Алисию Делеван.
- Ты, кажется, знакома с моей начальницей, Специальным послом Делеван, - серьезно произнес Астер.
- Я польщена знакомством, миссис Делеван. - Бетани протянула ей руку.
- Все друзья зовут меня Алисия, Бетани.
- Хорошо, Алисия.
- Что будете пить, дорогая?
- Мартини.
- И я тоже. Принесете два мартини, Карл?
- Конечно, босс. - Астер ушел за напитками, а Бетани уселась напротив посла от Консервативного альянса.
- Я так рада, что наконец встретилась с вами, Бетани, - проговорила Алисия. - Карл все время о вас говорит. Надеюсь, я не помешала вашему маленькому празднику.
Бетани слегка улыбнулась:
- До отправки шаттла меньше часа, так что на праздник времени нет.
- Все равно это не очень хорошо с моей стороны, но... Что поделаешь, работа.
- Работа? Боюсь, я не очень понимаю.
- Вы важный человек в этой экспедиции, Бетани, а работа политика знакомиться с важными людьми. Я боялась, что не смогу поговорить с вами позже, и попросила Карла организовать эту встречу.
- Вы меня переоцениваете, Алисия.
- Неужели? А в чьих руках абсолютное право вето на решения Ричарда Дрейка? Секретные коды дают вам силу и власть, нужно только решиться ею воспользоваться.
- И вовсе это не так.
Алисия улыбнулась:
- Вы такая скромная! Теперь я понимаю, почему Карл вас так любит и почему он так сердился, когда Дрейк отказал ему в переводе на "Дискавери".
- Карл хотел перейти на крейсер?
- А вы не знали? Я дала на это разрешение еще до ухода с парковочной орбиты. Он хотел быть рядом с вами, а мне нужен был хороший информатор на борту крейсера - пока мне приходится угощать пилотов шаттлов выпивкой, чтобы узнать, что там происходит.
Карл пошел к командиру, но Дрейк отказал ему в переводе. Он сказал, что там и так много народу, но Карл считает, что причины тут другие, и после встречи с вами я готова с ним согласиться.
- Вы хотите сказать, что причина - я?
- Вы самая красивая девушка на несколько световых лет в округе, а наш уважаемый командующий имеет возможность, так сказать, ограничить соревнование.
Бетани вздохнула и покачала головой:
- Боюсь, вы ошибаетесь. Последний раз, когда я видела Ричарда Дрейка, он отчитал меня за то, что я не вернулась в лагерь до восхода сверхновой, когда мы нашли библиотеку.
- Похоже, это любовь.
- Что - любовь? - спросил вернувшийся Карл Астер.
- То, как вы с Бетани говорите друг о друге, - ровно ответила Алисия.
- Жаль, что я не слышал. Автомат опять сломался, и пришлось готовить коктейли вручную. Надеюсь, вам понравится.
Бетани приняла глубокий бокал и пригубила прозрачную жидкость.
- Превосходно.
- Неплохо, Карл, - согласилась Алисия, ставя бокал на стол. - Ладно, хватит сплетничать. Не всем посчастливилось побывать внизу, Бетани. Расскажите, каково там, на планете. Вы видели города, разрушенные рьяллами?
Бетани покачала головой:
- Морская пехота летала к ближайшим руинам, но меня не отпустил с ними доктор Вартон. Правда, я видела снимки. Город лежит в развалинах от горизонта до горизонта, я даже вспомнила фотографии Хиросимы.
- Простите? - переспросила Алисия.
- Был на Земле такой город, - ответил Карл Астер, - на Японских островах. Известен тем, что на нем в Первой мировой войне опробовали ядерное оружие.
- Во Второй мировой, - поправила его Бетани. Астер обнял ее одной рукой, повернулся к Алисии и сказал:
- Вы привыкнете. Она знает кучу интересных исторических мелочей.
- Вы по профессии историк?
Бетани кивнула Алисии:
- Да, занимаюсь сравнительной историей.
- Как по-вашему, какой курс действий надлежит рекомендовать Парламенту, учитывая угрозу от пришельцев?
- Неизвестно, представляют ли рьяллы для нас угрозу. Руинам на Нью-Провиденс уже сто лет, и их точка перехода в систему Напье давно исчезла. И кроме того, если их система расположена близко, проблема могла решиться сама собой.
- Каким образом? - удивилась Алисия.
- Очевидным. В этом случае сверхновая стерилизовала их планету так же, как Нью-Провиденс.
- Очень интересное предположение. Однако лучше не рассчитывать на такую удачу. Думаю, нам следует принять меры по самозащите.
- Полностью с вами согласна.
Алисия отпила еще мартини и взглянула на Бетани:
- Итак, мы узнали об их существовании. Что нам теперь делать?
- Найти кого-нибудь, кто расскажет нам, что происходит.
- Я тоже так подумала. - Алисия улыбнулась самой своей обезоруживающей улыбкой. - Однако позже пришла к выводу, что так поступать как раз не стоит.
- Почему?
- Мы рассматривали нашу изоляцию как проклятие и не понимали, как нам повезло. Будь наша точка перехода открыта сто лет назад, Альта сейчас лежала бы в руинах, как Нью-Провиденс.
- Об этом я не подумала.
- И никто не подумал. Давайте рассуждать дальше. Для всего внешнего мира наша точка перехода все еще закрыта и будет считаться таковой, если ничего не предпринимать.
- Понимаешь, к чему клонит Алисия? - спросил Астер. - Пока мы не обнаружим себя, ни людям, ни рьяллам и в голову не придет нас искать, и мы будем в безопасности.
- Вы предлагаете прятаться? - спросила Бетани.
- Не обязательно. Но мы не можем самостоятельно принять решение о контактах с внешним миром - это право принадлежит Парламенту. По слухам, командир Дрейк собирается лететь к Миру Сандарсона. Я хочу остановить его. Если Парламент разрешит экспедицию к Миру Сандарсона или куда-то еще - так тому и быть, но брать такую ответственность на себя мы не можем.
- Но если командующий решил лететь, кто его остановит?
- Я уже говорила, Бетани, что вы обладаете правом вето на все решения Ричарда Дрейка - у вас прыжковые коды "Дискавери", а без них он и с места не сдвинется.
- Вы просите меня навязать Дрейку возвращение на Альту?
- Ничего подобного, - уверила Бетани Алисия. - Мы просим вас хорошенько поразмыслить над тем, что я сказала, и принять разумное решение, когда придет время.
Бетани закусила губу.
- Мне нужно подумать.
- Конечно. Об этом мы и просим.
Динамик над их головами объявил о прибытии шаттла с "Дискавери". Все трое допили коктейли, вышли из-за стола и направились к шлюзам.
В шаттл до "Дискавери" набилось много народа, и Бетани оказалась у окна вместе с Карлом Астером и Алисией Делеван. Они обсуждали предстоящую конференцию и стратегию, с помощью которой будут выступать за немедленное возвращение домой. Бетани не прислушивалась к их разговору, она смотрела на маленькие всполохи, которые заряженные частицы вызывали в противорадиационном поле шаттла, и думала о предложении Алисии вернуться к изоляции.
Шаттл пристыковался к крейсеру, и пассажиры начали по очереди выплывать через стыковочную трубу. Не все из них направлялись на конференцию некоторые военные космонавты просто возвращались к себе на крейсер. Однако доктор Вартон, профессор Планович и еще несколько ученых с "Александрии" явно прибыли именно на конференцию.
За стыковочной трубой не было такого беспорядка, как на лайнере, космонавты помогали пассажирам перебраться на крейсер, и Бетани обнаружила, что рада снова оказаться в четко организованном военном мире.
- На конференцию прибыли восемь человек, включая нас, - заметила она. А где остальные?
- Многие прилетели предыдущим рейсом.
- Куда мы направляемся?
- В зал на палубе "Гамма", - ответила Алисия. - Не знаете, где это?
- Знаю, конечно, там по воскресеньям идут службы. Идемте за мной.
Бетани повела их к ближайшему лифту до палубы "Гамма", а затем - еще четверть оборота жилого кольца "Дискавери" до большого зала, где собиралась конференция.
Зал переоборудовали - вместо параллельных рядов сидений, как на воскресной службе, в зале стоял только длинный стол с двумя рядами стульев, другие стулья размещались по периферии зала.
Сержант флота в парадной форме сверился с таблицей и провел Алисию и Бетани к столу, а Астеру указал на стул у стены. Через десять минут зал заполнился народом. Ровно в четырнадцать часов сержант встал по стойке "смирно" и приказал всем сделать то же самое.
В зал вошли Ричард Дрейк и Бэла Мартсон, оба в парадной сине-золотой форме Альтанского космического флота; Дрейк занял место во главе стола, первый помощник сел напротив него.
Командир подождал, пока все рассядутся и закончат разговоры, затем взглянул на собравшихся и заговорил:
- Добрый день, леди и джентльмены. Спасибо, что пришли. Я созвал эту конференцию, чтобы ученые могли рассказать о том, что узнали за шесть недель нашего пребывания в системе Напье. Прошу вас высказываться. Доктор Вартон, вы первый.
- Да, сэр. - Социолог встал и оперся кулаками о стол. - Мы прибыли в эту систему, ожидая найти мертвую планету. Однако мы не ожидали, что столько городов окажутся уничтожены оружием массового поражения.
Вартон быстро рассказал о рейдах рьяллов для тех, кто еще ничего об этом не знал. Свою речь, содержащую немного больше подробностей, чем рассказ Бетани Линдквист, он закончил словами:
- Как уже отмечалось многими, большинство городов погибло в более поздних битвах, записей о которых мы не нашли. Однако информации из Университета Гекаты достаточно, чтобы заявить: да, мы знаем, что здесь произошло.
- Профессор Планович, - позвал Дрейк, когда Вартон закончил свою речь, - прошу вас.
- Мы исследовали методы вычислений ученых Нью-Провиденс и пришли к выводу, что временная точка перехода, о которой они пишут, действительно существовала в течение пятнадцати лет между взрывом Антареса и прохождением излучения сверхновой через систему.
- За эти четыре часа - никаких, командир, - ответил доктор Вартон.
- Как это произошло, сержант?
- Мы не знаем, сэр. Все было нормально, мисс Линдквист даже шутила, когда они готовились к выезду. Прибыв на место, они вышли на связь - и не явились на вечернюю проверку.
- Кто с ней был?
- Капрал Варгас - один из моих лучших, сэр.
- Где они должны были вести поиски?
- У меня в кабинете карта, я покажу, командир, - вмешался Вартон.
Дрейк и Крокер последовали за ним в крохотный кабинет, где на стене висела карта, цветные полоски на ней показывали, как продвигаются поиски.
- Они работали в Университете Гекаты. - Вартон указал на участок карты, отмеченный красной полосой. - Я собирался через несколько дней послать туда большую поисковую группу, но мисс Линдквист захотела осмотреть место пораньше.
- И вы ей позволили?
- Если помните, командир, вы сами приказали мне оказывать ей всяческое содействие.
Дрейк глубоко вздохнул и сел на стул у стола Вартона.
- Ладно, джентльмены, хватит оглядываться назад. Что будем делать?
- Предлагаю начать поиски, сэр, - сразу отозвался Крокер. - На двух машинах установлены радиационные щиты. Они не так эффективны, как стационарные, но это лучше, чем ничего.
- Какой у них фактор рассеивания, сержант?
- Один к тысяче.
- Значит, люди наберут максимально допустимую дозу за четыре часа.
- Это старые сведения, командир. На самом деле времени будет раза в два больше. У меня уже есть четыре добровольца.
- Вы среди них, сержант?
- Так точно, сэр.
- Не надо геройствовать напрасно. Если мисс Линдквист и Варгас целы и невредимы, они нашли укрытие, когда поняли, что не успевают вернуться. Под землей они будут в безопасности до утра. Не хочу, чтобы кто-нибудь подвергался лишнему облучению.
- А если они не в укрытии, командир? - спросил Вартон.
- Тогда они умрут через восемь часов. Так или иначе, в темноте мы их не найдем. Надо ждать до утра, пока радиация не спадет.
Восход Напье застал последние приготовления к спасательной операции. Как только Антарес скрылся за горизонтом, в лагере закипела жизнь: из гаража выехала вереница машин, из укрытия появились люди и начали грузить оборудование. Ричард Дрейк забирался на сиденье первой машины, когда дежурный связист закричал:
- Они отозвались, сэр! Вышли на связь через "Харидан". Вас зовет мисс Линдквист.
Дрейк тихо выругался и ринулся в центр связи.
- Это я во всем виновата, командир! - сказала Бетани, как только Дрейк подошел. - Капрал Варгас хотел ехать в лагерь, а я решила заглянуть под землю, и когда мы вышли, было уже поздно.
- Спокойно, - сказал Дрейк, мигом забыв о фразе, которую составлял в уме последние пятнадцать часов. - Начните сначала.
Бетани быстро рассказала ему о библиотечном компьютере и найденных ими записях.
- Я почти всю ночь их читала, некоторые подробно рассказывают о войне. Кстати, мы ошибались.
- В чем?
- Мы думали, что на Нью-Провиденс началась гражданская война. Ничего подобного! На них напали.
- Кто?
- Пришельцы.
- Простите?
- Вы не ослышались. Местные жители называли их рьялл, они вошли в систему через временную точку перехода и атаковали без предупреждения.
- Подождите! Вы хотите сказать, Нью-Провиденс атаковали разумные пришельцы из другой системы?
- Я так и сказала.
- Где вы находитесь?
- В большом парке в центре Университета Гекаты. Капрал Варгас собирает машину.
- Оставайтесь на месте, мы будем через двадцать минут. Хочу сам увидеть ваши записи!
Астрономы Нью-Провиденс довольно быстро поняли, что события 3 августа 2512 года объясняются взрывом сверхновой где-то в Антаресском Кластере. Так же быстро, к своему ужасу, они поняли, что единственная звезда, удовлетворяющая всем наблюдаемым условиям, - сам Антарес, а значит, их планета стоит перед угрозой гибели.
Общей реакцией населения было вначале вовсе отрицать сверхновую. Наблюдения астрономов объявлялись необоснованными спекуляциями, а то и вовсе паникерством. Множество ученых, никак не связанных с астрономией, заявляли в средствах массовой информации, что "эти пессимисты" ошибаются. Другие твердили: "Да, Антарес взорвался, но к нам это не имеет никакого отношения. Между нами пятнадцать световых лет вакуума! Никакой взрыв не подействует на таком расстоянии".
Всеобщее отрицание продолжалось три долгих местных дня. Постепенно протесты сменялись анализом, и комментаторы отмечали, что астрономы твердо придерживаются своих заявлений. Прозвучали первые "А что, если...", затем "Что будет...", и наконец - "Когда?". Неестественное спокойствие царило на планете еще два дня.
На пятый день народный гнев против тех, кто принес дурные вести о сверхновой, вылился на поверхность. Вокруг университетов собирались толпы и требовали, чтобы ученые публично отказались от своих утверждений. Запылали пожары, несколько академиков были убиты.
Через неделю беспорядков горячие головы наконец-то поостыли, а факты не изменились - к Напье со скоростью света шла волна излучения сверхновой. Неохотно, с большими сожалениями о том, чего уже не вернуть, народ Нью-Провиденс начал готовиться к эвакуации.
Уже через один стандартный год вся промышленность планеты переориентировалась на создание эвакуационного флота. Основной тип корабля представлял собой шар диаметром в километр, способный вместить миллион человек со всеми пожитками. Согласно плану, каждый из сотни таких кораблей должен был сделать как минимум тридцать рейсов на Мир Сандарсона.
Пока инженеры трудились над созданием эвакуационного флота, ученые Нью-Провиденс исследовали влияние сверхновой на структуру подпространства. До взрыва в системе Напье было три точки перехода - к самому Антаресу, Валерии и Хэллсгейту, солнцу Мира Сандарсона. Однако теперь система Валерии оказалась закрыта, к Антаресу нельзя было попасть, правда, по другим причинам. Тем большим было удивление астрономов, когда они обнаружили искривление гравитационных линий, характерное для точки перехода, в той части системы, где раньше ничего подобного не наблюдалось, - в три раза дальше от Напье, чем остальные точки. Предварительный анализ показал, что новая точка перехода появилась в результате случайной фокусировки подпространственных складок под влиянием сверхновой и имеет временный характер. Обнаружившие ее ученые предложили отправить к ней экспедицию. Правительство смогло обеспечить необходимые для этого корабли и персонал только на второй год после появления сверхновой.
Во вторую годовщину взрыва с Нью-Провиденс стартовали три корабля. Через месяц они достигли намеченной цели, и два корабля вошли в подпространство сразу после проведения предварительных вычислений, а третий, грузовое судно "Альдо Квест", осталось измерять гравитационную постоянную в районе точки перехода.
Через двенадцать дней во время обычного сеанса связи испуганный голос прокричал, что "Альдо Квест" атакован кораблями неизвестного типа. Больше ничего выяснить не удалось: связь прервалась.
Сразу вслед за этим Совет старейшин Нью-Провиденс собрался на экстренное совещание. К счастью, за неделю до этих событий в систему Напье для помощи в эвакуации прибыла XVII флотилия Земли, в составе которой было девять кораблей различного размера - от эсминцев сопровождения до тяжелого боевого крейсера "Дартмут". Услышав крик о помощи с "Альдо Квест", командующий немедленно поднял флотилию на перехват неизвестных агрессоров.
Через десять дней полета на высоком ускорении флоты противников встретились. За время пути земляне изучали своих будущих противников на расстоянии, и командующий быстро понял, что имеет дело с пришельцами - их корабли имели форму дисков, а двигатели выбрасывали слишком много энергии в ультрафиолетовом спектре.
Флоты встретились на расстоянии около трех миллиардов километров от Нью-Провиденс. Несмотря на уничтожение "Альдо Квест", XVII флотилия все время сближения передавала в эфир послания дружбы - даже когда корабли пришельцев открыли огонь из лазеров и излучателей антиматерии. Земляне ответили дальнобойными снарядами, лазерами и нейтронными пушками, и к моменту боевого столкновения каждый флот лишился половины своей мощи.
Выжившие пришельцы пробили бреши в рядах земных кораблей и продолжили путь к Нью-Провиденс. Вице-адмирал, командовавший флотом перехвата, приказал начать резкое торможение, и флотилия пустилась вдогонку пришельцам.
Жестокий бой кипел все время приближения к планете. Когда корабли-диски пришельцев вошли в зону действия планетарной защиты Нью-Провиденс, их оставалось три, человеческих кораблей - четыре. Защитные спутники столетней давности внесли свою лепту в защиту планеты, и пришельцы погибли под перекрестным огнем, но прежде один из них выпустил в сторону Нью-Провиденс шесть снарядов, и шесть городов умерли жестокой смертью.
- Это был их первый рейд, - сказала Бетани, они с Ричардом Дрейком сидели в подземной библиотеке. - Примерно через три года состоялся второй, но к этому времени на Нью-Провиденс начали строить военные корабли, да и Земля прислала подкрепление, так что вторую волну рьяллов разгромили возле точки перехода.
Дрейк нахмурился.
- Если первый рейд стоил планете шести городов, а второй остановили так быстро, почему же наши наблюдатели обнаружили на поверхности планеты следы более пятисот ядерных ударов?
Бетани пожала плечами:
- Возможно, после составления этих записей произошла еще одна атака, более успешная.
- Судя по всему, она случилась незадолго перед тем, как через систему прошел волновой фронт сверхновой.
- Думаю, так и было, Ричард.
- Что местные жители знали о рьяллах? Вместо ответа Бетани нажала несколько клавиш, и в глубине экрана появился пришелец, лежащий на столе в морге. Дрейк подавил чувство нереальности происходящего и пытался смотреть настолько отстраненно, насколько мог. Зрелище было не из приятных, но человек в такой ситуации тоже выглядел бы не лучшим образом.
Существо слегка напоминало кентавра с двумя руками и шестью ногами, кроме того, в предках у него явно были рептилии. Оно лежало на столе, неловко завалившись на правый бок, голова находилась вверху экрана, а метровый хвост свисал со стола где-то внизу, серо-зеленая шкура больше походила на чешую.
В кадре возникли человеческие руки и подняли голову существа, повернув ее почти на 180 градусов - шея была либо сломана, либо просто очень гибкая. Над зубастой пастью выступал массивный череп, по обе стороны которого располагались глаза под тяжелыми надбровными дугами, и Дрейк предположил, что существу трудно смотреть прямо вперед. Уши казались просто дырками наверху черепа, их окружали кожистые складки.
Камера показала крупным планом глаза существа. Казалось, это две обсидиановые сферы, но те же руки снова показались в кадре и посветили в глаз фонарем, и свет отразился от черного зрачка внутри черного же глазного яблока. Ни век, ни моргательной мембраны у существа не было.
Камера отодвинулась и сфокусировалась на пасти, из которой между двойных рядов острых конических зубов свисал растраивающийся язык, и двинулась вдоль бока существа, показав руку с перепонками между шестью пальцами, затем - шесть перепончатых ног.
- Не очень-то он симпатичный, - сказал Дрейк после нескольких минут просмотра.
- Не знаю, - ответила Бетани, - в нем есть своя красота. Посмотрите еще? Сейчас начнется вскрытие, я могу перемотать на его результаты.
- Не стоит, мне это ничего не скажет. На борту "Александрии" есть настоящие эксперты.
Бетани кивнула и потянулась за переговорным устройством, лежавшим на корпусе компьютера.
- Я скажу поисковикам, что можно разбирать библиотеку?
- Пока не надо. Я должен вам кое-что сказать и не хочу, чтобы слышали остальные.
Бетани почувствовала перемену в настроении Дрейка и нахмурилась.
- Если это насчет того, как нас застигла сверхновая, - я прошу прощения.
- Конечно, - ледяным тоном ответил командир. - Ведь это было непростительной глупостью с вашей стороны.
ГЛАВА 15
Спустя два стандартных дня после находки библиотеки Университета Гекаты Ричард Дрейк отдал приказ свернуть наземные операции на Нью-Провиденс. Транспортировка персонала и оборудования экспедиции обратно на орбиту заняла еще несколько дней. Бетани Линдквист старалась максимально задержать свой отъезд, оказывая любую посильную помощь: она паковала записи, разбирала оборудование и сортировала горы образцов, собранных поисковыми партиями. Наконец сборы были завершены, и Бетани села в посадочную шлюпку с последними улетавшими учеными, а морские пехотинцы остались разбирать здания лагеря.
Шлюпка безо всяких происшествий состыковалась с "Александрией". Пассажиры дождались, пока подсоединят стыковочные трубы, и по одному перешли в шлюз. Бетани уходила предпоследней. Она влетела в трубу головой вперед, затем, хватаясь за поручни, стала перемещаться к концу трубы, где остановилась посмотреть на организованный хаос, царящий в коридоре.
Космонавты, чьи ботинки примагничивались к металлическим конструкциям, передавали по линии большие прямоугольные ящики из шлюпки в люк грузового трюма. Среди груза перемещались ученые, они ловко уворачивались от ящиков и пробирались в сторону лестничных колодцев, ведущих на нижние палубы. К стенам коридора прижимались другие пассажиры, среди них Бетани узнала Карла Астера.
- Бетани!
Она помахала ему одной рукой, крепко держась другой за поручень. Астер оттолкнулся от стены, проплыл сквозь линию грузчиков, вызвав несколько крепких ругательств, приземлился рядом с Бетани, обнял ее и поцеловал. Поцелуй, этот сопровождался хором одобрительных возгласов со стороны зрителей.
Через несколько секунд Бетани слегка оттолкнула Карла.
- Перестань! - смущенно прошептала она. - На нас все смотрят.
- Ну и что? - спросил Астер, не понижая голоса. - Они много раз видели, как люди целуются.
- Мне неудобно.
Астер рассмеялся:
- Ладно, но ты, по-моему, слишком патриархальна. - Он повернулся к грузчикам. - За работу, друзья! Представление закончилось.
Коридор огласился смехом, и ящики снова задвигались. Бетани услышала сзади покашливание, почувствовала чью-то руку на своем плече и, обернувшись, увидела висящего в трубе доктора Вартона.
- Не хочу показаться бесчувственным, Бетани, но можно мне мимо вас просочиться?
- Ой, простите, доктор.
- Пойдем выберемся из толпы, - предложил Астер. - Я зарезервировал столик в гостиной для ученых.
- Я бы с удовольствием, Карл, но я здесь ненадолго - челнок должен забрать меня на "Дискавери".
- Ничего, я полечу на том же челноке, он прибудет только через час.
- А зачем тебе на крейсер? - спросила Бетани.
- Наш уважаемый командующий созвал к себе всех ученых, они должны перед отправлением рассказать ему, что узнали из тех университетских записей.
- Значит, мы уходим с орбиты?
- Так говорят слухи.
- А когда и куда?
- Отправимся чуть ли не прямо сейчас, если верить тем же слухам, но куда - точно неизвестно. Одни считают, что Дрейк направится домой, чтобы предупредить Парламент о возможной опасности, другие - что к Миру Сандарсона. Некоторые вообще надеются, что мы никуда не полетим, так они заняты изучением сверхновой. Но хватит слухов, давай лучше выпьем.
- Выпьем? Алкоголя?
Астер рассмеялся:
- Ты слишком долго жила на военном корабле!
Он проводил ее на палубу "Альфа", где ученые облюбовали отсек, в котором сплетничали и обменивались новостями. Бетани с большим удивлением обнаружила в приготовленном для них отдельном кабинете Алисию Делеван.
- Ты, кажется, знакома с моей начальницей, Специальным послом Делеван, - серьезно произнес Астер.
- Я польщена знакомством, миссис Делеван. - Бетани протянула ей руку.
- Все друзья зовут меня Алисия, Бетани.
- Хорошо, Алисия.
- Что будете пить, дорогая?
- Мартини.
- И я тоже. Принесете два мартини, Карл?
- Конечно, босс. - Астер ушел за напитками, а Бетани уселась напротив посла от Консервативного альянса.
- Я так рада, что наконец встретилась с вами, Бетани, - проговорила Алисия. - Карл все время о вас говорит. Надеюсь, я не помешала вашему маленькому празднику.
Бетани слегка улыбнулась:
- До отправки шаттла меньше часа, так что на праздник времени нет.
- Все равно это не очень хорошо с моей стороны, но... Что поделаешь, работа.
- Работа? Боюсь, я не очень понимаю.
- Вы важный человек в этой экспедиции, Бетани, а работа политика знакомиться с важными людьми. Я боялась, что не смогу поговорить с вами позже, и попросила Карла организовать эту встречу.
- Вы меня переоцениваете, Алисия.
- Неужели? А в чьих руках абсолютное право вето на решения Ричарда Дрейка? Секретные коды дают вам силу и власть, нужно только решиться ею воспользоваться.
- И вовсе это не так.
Алисия улыбнулась:
- Вы такая скромная! Теперь я понимаю, почему Карл вас так любит и почему он так сердился, когда Дрейк отказал ему в переводе на "Дискавери".
- Карл хотел перейти на крейсер?
- А вы не знали? Я дала на это разрешение еще до ухода с парковочной орбиты. Он хотел быть рядом с вами, а мне нужен был хороший информатор на борту крейсера - пока мне приходится угощать пилотов шаттлов выпивкой, чтобы узнать, что там происходит.
Карл пошел к командиру, но Дрейк отказал ему в переводе. Он сказал, что там и так много народу, но Карл считает, что причины тут другие, и после встречи с вами я готова с ним согласиться.
- Вы хотите сказать, что причина - я?
- Вы самая красивая девушка на несколько световых лет в округе, а наш уважаемый командующий имеет возможность, так сказать, ограничить соревнование.
Бетани вздохнула и покачала головой:
- Боюсь, вы ошибаетесь. Последний раз, когда я видела Ричарда Дрейка, он отчитал меня за то, что я не вернулась в лагерь до восхода сверхновой, когда мы нашли библиотеку.
- Похоже, это любовь.
- Что - любовь? - спросил вернувшийся Карл Астер.
- То, как вы с Бетани говорите друг о друге, - ровно ответила Алисия.
- Жаль, что я не слышал. Автомат опять сломался, и пришлось готовить коктейли вручную. Надеюсь, вам понравится.
Бетани приняла глубокий бокал и пригубила прозрачную жидкость.
- Превосходно.
- Неплохо, Карл, - согласилась Алисия, ставя бокал на стол. - Ладно, хватит сплетничать. Не всем посчастливилось побывать внизу, Бетани. Расскажите, каково там, на планете. Вы видели города, разрушенные рьяллами?
Бетани покачала головой:
- Морская пехота летала к ближайшим руинам, но меня не отпустил с ними доктор Вартон. Правда, я видела снимки. Город лежит в развалинах от горизонта до горизонта, я даже вспомнила фотографии Хиросимы.
- Простите? - переспросила Алисия.
- Был на Земле такой город, - ответил Карл Астер, - на Японских островах. Известен тем, что на нем в Первой мировой войне опробовали ядерное оружие.
- Во Второй мировой, - поправила его Бетани. Астер обнял ее одной рукой, повернулся к Алисии и сказал:
- Вы привыкнете. Она знает кучу интересных исторических мелочей.
- Вы по профессии историк?
Бетани кивнула Алисии:
- Да, занимаюсь сравнительной историей.
- Как по-вашему, какой курс действий надлежит рекомендовать Парламенту, учитывая угрозу от пришельцев?
- Неизвестно, представляют ли рьяллы для нас угрозу. Руинам на Нью-Провиденс уже сто лет, и их точка перехода в систему Напье давно исчезла. И кроме того, если их система расположена близко, проблема могла решиться сама собой.
- Каким образом? - удивилась Алисия.
- Очевидным. В этом случае сверхновая стерилизовала их планету так же, как Нью-Провиденс.
- Очень интересное предположение. Однако лучше не рассчитывать на такую удачу. Думаю, нам следует принять меры по самозащите.
- Полностью с вами согласна.
Алисия отпила еще мартини и взглянула на Бетани:
- Итак, мы узнали об их существовании. Что нам теперь делать?
- Найти кого-нибудь, кто расскажет нам, что происходит.
- Я тоже так подумала. - Алисия улыбнулась самой своей обезоруживающей улыбкой. - Однако позже пришла к выводу, что так поступать как раз не стоит.
- Почему?
- Мы рассматривали нашу изоляцию как проклятие и не понимали, как нам повезло. Будь наша точка перехода открыта сто лет назад, Альта сейчас лежала бы в руинах, как Нью-Провиденс.
- Об этом я не подумала.
- И никто не подумал. Давайте рассуждать дальше. Для всего внешнего мира наша точка перехода все еще закрыта и будет считаться таковой, если ничего не предпринимать.
- Понимаешь, к чему клонит Алисия? - спросил Астер. - Пока мы не обнаружим себя, ни людям, ни рьяллам и в голову не придет нас искать, и мы будем в безопасности.
- Вы предлагаете прятаться? - спросила Бетани.
- Не обязательно. Но мы не можем самостоятельно принять решение о контактах с внешним миром - это право принадлежит Парламенту. По слухам, командир Дрейк собирается лететь к Миру Сандарсона. Я хочу остановить его. Если Парламент разрешит экспедицию к Миру Сандарсона или куда-то еще - так тому и быть, но брать такую ответственность на себя мы не можем.
- Но если командующий решил лететь, кто его остановит?
- Я уже говорила, Бетани, что вы обладаете правом вето на все решения Ричарда Дрейка - у вас прыжковые коды "Дискавери", а без них он и с места не сдвинется.
- Вы просите меня навязать Дрейку возвращение на Альту?
- Ничего подобного, - уверила Бетани Алисия. - Мы просим вас хорошенько поразмыслить над тем, что я сказала, и принять разумное решение, когда придет время.
Бетани закусила губу.
- Мне нужно подумать.
- Конечно. Об этом мы и просим.
Динамик над их головами объявил о прибытии шаттла с "Дискавери". Все трое допили коктейли, вышли из-за стола и направились к шлюзам.
В шаттл до "Дискавери" набилось много народа, и Бетани оказалась у окна вместе с Карлом Астером и Алисией Делеван. Они обсуждали предстоящую конференцию и стратегию, с помощью которой будут выступать за немедленное возвращение домой. Бетани не прислушивалась к их разговору, она смотрела на маленькие всполохи, которые заряженные частицы вызывали в противорадиационном поле шаттла, и думала о предложении Алисии вернуться к изоляции.
Шаттл пристыковался к крейсеру, и пассажиры начали по очереди выплывать через стыковочную трубу. Не все из них направлялись на конференцию некоторые военные космонавты просто возвращались к себе на крейсер. Однако доктор Вартон, профессор Планович и еще несколько ученых с "Александрии" явно прибыли именно на конференцию.
За стыковочной трубой не было такого беспорядка, как на лайнере, космонавты помогали пассажирам перебраться на крейсер, и Бетани обнаружила, что рада снова оказаться в четко организованном военном мире.
- На конференцию прибыли восемь человек, включая нас, - заметила она. А где остальные?
- Многие прилетели предыдущим рейсом.
- Куда мы направляемся?
- В зал на палубе "Гамма", - ответила Алисия. - Не знаете, где это?
- Знаю, конечно, там по воскресеньям идут службы. Идемте за мной.
Бетани повела их к ближайшему лифту до палубы "Гамма", а затем - еще четверть оборота жилого кольца "Дискавери" до большого зала, где собиралась конференция.
Зал переоборудовали - вместо параллельных рядов сидений, как на воскресной службе, в зале стоял только длинный стол с двумя рядами стульев, другие стулья размещались по периферии зала.
Сержант флота в парадной форме сверился с таблицей и провел Алисию и Бетани к столу, а Астеру указал на стул у стены. Через десять минут зал заполнился народом. Ровно в четырнадцать часов сержант встал по стойке "смирно" и приказал всем сделать то же самое.
В зал вошли Ричард Дрейк и Бэла Мартсон, оба в парадной сине-золотой форме Альтанского космического флота; Дрейк занял место во главе стола, первый помощник сел напротив него.
Командир подождал, пока все рассядутся и закончат разговоры, затем взглянул на собравшихся и заговорил:
- Добрый день, леди и джентльмены. Спасибо, что пришли. Я созвал эту конференцию, чтобы ученые могли рассказать о том, что узнали за шесть недель нашего пребывания в системе Напье. Прошу вас высказываться. Доктор Вартон, вы первый.
- Да, сэр. - Социолог встал и оперся кулаками о стол. - Мы прибыли в эту систему, ожидая найти мертвую планету. Однако мы не ожидали, что столько городов окажутся уничтожены оружием массового поражения.
Вартон быстро рассказал о рейдах рьяллов для тех, кто еще ничего об этом не знал. Свою речь, содержащую немного больше подробностей, чем рассказ Бетани Линдквист, он закончил словами:
- Как уже отмечалось многими, большинство городов погибло в более поздних битвах, записей о которых мы не нашли. Однако информации из Университета Гекаты достаточно, чтобы заявить: да, мы знаем, что здесь произошло.
- Профессор Планович, - позвал Дрейк, когда Вартон закончил свою речь, - прошу вас.
- Мы исследовали методы вычислений ученых Нью-Провиденс и пришли к выводу, что временная точка перехода, о которой они пишут, действительно существовала в течение пятнадцати лет между взрывом Антареса и прохождением излучения сверхновой через систему.