Страница:
– Да, все очень волновались… – продолжала Анжела. – Мы поехали в Л.А… ну, понятно, для чего… Мы хотели быть ближе… Может, даже встретили бы близнецов где-нибудь… Мы знали, что они выступают в клубе, и хотели взять билеты, но нам отказали: вход с 21 года… Фейс-контроль, проверка документов… Мы возвращались в гостиницу… Было часов одиннадцать вечера – начало жизни в Л.А. Жара невероятная… – Анжела поморщилась. – Мы решили… выпить. Наткнулись на магазинчик, где нам без проблем, не интересуясь нашим возрастом, продали джин… Мы взяли сразу много… Вернувшись в гостиницу, стали пить… И так три дня… Мы никуда не выходили из номера. Потом однажды утром я попросила Крис узнать какую-нибудь информацию, – Элис вспомнила манипуляции, производимые Кристен в такие моменты, – и… и она сказала, что Роберт в больнице… Я тогда так испугалась. Она сказала, что он очень плох. Сердце…
Анжела выглядела безумной, рассказывая о событиях прошлой осени. Она описывала всё в красках так, что Элис могла превосходно представить каждую мелочь. И нафантазировать своё, разумеется. Швиммер продолжила:
– Мы не знали, что делать. Я занялась самобичеванием, потому что ничем не могла ему помочь. И Крис… она предложила кое-что попробовать. Кое-что опасное…
Кристен сидела в позе лотоса, как обычно накручивая локон на палец, другим пальцем она теребила кончики волос. Анжела повернулась к ней и попросила продолжить:
– Ты лучше объяснишь, как это сделала.
Кристен, не отвлекаясь от своего занятия, продолжила повествование:
– Ну, это не объяснить так просто… Ты знаешь, что такое чакры? – спросила она. Элис кивнула в ответ. – У каждого человека их шесть, и они несут определённую энергию… энергетику. – Кристен, двигая рукой от макушки до нижней части таза, указывая на определённые части тела, будто это были секции, перечислила странные названия, которые Элис не удалось запомнить. – Я… я соединила свои чакры с чакрами Роберта.
Кристен побледнела, она пыталась высвободить пальцы из спутавшихся вокруг них прядей. Анжела приблизилась к ней и с силой отдёрнула её руку. Вокруг пальцев Кристен осталось несколько волосков. Анжелу раздражала привычка подруги играть с локонами. Пока Крис корчила ей рожицу, притворяясь, что ей невероятно больно, Анж продолжила за неё:
– В общем, она спасла Роберта, и теперь он «приходит».
– Что значит – «приходит»? – моргнув, переспросила Элис.
– Вселяется, как в твоих мистических фильмах. Их сознания теперь – единое целое. Но поскольку он обычный, не такой, как наша Крис, он считает это своими фантазиями.
Элис сидела, переводя взгляд с одной подруги на другую. Через несколько мгновений она поинтересовалась:
– Он… э… «приходит», когда о тебе думает? Или ты можешь его «вызывать»… как духа? Элис сама смутилась своему вопросу, вызвав улыбку Анжелы и хмурое выражение на лице Кристен.
– По-разному, – сказала Анж. – И как вы это используете?
– В каком смысле – «используем»? – удивилась Анжела. Кристен продолжала молча наблюдать за подругами, втихаря играя с локоном.
– Например, ты можешь узнавать у него о его планах, о его жизни, – предположила Элис.
– Нет, такого я не пробовала. Я об этом и не думала даже, – удивилась своей непрозорливости Анж, – он сам иногда рассказывает.
– Ах! Если бы я была с вами в Л. А.! – Элис хотела добавить что-то ещё. Наверняка в её голове была куча идей, но Анжела перебила её:
– Честно говоря, на это мы и рассчитывали. Поехали перед началом учебного года в Лос-Анджелес! С жильём проблем не будет – на этот раз сможем остановиться у друзей дяди Уила. Они всё лето проводят в Европе, и в нашем распоряжении будет шикарная вилла с видом на океан.
– Ну, у меня есть кое-какие сбережения, – обрадованная такому стечению обстоятельств, подхватила Элис. – Уверена, после выпускного эта сумма значительно увеличится.
Глаза девушки светились от счастья. Лос-Анджелес! Вилла у океана! Песчаный пляж и загорелые красавцы!
– Значит, решено?
– Не думаю, что будут препятствия, – произнесла Кристен.
– Окончательно и бесповоротно! – уверенно ответила Элис.
Глава 6. Мир духов
Глава 7. Смена курса
Анжела выглядела безумной, рассказывая о событиях прошлой осени. Она описывала всё в красках так, что Элис могла превосходно представить каждую мелочь. И нафантазировать своё, разумеется. Швиммер продолжила:
– Мы не знали, что делать. Я занялась самобичеванием, потому что ничем не могла ему помочь. И Крис… она предложила кое-что попробовать. Кое-что опасное…
Кристен сидела в позе лотоса, как обычно накручивая локон на палец, другим пальцем она теребила кончики волос. Анжела повернулась к ней и попросила продолжить:
– Ты лучше объяснишь, как это сделала.
Кристен, не отвлекаясь от своего занятия, продолжила повествование:
– Ну, это не объяснить так просто… Ты знаешь, что такое чакры? – спросила она. Элис кивнула в ответ. – У каждого человека их шесть, и они несут определённую энергию… энергетику. – Кристен, двигая рукой от макушки до нижней части таза, указывая на определённые части тела, будто это были секции, перечислила странные названия, которые Элис не удалось запомнить. – Я… я соединила свои чакры с чакрами Роберта.
Кристен побледнела, она пыталась высвободить пальцы из спутавшихся вокруг них прядей. Анжела приблизилась к ней и с силой отдёрнула её руку. Вокруг пальцев Кристен осталось несколько волосков. Анжелу раздражала привычка подруги играть с локонами. Пока Крис корчила ей рожицу, притворяясь, что ей невероятно больно, Анж продолжила за неё:
– В общем, она спасла Роберта, и теперь он «приходит».
– Что значит – «приходит»? – моргнув, переспросила Элис.
– Вселяется, как в твоих мистических фильмах. Их сознания теперь – единое целое. Но поскольку он обычный, не такой, как наша Крис, он считает это своими фантазиями.
Элис сидела, переводя взгляд с одной подруги на другую. Через несколько мгновений она поинтересовалась:
– Он… э… «приходит», когда о тебе думает? Или ты можешь его «вызывать»… как духа? Элис сама смутилась своему вопросу, вызвав улыбку Анжелы и хмурое выражение на лице Кристен.
– По-разному, – сказала Анж. – И как вы это используете?
– В каком смысле – «используем»? – удивилась Анжела. Кристен продолжала молча наблюдать за подругами, втихаря играя с локоном.
– Например, ты можешь узнавать у него о его планах, о его жизни, – предположила Элис.
– Нет, такого я не пробовала. Я об этом и не думала даже, – удивилась своей непрозорливости Анж, – он сам иногда рассказывает.
– Ах! Если бы я была с вами в Л. А.! – Элис хотела добавить что-то ещё. Наверняка в её голове была куча идей, но Анжела перебила её:
– Честно говоря, на это мы и рассчитывали. Поехали перед началом учебного года в Лос-Анджелес! С жильём проблем не будет – на этот раз сможем остановиться у друзей дяди Уила. Они всё лето проводят в Европе, и в нашем распоряжении будет шикарная вилла с видом на океан.
– Ну, у меня есть кое-какие сбережения, – обрадованная такому стечению обстоятельств, подхватила Элис. – Уверена, после выпускного эта сумма значительно увеличится.
Глаза девушки светились от счастья. Лос-Анджелес! Вилла у океана! Песчаный пляж и загорелые красавцы!
– Значит, решено?
– Не думаю, что будут препятствия, – произнесла Кристен.
– Окончательно и бесповоротно! – уверенно ответила Элис.
Глава 6. Мир духов
Девушки виделись каждый день, встречаясь то у одной из них дома, то вечером в кафе, то во время прогулок со щенком Анжелы.
Роберт также являлся каждый день. Сначала на мгновения. Лишь завидев Элис, он обиженно надувал губы Кристен, демонстрируя Анжеле своё недовольство, и исчезал. Через неделю он начал выражать своё недовольство словами, от которых надувались уже губы Элис, а губы Кристен получали шлепки от Анжелы.
Вскоре он научился сдерживаться, лишь вопрошая свою возлюбленную, отчего в его фантазиях появилась еще одна девчонка. Третий лишний! Анжела каждый раз отшучивалась и переводила разговор в другое русло, уходя от ответа. Элис пыталась быть незаметной и занимала наблюдательную позицию. Самым вежливым словом в её адрес было «дура». То самое, которое она услышала при первом знакомстве.
Элис и Анжела, кроме того, виделись каждый день в школе. Анжела избегала разговоров о Роберте и старательно сближалась с Лизи, посвящать которую в тайну не планировалось. Ей иногда хотелось отправить Элис подальше и побыть с Робертом наедине.
Однажды девушки пили кофе в доме Швиммеров, когда неожиданно раздалось знакомое хрюканье.
– О! Кто к нам пожаловал?! – прощебетала Элис.
– Опять ты здесь, дура! – наигранно-злым голосом Кристен зашипел на девушку Роберт.
– Да! Никуда я от вас не денусь! – показала язык Элис.
Роберт в ответ скорчил рожицу: он скосил у переносицы глаза Кристен, растянул пальцами её рот в стороны, обнажая ряд аккуратных зубов, и далеко высунув язык, чем насмешил девушек. От хохота Анжела раскраснелась, а Элис поперхнулась чаем.
– Вот дура! Даже пить не научилась! – смеялся Роберт смехом Кристен, но с хрипотцой.
– Иди вон! – отдышавшись, фыркнула Элис.
– Сама – вон! На собачий стадион! – в момент отозвался Роберт. Ответ как будто заранее был заготовлен для удобного случая.
И вновь кухня Швиммеров наполнилась смехом: заливистым – Элис, тихим – Анжелы и прерывистым, хрюкающим – Кристен-Роберта.
– Я пойду… на репетицию-ю… – Казалось, он хотел сказать что-то ещё, но напротив уже сидела удивлённая Кристен.
– И что я пропустила?
– Я, как обычно, дура. Теперь мне место на стадионе рядом с Дарси, – хихикнула Элис.
Кристен удивлённо смотрела на подругу. Анжела следила за их диалогом, пережёвывая гамбургер. За без малого два месяца, что Элис была посвящена в их тайну, наблюдался невероятный прогресс в «дружбе» Роберта и «непонятно откуда взявшейся в его голове» девушки. От молчаливой ненависти с его стороны и обиды Элис они за столь короткий срок стали подтрунивающими друг над другом приятелями. Роберт был немного скован и «сбегал», когда девушки пытались выудить у него информацию. Он невероятно радовался, когда поблизости не было Элис, но всегда спрашивал о ней. Поначалу Анжела думала, что он делает это из осторожности. Но позже пришла к выводу: он воспринимает её подруг как неотъемлемую часть её самой и привязался к ней. Со временем их с Элис диалоги переросли из взаимных колкостей в шутливые игры, а иногда даже философские диспуты. Роберт, конечно, всегда выигрывал эти споры, но Элис невероятно нравилось такое общение.
Анжела жалела лишь об одном: Роберт не мог пообщаться с Кристен – той девушкой, которая, возможно, спасла ему жизнь, когда, рискуя своим здоровьем, отдала ему частичку себя, своей энергии, своей силы. Она смотрела на лицо Крис, обрамлённое длинными, всегда распущенными тёмно-русыми волосами, на её еле заметные веснушки, усеивающие щёки, и ей хотелось отделить от него лицо Роберта, навсегда разделить их, чтобы Крис, как и раньше, была «кайфовой» девчонкой, с которой их многое связывало за год общения. Они ведь были ближе, чем родные сёстры, ближе, чем бывают мать и дочь. А Роберт… Роберт всегда был бы рядом, и пара могла бы без помех наслаждаться любовью друг к другу.
Несколько раз, когда к девушкам присоединялась Лизи, Роберт исподтишка толкал Элис и шёпотом интересовался, кто она такая. Он прятался за спину Элис и наблюдал за «новенькой». Она показалась ему приземлённой и унылой – именно такой была Кендрик с того момента, как получила конверт из Техаса, и он больше не выказывал при ней своего присутствия. Просто «уходил». Таким образом, проблема разоблачения отпала сама собой.
В начале июня стояла жара, не характерная для штата Иллинойс. Столбик термометра показывал плюс тридцать восемь градусов по Цельсию. Солнце нагрело асфальт, отчего не хватало воздуха. Ночи были невыносимо душными. Часто поднимающийся ветер гонял горячий воздух и пыль по чикагским улицам. Оставалось две недели до выпускного бала.
Элис поехала с Лизи и Лео на выходные к их тёте Рэйчел, где ребят ожидали домашние пироги, с любовью приготовленные гостеприимной хозяйкой, свежий воздух и прохлада деревенского пруда. В плеере Элис играли «Rolling Stones», Лизи слушала Bon Jovi. В машине отца Элис был включён старенький приёмник, по которому диджей тараторил всякую ерунду, которую обычно слушают дальнобойщики.
– Ты купила платье на выпускной? – спросила Элис, повернувшись к Лизи и отодвинув наушник от уха.
– А? Ты что-то спросила? – повторила действие подруги Лизи.
– Платье… Ты нашла что-нибудь подходящее?
– Да! – обрадованно произнесла Лизи.
Отец Элис, Фред, мельком взглянул на девочек в зеркало заднего вида. «Какие же они взрослые! Дочка – просто красавица! И так похожа на свою мать!» – думал он, продолжая следить за дорогой. Лео был рядом с ним на переднем пассажирском сиденье, наслаждаясь прохладой кондиционера, обдувающего лицо. Мысли юноши были далеко, и он не обращал внимания на воркование девушек, сидевших сзади.
– Какой цвет, фасон? – Элис было крайне интересно сравнить приобретение Лизи со своим.
– Чёрное. На одной бретельке. В пол. И разрез на бедре! – эта деталь одновременно сделала лицо Лизи счастливым и вогнала в краску. – Платье так подчёркивает… грудь.
– Хм. Это здорово! – улыбнулась Элис. – Моё серебристое. И сверху такого же цвета кофточка. Тоже длинное и с разрезом, – подмигнула подруге Элис.
Девушки обсудили туфли, сумочки и украшения. Особенно подробно остановились на причёсках. Каждая только могла представить, каким образом будут уложены волосы. У Элис они были прямыми и гладкими. У Лизи слегка завивались и имели тёплый рыжеватый оттенок, доставшийся ей от отца. Элис очень хотела кудри. Попытки завить волосы с помощью плойки или на бигуди приводили к тому, что уже через час они ровными прядями струились по её плечам. Лизи, наоборот, всё время вытягивала утюжком свои лёгкие завитушки, стараясь добиться эффекта гладкого шёлка, но, вопреки всем стараниям, рыжеватые локоны вновь обретали привычную форму.
– Ну, Элис, дочка, здесь уже можно сесть за руль. Через неделю ты получишь права, надо бы потренироваться, – прервал беседу девушек Фред, паркуясь на обочине. – Давай, садись. Лео, назад к Элайзе! – скомандовал он, выбираясь из «шевроле».
Мальчик покорно отстегнул ремень безопасности и пересел к кузине. Элис ловко запрыгнула на ступеньку джипа, удобно расположилась на водительском сиденье, проверила на ощупь руль и, выжав сцепление и включив первую передачу, плавно тронулась.
– Теперь я вас быстренько домчу до места, – рассмеялась девушка. – Все пристегнулись?
– Не гони, Элис! – строго одёрнул её Фред. – Ещё неделя, помни! Иначе не видать тебе машины!
Родители обещали Элис тачку на совершеннолетие, оставалась пара месяцев. А через неделю – заветные права.
Через полчаса «шевроле» припарковался у дома Рэйчел Батлер. Элис извлекла ключи из зажигания и вручила их отцу с довольным видом. Тётушка Лизи и Лео спешила навстречу гостям.
– Фред, вы не останетесь? У меня превосходное жаркое! Вы в городе, наверняка, кроме гамбургеров и пиццы, ничего другого не едите, – шутливо поприветствовала она отца Элис. После она мило улыбнулась самой девушке: – Детка, моя библиотека в твоём распоряжении.
Элис очень рассчитывала найти что-нибудь, что могло помочь ей разобраться в природе способностей Кристен.
Книги, собранные за многие годы дедом Лизи, а потом и её тётушкой, были настоящей коллекцией мировой литературы и могли открыть многие тайны. Элис специально напросилась поехать к мисс Батлер, чтобы тщательно порыться в библиотеке, занимавшей огромную комнату в её не менее огромном доме.
Фред поцеловал на прощание дочь, поблагодарил Рэйчел за приглашение, сел в «шевроле» и отправился обратно в Чикаго, где его ждала жена Тина, мать Элис. Вечером в субботу у них был запланирован поход в театр – на новую пьесу модного режиссёра.
Когда машина скрылась за поворотом, Рэйчел, обняв племянников, направилась в дом. Элис последовала за ними, полной грудью вдыхая свежий воздух деревни.
Здесь не было такой жары, как в городе. Зелень высоких деревьев в саду мисс Батлер скрывала беспощадное солнце, а ветерок доносил прохладу от пруда. Одиноко пела в листве не известная Элис птица. На крыльце сидела курица. Завидев приближающихся людей, она закудахтала и скрылась за ближайшим кустом. Все четверо рассмеялись.
Жаркое, приготовленное Рэйчел к обеду, действительно было превосходным. Кроме того, в доме Батлер подавалось лёгкое красное вино, изготовленное ею самой из урожая небольшого виноградника. Лео пока не полагалось спиртное, поэтому он пил виноградный сок. Лизи смаковала «нектар» тётушки, как та сама его называла, и рассказывала о подготовке к выпускному балу. Элис, сделав пару больших глотков, вернула бокал на стол. Она с нетерпением ждала вечера, когда сможет начать свою миссию.
В семь девушки и Лео вернулись с пляжа, обустроенного у пруда сразу за домом Рэйчел. Спина Лизи была ярко-малиновой – кожа обгорела на солнце. Это случалось каждое лето, когда она выходила на солнце, надеясь добиться хотя бы лёгкого загара. Она завидовала подруге, коже которой от индейских предков досталась способность легко приобретать красивый бронзовый оттенок вместо красных пятен, какие появлялись у неё. Мисс Батлер натёрла спину племянницы вонючей мазью, которую, видимо, сама изготовила из многочисленных растений собственного сада, и обернула полотенцем. После ужина Лизи отправилась отдыхать, Рэйчел и Лео смотрели ток-шоу по телевизору, а Элис, получив одобрение хозяйки дома, направилась в библиотеку.
Дом Рэйчел Батлер был построен в сороковых годах двадцатого века по заказу Эдварда Батлера, отца Рэйчел, и её сестёр, Виржинии и Марии, – матерей Лизи и Лео. Мистер Батлер также оставил дочерям в наследство несколько гектаров земли. Свои доли Виржиния и Мария продали много лет назад, а Рэйчел все годы сдавала свой участок в аренду фермерам. На получаемую ренту она и жила.
На первом этаже дома располагались огромный холл, светлая кухня, просторная гостиная, библиотека и кладовая, в которой Рэйчел хранила всякий «необходимый» хлам. Холл украшало огромное зеркало во всю стену, стояла пара кресел и тумбочка с телефоном. Кухня была выполнена в пастельных тонах, а посреди стоял дубовый обеденный стол, рассчитанный на двенадцать человек. Два шкафа с посудой ломились от содержимого. Казалось странным: к чему одинокой женщине столько кухонного инвентаря? Лишь побывав несколько раз в гостях мисс Батлер, гости находили очевидный ответ: ни одна тарелка или чашка не использовались два раза подряд или хотя бы дважды в неделю.
На втором этаже располагались четыре спальни. Две из них имели чудесный вид на пруд за домом, окна двух других выходили в ухоженный сад.
Элис вошла в библиотеку. Двадцатипятиметровая комната по всему периметру, оставляя незаставленными только окна, была оборудована высокими стеллажами. Добраться до книг на верхней полке можно было, приставив притаившуюся в углу лестницу. Посреди комнаты располагалась удобная софа, рядом – журнальный столик со старой лампой под полупрозрачным абажуром. В нижней части стены напротив входа находился камин, на котором стояли свечи в старинных канделябрах и старые фотографии в рамках. Над камином висел портрет Эдварда и Карен Батлер – дедушки и бабушки Элайзы.
Книги были удобно расставлены по тематике и авторам. «Сколько, интересно, времени ушло у мисс Батлер, чтобы всё так аккуратно рассортировать?» – подумала Элис.
Девушка медленно обошла комнату, изучая содержимое нижних полок. Несколько рядов кулинарных книг, часто используемых мисс Батлер, занимали довольно много места. Здесь были собраны коллекции со всех уголков мира: рецепты европейских, азиатских, восточноевропейских, арабских, мексиканских, русских блюд. Далее шли детективы, драмы, любовные романы – их было больше всего в коллекции Рэйчел. Ничего подходящего здесь и быть не могло.
Элис двинулась в обратном направлении, изучая секции среднего ряда: фэнтези, фантастика, научная фантастика. Здесь стоило поискать. Девушка взяла в руки первую попавшуюся книгу: пришельцы и НЛО, документальные факты. Не то. Элис вернула книгу на полку. Пробежав глазами по рядам, она выбрала ещё несколько книг: «Обучаемся гипнозу», «Развиваем паранормальные способности», «Хиромантия». Всё это оказалось поверхностным наукообразным бредом. Элис тяжело вздохнула и продолжила поиск.
Она подошла к противоположной стене. Нижние полки занимали детские сказки, учебники, атласы и карты. Она подняла глаза. Взгляд привлекла секция в верхнем ряду, – единственная, литературу в которой не объединяла общая тема. Книги, судя по истрёпанным корешкам, очень старые. Чтобы добраться до них, необходима лестница. Элис поморщилась: ей вовсе не хотелось проделывать акробатические трюки.
Но все же девушка приставила к стеллажу лестницу, осторожно поднялась по ступенькам и стала изучать содержимое полки. «Мифы Древней Греции», «Сказки народов мира», «Легенды майя». «Общение с духами». Это могло оказаться именно тем, что она искала. Элис извлекла книгу. Она была совсем новой, запах бумаги и типографской краски был очень резким. Девушка медленно, ощупывая ногой ступеньки, спустилась вниз. Почувствовав под ногами твёрдую опору, она облегчённо вздохнула и направилась к софе. Удобно устроившись, она открыла книгу с удивлением отметила дату издания – двадцать девятое августа тысяча девятьсот восемьдесят третьего года. «Не такая уж она и новая, – подумала девушка. – Моя ровесница, разница всего четыре дня».
Элис прочла оглавление. В первой части книги были легенды древних народов о переселении душ, о загробном мире и привидениях. Девушка догадалась, что речь пойдёт о связях с потусторонним миром и способах вызова духов. Наверняка и у уничтоженного племени её предков были подобные легенды и сказания, но она вряд ли узнает о них. Лея никогда не рассказывала ни детям, ни внукам о своём народе, поэтому семейство Кэмпбелл могло только теряться в догадках.
Вторая часть книги была посвящена общению с духами. Это заинтересовало Элис. Она внимательно прочитала несколько глав, почерпнув для себя полезные знания. На пятидесяти страницах было подробно описано, как вызывать духов, как «приручить» их, чтобы они шли на контакт. Обычно для вызова духов требовался реквизит: специальным образом расчерченные листы бумаги, предметы, связанные с темой. Нужен также медиум – человек, способный общаться с духами и транслировать информацию. Как Кристен. Но одно её смущало – речь шла о душах умерших. А Роберт был вполне живым.
Элис зевнула и потянулась. Было около полуночи. Книга увлекла её, и она решила во что бы то ни стало дочитать её.
Содержание третьей части оказалось весьма неожиданным. Она была посвящена близнецам. Подробное описание связей между монозиготными родственниками, их тонкая чувствительность по отношению друг к другу – всё это крайне заинтересовало Элис. Стюарты, как-никак, близнецы. В книге приводились примеры из жизни как популярных, так и неизвестных пар. Каждая история была своеобразной, но все их объединяло одно: близнецы могли чувствовать на расстоянии боль, радость, плохое самочувствие, даже недуги друг друга. Описывался случай одновременной смерти близнецов, находящихся в этот момент в разных концах света.
Неожиданно за окном послышался шум. Элис поднялась с софы, неуверенно приблизилась к окну и, отдёрнув занавеску, выглянула на улицу. Посреди двора вокруг костра плясали полуголые длинноволосые люди в шкурах. Их тела и лица были разукрашены боевыми рисунками. Производимые ими звуки походили на призывы шаманов, которые девушка видела в кинофильмах.
Ошеломлённая, Элис глянула на себя и застыла в испуге: она была абсолютно обнажена, лишь длинные чёрные волосы, струясь по плечам, закрывали грудь. Сглотнув, она подняла глаза. Пляски прекратились. Огромный разрисованный индеец вёл к костру двух бледнолицых: Анжелу и Роберта. Сердце Элис замерло. Когда их подвели ближе, Элис отскочила назад, обнаружив, что вместо оконного проёма перед ней широкий проход в виде арки. Спустя мгновение она смело сделала три шага вперёд, в сад, оставляя дом мисс Батлер за спиной. Страх отпустил, появилась уверенность в своих силах.
Навстречу ей вышел старый индеец. Они с Элис пристально смотрели друг другу в глаза. Девушка почувствовала теплоту, исходившее от этого мужчины. Его взгляд был острым, но знакомым, как будто она часто встречала его раньше. Наконец, он протянул ей руку, приглашая подойти. Элис сделала шаг вперёд, обнаружив, к своему удивлению, что на ней надета длинная белая туника с цветным рисунком, характерным для традиционных индейских костюмов, – их продавали в каждом городе США в туристических палатках.
Девушка медленно подошла к старику и стала рядом, повернув лицо в ту же сторону, что и он, – в сторону Анжелы и Роберта. Теперь на месте Роберта стояла Кристен. Анжела испуганно выглядывала из-за её спины. Элис повернулась к индейцу, но вместо него на девушку смотрела её мать, Тина. Она нежно поцеловала дочь и улыбнулась тёплой, родной улыбкой. Взгляд был острым, как у старика.
Элис снова повернулась к своим подругам. Анжела стояла рядом с Кристен, которая то и дело превращалась в Роберта. Картинка менялась всё быстрее, и через несколько секунд стало трудно отличить женские черты от мужских. Лицо Анжелы теперь не выражало испуга, даже было некстати спокойным. Неожиданно превращения прекратились, и бледнолицых стало трое: Роберт отсоединился от Кристен. Каждый из них, повернувшись к Анжеле, протягивал ей руку, как ранее старый индеец протягивал свою к Элис. Анжела растерянно смотрела на них, не решаясь сделать выбор в чью-либо пользу. Она металась от одного к другому, но вдруг неожиданно бросилась прочь, исчезая в гуще деревьев сада Батлер и оставив в недоумении Кристен и Роберта.
Элис зажмурилась и застонала, издав, наконец, первый звук в своём кошмарном сне.
Роберт также являлся каждый день. Сначала на мгновения. Лишь завидев Элис, он обиженно надувал губы Кристен, демонстрируя Анжеле своё недовольство, и исчезал. Через неделю он начал выражать своё недовольство словами, от которых надувались уже губы Элис, а губы Кристен получали шлепки от Анжелы.
Вскоре он научился сдерживаться, лишь вопрошая свою возлюбленную, отчего в его фантазиях появилась еще одна девчонка. Третий лишний! Анжела каждый раз отшучивалась и переводила разговор в другое русло, уходя от ответа. Элис пыталась быть незаметной и занимала наблюдательную позицию. Самым вежливым словом в её адрес было «дура». То самое, которое она услышала при первом знакомстве.
Элис и Анжела, кроме того, виделись каждый день в школе. Анжела избегала разговоров о Роберте и старательно сближалась с Лизи, посвящать которую в тайну не планировалось. Ей иногда хотелось отправить Элис подальше и побыть с Робертом наедине.
Однажды девушки пили кофе в доме Швиммеров, когда неожиданно раздалось знакомое хрюканье.
– О! Кто к нам пожаловал?! – прощебетала Элис.
– Опять ты здесь, дура! – наигранно-злым голосом Кристен зашипел на девушку Роберт.
– Да! Никуда я от вас не денусь! – показала язык Элис.
Роберт в ответ скорчил рожицу: он скосил у переносицы глаза Кристен, растянул пальцами её рот в стороны, обнажая ряд аккуратных зубов, и далеко высунув язык, чем насмешил девушек. От хохота Анжела раскраснелась, а Элис поперхнулась чаем.
– Вот дура! Даже пить не научилась! – смеялся Роберт смехом Кристен, но с хрипотцой.
– Иди вон! – отдышавшись, фыркнула Элис.
– Сама – вон! На собачий стадион! – в момент отозвался Роберт. Ответ как будто заранее был заготовлен для удобного случая.
И вновь кухня Швиммеров наполнилась смехом: заливистым – Элис, тихим – Анжелы и прерывистым, хрюкающим – Кристен-Роберта.
– Я пойду… на репетицию-ю… – Казалось, он хотел сказать что-то ещё, но напротив уже сидела удивлённая Кристен.
– И что я пропустила?
– Я, как обычно, дура. Теперь мне место на стадионе рядом с Дарси, – хихикнула Элис.
Кристен удивлённо смотрела на подругу. Анжела следила за их диалогом, пережёвывая гамбургер. За без малого два месяца, что Элис была посвящена в их тайну, наблюдался невероятный прогресс в «дружбе» Роберта и «непонятно откуда взявшейся в его голове» девушки. От молчаливой ненависти с его стороны и обиды Элис они за столь короткий срок стали подтрунивающими друг над другом приятелями. Роберт был немного скован и «сбегал», когда девушки пытались выудить у него информацию. Он невероятно радовался, когда поблизости не было Элис, но всегда спрашивал о ней. Поначалу Анжела думала, что он делает это из осторожности. Но позже пришла к выводу: он воспринимает её подруг как неотъемлемую часть её самой и привязался к ней. Со временем их с Элис диалоги переросли из взаимных колкостей в шутливые игры, а иногда даже философские диспуты. Роберт, конечно, всегда выигрывал эти споры, но Элис невероятно нравилось такое общение.
Анжела жалела лишь об одном: Роберт не мог пообщаться с Кристен – той девушкой, которая, возможно, спасла ему жизнь, когда, рискуя своим здоровьем, отдала ему частичку себя, своей энергии, своей силы. Она смотрела на лицо Крис, обрамлённое длинными, всегда распущенными тёмно-русыми волосами, на её еле заметные веснушки, усеивающие щёки, и ей хотелось отделить от него лицо Роберта, навсегда разделить их, чтобы Крис, как и раньше, была «кайфовой» девчонкой, с которой их многое связывало за год общения. Они ведь были ближе, чем родные сёстры, ближе, чем бывают мать и дочь. А Роберт… Роберт всегда был бы рядом, и пара могла бы без помех наслаждаться любовью друг к другу.
Несколько раз, когда к девушкам присоединялась Лизи, Роберт исподтишка толкал Элис и шёпотом интересовался, кто она такая. Он прятался за спину Элис и наблюдал за «новенькой». Она показалась ему приземлённой и унылой – именно такой была Кендрик с того момента, как получила конверт из Техаса, и он больше не выказывал при ней своего присутствия. Просто «уходил». Таким образом, проблема разоблачения отпала сама собой.
В начале июня стояла жара, не характерная для штата Иллинойс. Столбик термометра показывал плюс тридцать восемь градусов по Цельсию. Солнце нагрело асфальт, отчего не хватало воздуха. Ночи были невыносимо душными. Часто поднимающийся ветер гонял горячий воздух и пыль по чикагским улицам. Оставалось две недели до выпускного бала.
Элис поехала с Лизи и Лео на выходные к их тёте Рэйчел, где ребят ожидали домашние пироги, с любовью приготовленные гостеприимной хозяйкой, свежий воздух и прохлада деревенского пруда. В плеере Элис играли «Rolling Stones», Лизи слушала Bon Jovi. В машине отца Элис был включён старенький приёмник, по которому диджей тараторил всякую ерунду, которую обычно слушают дальнобойщики.
– Ты купила платье на выпускной? – спросила Элис, повернувшись к Лизи и отодвинув наушник от уха.
– А? Ты что-то спросила? – повторила действие подруги Лизи.
– Платье… Ты нашла что-нибудь подходящее?
– Да! – обрадованно произнесла Лизи.
Отец Элис, Фред, мельком взглянул на девочек в зеркало заднего вида. «Какие же они взрослые! Дочка – просто красавица! И так похожа на свою мать!» – думал он, продолжая следить за дорогой. Лео был рядом с ним на переднем пассажирском сиденье, наслаждаясь прохладой кондиционера, обдувающего лицо. Мысли юноши были далеко, и он не обращал внимания на воркование девушек, сидевших сзади.
– Какой цвет, фасон? – Элис было крайне интересно сравнить приобретение Лизи со своим.
– Чёрное. На одной бретельке. В пол. И разрез на бедре! – эта деталь одновременно сделала лицо Лизи счастливым и вогнала в краску. – Платье так подчёркивает… грудь.
– Хм. Это здорово! – улыбнулась Элис. – Моё серебристое. И сверху такого же цвета кофточка. Тоже длинное и с разрезом, – подмигнула подруге Элис.
Девушки обсудили туфли, сумочки и украшения. Особенно подробно остановились на причёсках. Каждая только могла представить, каким образом будут уложены волосы. У Элис они были прямыми и гладкими. У Лизи слегка завивались и имели тёплый рыжеватый оттенок, доставшийся ей от отца. Элис очень хотела кудри. Попытки завить волосы с помощью плойки или на бигуди приводили к тому, что уже через час они ровными прядями струились по её плечам. Лизи, наоборот, всё время вытягивала утюжком свои лёгкие завитушки, стараясь добиться эффекта гладкого шёлка, но, вопреки всем стараниям, рыжеватые локоны вновь обретали привычную форму.
– Ну, Элис, дочка, здесь уже можно сесть за руль. Через неделю ты получишь права, надо бы потренироваться, – прервал беседу девушек Фред, паркуясь на обочине. – Давай, садись. Лео, назад к Элайзе! – скомандовал он, выбираясь из «шевроле».
Мальчик покорно отстегнул ремень безопасности и пересел к кузине. Элис ловко запрыгнула на ступеньку джипа, удобно расположилась на водительском сиденье, проверила на ощупь руль и, выжав сцепление и включив первую передачу, плавно тронулась.
– Теперь я вас быстренько домчу до места, – рассмеялась девушка. – Все пристегнулись?
– Не гони, Элис! – строго одёрнул её Фред. – Ещё неделя, помни! Иначе не видать тебе машины!
Родители обещали Элис тачку на совершеннолетие, оставалась пара месяцев. А через неделю – заветные права.
Через полчаса «шевроле» припарковался у дома Рэйчел Батлер. Элис извлекла ключи из зажигания и вручила их отцу с довольным видом. Тётушка Лизи и Лео спешила навстречу гостям.
– Фред, вы не останетесь? У меня превосходное жаркое! Вы в городе, наверняка, кроме гамбургеров и пиццы, ничего другого не едите, – шутливо поприветствовала она отца Элис. После она мило улыбнулась самой девушке: – Детка, моя библиотека в твоём распоряжении.
Элис очень рассчитывала найти что-нибудь, что могло помочь ей разобраться в природе способностей Кристен.
Книги, собранные за многие годы дедом Лизи, а потом и её тётушкой, были настоящей коллекцией мировой литературы и могли открыть многие тайны. Элис специально напросилась поехать к мисс Батлер, чтобы тщательно порыться в библиотеке, занимавшей огромную комнату в её не менее огромном доме.
Фред поцеловал на прощание дочь, поблагодарил Рэйчел за приглашение, сел в «шевроле» и отправился обратно в Чикаго, где его ждала жена Тина, мать Элис. Вечером в субботу у них был запланирован поход в театр – на новую пьесу модного режиссёра.
Когда машина скрылась за поворотом, Рэйчел, обняв племянников, направилась в дом. Элис последовала за ними, полной грудью вдыхая свежий воздух деревни.
Здесь не было такой жары, как в городе. Зелень высоких деревьев в саду мисс Батлер скрывала беспощадное солнце, а ветерок доносил прохладу от пруда. Одиноко пела в листве не известная Элис птица. На крыльце сидела курица. Завидев приближающихся людей, она закудахтала и скрылась за ближайшим кустом. Все четверо рассмеялись.
Жаркое, приготовленное Рэйчел к обеду, действительно было превосходным. Кроме того, в доме Батлер подавалось лёгкое красное вино, изготовленное ею самой из урожая небольшого виноградника. Лео пока не полагалось спиртное, поэтому он пил виноградный сок. Лизи смаковала «нектар» тётушки, как та сама его называла, и рассказывала о подготовке к выпускному балу. Элис, сделав пару больших глотков, вернула бокал на стол. Она с нетерпением ждала вечера, когда сможет начать свою миссию.
В семь девушки и Лео вернулись с пляжа, обустроенного у пруда сразу за домом Рэйчел. Спина Лизи была ярко-малиновой – кожа обгорела на солнце. Это случалось каждое лето, когда она выходила на солнце, надеясь добиться хотя бы лёгкого загара. Она завидовала подруге, коже которой от индейских предков досталась способность легко приобретать красивый бронзовый оттенок вместо красных пятен, какие появлялись у неё. Мисс Батлер натёрла спину племянницы вонючей мазью, которую, видимо, сама изготовила из многочисленных растений собственного сада, и обернула полотенцем. После ужина Лизи отправилась отдыхать, Рэйчел и Лео смотрели ток-шоу по телевизору, а Элис, получив одобрение хозяйки дома, направилась в библиотеку.
Дом Рэйчел Батлер был построен в сороковых годах двадцатого века по заказу Эдварда Батлера, отца Рэйчел, и её сестёр, Виржинии и Марии, – матерей Лизи и Лео. Мистер Батлер также оставил дочерям в наследство несколько гектаров земли. Свои доли Виржиния и Мария продали много лет назад, а Рэйчел все годы сдавала свой участок в аренду фермерам. На получаемую ренту она и жила.
На первом этаже дома располагались огромный холл, светлая кухня, просторная гостиная, библиотека и кладовая, в которой Рэйчел хранила всякий «необходимый» хлам. Холл украшало огромное зеркало во всю стену, стояла пара кресел и тумбочка с телефоном. Кухня была выполнена в пастельных тонах, а посреди стоял дубовый обеденный стол, рассчитанный на двенадцать человек. Два шкафа с посудой ломились от содержимого. Казалось странным: к чему одинокой женщине столько кухонного инвентаря? Лишь побывав несколько раз в гостях мисс Батлер, гости находили очевидный ответ: ни одна тарелка или чашка не использовались два раза подряд или хотя бы дважды в неделю.
На втором этаже располагались четыре спальни. Две из них имели чудесный вид на пруд за домом, окна двух других выходили в ухоженный сад.
Элис вошла в библиотеку. Двадцатипятиметровая комната по всему периметру, оставляя незаставленными только окна, была оборудована высокими стеллажами. Добраться до книг на верхней полке можно было, приставив притаившуюся в углу лестницу. Посреди комнаты располагалась удобная софа, рядом – журнальный столик со старой лампой под полупрозрачным абажуром. В нижней части стены напротив входа находился камин, на котором стояли свечи в старинных канделябрах и старые фотографии в рамках. Над камином висел портрет Эдварда и Карен Батлер – дедушки и бабушки Элайзы.
Книги были удобно расставлены по тематике и авторам. «Сколько, интересно, времени ушло у мисс Батлер, чтобы всё так аккуратно рассортировать?» – подумала Элис.
Девушка медленно обошла комнату, изучая содержимое нижних полок. Несколько рядов кулинарных книг, часто используемых мисс Батлер, занимали довольно много места. Здесь были собраны коллекции со всех уголков мира: рецепты европейских, азиатских, восточноевропейских, арабских, мексиканских, русских блюд. Далее шли детективы, драмы, любовные романы – их было больше всего в коллекции Рэйчел. Ничего подходящего здесь и быть не могло.
Элис двинулась в обратном направлении, изучая секции среднего ряда: фэнтези, фантастика, научная фантастика. Здесь стоило поискать. Девушка взяла в руки первую попавшуюся книгу: пришельцы и НЛО, документальные факты. Не то. Элис вернула книгу на полку. Пробежав глазами по рядам, она выбрала ещё несколько книг: «Обучаемся гипнозу», «Развиваем паранормальные способности», «Хиромантия». Всё это оказалось поверхностным наукообразным бредом. Элис тяжело вздохнула и продолжила поиск.
Она подошла к противоположной стене. Нижние полки занимали детские сказки, учебники, атласы и карты. Она подняла глаза. Взгляд привлекла секция в верхнем ряду, – единственная, литературу в которой не объединяла общая тема. Книги, судя по истрёпанным корешкам, очень старые. Чтобы добраться до них, необходима лестница. Элис поморщилась: ей вовсе не хотелось проделывать акробатические трюки.
Но все же девушка приставила к стеллажу лестницу, осторожно поднялась по ступенькам и стала изучать содержимое полки. «Мифы Древней Греции», «Сказки народов мира», «Легенды майя». «Общение с духами». Это могло оказаться именно тем, что она искала. Элис извлекла книгу. Она была совсем новой, запах бумаги и типографской краски был очень резким. Девушка медленно, ощупывая ногой ступеньки, спустилась вниз. Почувствовав под ногами твёрдую опору, она облегчённо вздохнула и направилась к софе. Удобно устроившись, она открыла книгу с удивлением отметила дату издания – двадцать девятое августа тысяча девятьсот восемьдесят третьего года. «Не такая уж она и новая, – подумала девушка. – Моя ровесница, разница всего четыре дня».
Элис прочла оглавление. В первой части книги были легенды древних народов о переселении душ, о загробном мире и привидениях. Девушка догадалась, что речь пойдёт о связях с потусторонним миром и способах вызова духов. Наверняка и у уничтоженного племени её предков были подобные легенды и сказания, но она вряд ли узнает о них. Лея никогда не рассказывала ни детям, ни внукам о своём народе, поэтому семейство Кэмпбелл могло только теряться в догадках.
Вторая часть книги была посвящена общению с духами. Это заинтересовало Элис. Она внимательно прочитала несколько глав, почерпнув для себя полезные знания. На пятидесяти страницах было подробно описано, как вызывать духов, как «приручить» их, чтобы они шли на контакт. Обычно для вызова духов требовался реквизит: специальным образом расчерченные листы бумаги, предметы, связанные с темой. Нужен также медиум – человек, способный общаться с духами и транслировать информацию. Как Кристен. Но одно её смущало – речь шла о душах умерших. А Роберт был вполне живым.
Элис зевнула и потянулась. Было около полуночи. Книга увлекла её, и она решила во что бы то ни стало дочитать её.
Содержание третьей части оказалось весьма неожиданным. Она была посвящена близнецам. Подробное описание связей между монозиготными родственниками, их тонкая чувствительность по отношению друг к другу – всё это крайне заинтересовало Элис. Стюарты, как-никак, близнецы. В книге приводились примеры из жизни как популярных, так и неизвестных пар. Каждая история была своеобразной, но все их объединяло одно: близнецы могли чувствовать на расстоянии боль, радость, плохое самочувствие, даже недуги друг друга. Описывался случай одновременной смерти близнецов, находящихся в этот момент в разных концах света.
Неожиданно за окном послышался шум. Элис поднялась с софы, неуверенно приблизилась к окну и, отдёрнув занавеску, выглянула на улицу. Посреди двора вокруг костра плясали полуголые длинноволосые люди в шкурах. Их тела и лица были разукрашены боевыми рисунками. Производимые ими звуки походили на призывы шаманов, которые девушка видела в кинофильмах.
Ошеломлённая, Элис глянула на себя и застыла в испуге: она была абсолютно обнажена, лишь длинные чёрные волосы, струясь по плечам, закрывали грудь. Сглотнув, она подняла глаза. Пляски прекратились. Огромный разрисованный индеец вёл к костру двух бледнолицых: Анжелу и Роберта. Сердце Элис замерло. Когда их подвели ближе, Элис отскочила назад, обнаружив, что вместо оконного проёма перед ней широкий проход в виде арки. Спустя мгновение она смело сделала три шага вперёд, в сад, оставляя дом мисс Батлер за спиной. Страх отпустил, появилась уверенность в своих силах.
Навстречу ей вышел старый индеец. Они с Элис пристально смотрели друг другу в глаза. Девушка почувствовала теплоту, исходившее от этого мужчины. Его взгляд был острым, но знакомым, как будто она часто встречала его раньше. Наконец, он протянул ей руку, приглашая подойти. Элис сделала шаг вперёд, обнаружив, к своему удивлению, что на ней надета длинная белая туника с цветным рисунком, характерным для традиционных индейских костюмов, – их продавали в каждом городе США в туристических палатках.
Девушка медленно подошла к старику и стала рядом, повернув лицо в ту же сторону, что и он, – в сторону Анжелы и Роберта. Теперь на месте Роберта стояла Кристен. Анжела испуганно выглядывала из-за её спины. Элис повернулась к индейцу, но вместо него на девушку смотрела её мать, Тина. Она нежно поцеловала дочь и улыбнулась тёплой, родной улыбкой. Взгляд был острым, как у старика.
Элис снова повернулась к своим подругам. Анжела стояла рядом с Кристен, которая то и дело превращалась в Роберта. Картинка менялась всё быстрее, и через несколько секунд стало трудно отличить женские черты от мужских. Лицо Анжелы теперь не выражало испуга, даже было некстати спокойным. Неожиданно превращения прекратились, и бледнолицых стало трое: Роберт отсоединился от Кристен. Каждый из них, повернувшись к Анжеле, протягивал ей руку, как ранее старый индеец протягивал свою к Элис. Анжела растерянно смотрела на них, не решаясь сделать выбор в чью-либо пользу. Она металась от одного к другому, но вдруг неожиданно бросилась прочь, исчезая в гуще деревьев сада Батлер и оставив в недоумении Кристен и Роберта.
Элис зажмурилась и застонала, издав, наконец, первый звук в своём кошмарном сне.
Глава 7. Смена курса
Открыв глаза, Элис обнаружила себя лежащей на софе в библиотеке Рэйчел Батлер. Солнечный свет врывался в комнату, ослепляя девушку. Она, прищурившись, отвернулась.
«Отлично! Спала прямо здесь! Ничего не может быть лучше, – раздосадовано подумала Элис. – Который сейчас час? Я как минимум проспала завтрак».
Она опустила ноги на пол, наткнувшись пяткой на книгу, – судя по всему томик выпал из рук, когда она уснула. Девушка подняла его – оказалось, дочитать она успела, прежде чем сон сморил её. Текст обрывался на середине главы. На последней странице приводились соболезнования редакции семье писателя. «Гэри У. Смит», – прочитала Элис. Автор книги скончался за четыре дня до издания его трудов – двадцать пятого августа. «Печально», – подумала Элис и, вскочив с софы и прижав книгу к груди, направилась на кухню.
– Наконец, ты проснулась, милая, – встретила её Рэйчел с подносом в руках. – Я не стала тебя будить. Зачиталась? – Элис кивнула. – Нашла, что искала? – хитро спросила хозяйка, выкладывая аппетитный пышный пирог с подноса на блюдо на обеденном столе.
Элис вновь кивнула. Она ещё не отошла от ночного кошмара, и поэтому улыбка, адресованная приветливой хозяйке, вышла немного кривой.
– Могу я воспользоваться телефоном? – нерешительно поинтересовалась девушка.
– Конечно, Элис. Он в холле.
Мисс Батлер поставила на плиту чайник. Она не признавала электроприборов, и подаренный ей на день матери старшим племянником Беном электрочайник пылился в коробке в шкафу. Прибор извлекался, лишь когда Бен навещал её, а после отъезда возвращался на место.
Элис направилась в холл и набрала домашний телефон Анжелы. Через три гудка трубку подняла её мать.
– Здравствуй, Элис. Анжела у дедушки и останется до вечера. Как деревня? Как Рэйчел? – вежливо поинтересовалась Джейн Швиммер.
– Всё прекрасно, миссис Швиммер. Я позвоню Анж завтра. Всего доброго, – быстро попрощалась девушка.
Она вернулась на кухню, где Рэйчел уже разрезала пирог, и комната была наполнена ароматом свежей выпечки и ягод – наверняка они тоже выращены на своем участке.
Мисс Батлер, казалось, всегда пребывала в прекрасном расположении духа. Она была затворницей и принимала в своём доме только молодёжь. Душой тетушка была так же молода, как и её племянники, и всегда радушно встречала Элис. Хозяйке дома было приятно, что эта юная особа интересовалась её библиотекой. Элайза читала редко, Лео увлекался спортом и компьютером, которого в доме Рэйчел, к её счастью, не было, Бен пользовался «комнатой с книгами» только во время учёбы.
«Отлично! Спала прямо здесь! Ничего не может быть лучше, – раздосадовано подумала Элис. – Который сейчас час? Я как минимум проспала завтрак».
Она опустила ноги на пол, наткнувшись пяткой на книгу, – судя по всему томик выпал из рук, когда она уснула. Девушка подняла его – оказалось, дочитать она успела, прежде чем сон сморил её. Текст обрывался на середине главы. На последней странице приводились соболезнования редакции семье писателя. «Гэри У. Смит», – прочитала Элис. Автор книги скончался за четыре дня до издания его трудов – двадцать пятого августа. «Печально», – подумала Элис и, вскочив с софы и прижав книгу к груди, направилась на кухню.
– Наконец, ты проснулась, милая, – встретила её Рэйчел с подносом в руках. – Я не стала тебя будить. Зачиталась? – Элис кивнула. – Нашла, что искала? – хитро спросила хозяйка, выкладывая аппетитный пышный пирог с подноса на блюдо на обеденном столе.
Элис вновь кивнула. Она ещё не отошла от ночного кошмара, и поэтому улыбка, адресованная приветливой хозяйке, вышла немного кривой.
– Могу я воспользоваться телефоном? – нерешительно поинтересовалась девушка.
– Конечно, Элис. Он в холле.
Мисс Батлер поставила на плиту чайник. Она не признавала электроприборов, и подаренный ей на день матери старшим племянником Беном электрочайник пылился в коробке в шкафу. Прибор извлекался, лишь когда Бен навещал её, а после отъезда возвращался на место.
Элис направилась в холл и набрала домашний телефон Анжелы. Через три гудка трубку подняла её мать.
– Здравствуй, Элис. Анжела у дедушки и останется до вечера. Как деревня? Как Рэйчел? – вежливо поинтересовалась Джейн Швиммер.
– Всё прекрасно, миссис Швиммер. Я позвоню Анж завтра. Всего доброго, – быстро попрощалась девушка.
Она вернулась на кухню, где Рэйчел уже разрезала пирог, и комната была наполнена ароматом свежей выпечки и ягод – наверняка они тоже выращены на своем участке.
Мисс Батлер, казалось, всегда пребывала в прекрасном расположении духа. Она была затворницей и принимала в своём доме только молодёжь. Душой тетушка была так же молода, как и её племянники, и всегда радушно встречала Элис. Хозяйке дома было приятно, что эта юная особа интересовалась её библиотекой. Элайза читала редко, Лео увлекался спортом и компьютером, которого в доме Рэйчел, к её счастью, не было, Бен пользовался «комнатой с книгами» только во время учёбы.