В свое время ей пришлось побороться, чтобы занять это место в «Шервуде». Тогда ей легче было бы пойти работать в другую фирму, но в глубине души Сандра знала, что поверит в свои силы, только если докажет, чего стоит в семейном бизнесе. А если сможет доказать кое-что еще и своему отцу — это будет как неожиданный гран-при вместо ожидаемой первой премии.
   Вот почему в день, когда Сандра окончила университет, она появилась в приемной отца, полная решимости сидеть там до тех пор, пока Сайлас не предложит ей работу у него. В конце концов отец действительно сдался и взял ее на работу. Обслуживание клиентов? Нет, эту должность сама она не выбрала бы! Она считала, что должна работать с цифрами, а не с людьми. Но торговаться не стала. Сандра подозревала, что отец сунул ее в этот отдел, полагая, что вскоре пыл дочери угаснет, а стресс и жалобы клиентов вынудят ее уволиться. Но Сайлас Шервуд плохо знал свою дочь.
   В первый год было особенно тяжело, она чувствовала себя как слепец, бредущий по минному полю. Многие клиенты не хотели иметь с ней дело, убежденные, что дочка-дилетантка получила работу только благодаря своему отцу. Она работала неистово, чтобы наладить отношения с клиентами, завоевать авторитет и научиться самой решать все проблемы, понять, когда выражать сочувствие, а когда — оставаться непреклонной.
   Эта жесткость не была ей свойственна. Прекрасно помня всю отчаянность своей тогдашней борьбы, она согласилась теперь помочь Энни. Где-то в глубине души Сандра осознавала собственную непригодность к работе.
   Может быть, поэтому, когда Сайлас умер, все перестало иметь значение. Хотя она грустила, когда думала о своем уходе, и панически боялась будущего, но тем не менее испытывала и облегчение. Она успешно справилась со сложным заданием и больше не должна была никому ничего доказывать.
   Теперь надо заняться тривиальными житейскими делами. Сандра взяла со стола фотографию матери в серебряной рамке и задумчиво посмотрела на лицо молодой красавицы Риты Шервуд. Когда девочка подросла и уже могла оценить ее красоту, она заметила, что красота эта несет явный отпечаток печали. Несчастливая жизнь погасила свет в лучистых глазах Риты и вытянула чувственные губы в тоненькую ниточку, — такой ее и запомнила Сандра.
   Теперь она понимала, что и отец был так же несчастлив, как и его жена. Они могли бы расторгнуть брак, но религиозные убеждения Риты не допускали этого. Они продолжали жить вместе, — и, как призналась в тяжелый момент Рита своей подруге, сосуществование их становилось день ото дня все горше.
   Только теперь Сандра поняла, что имела в виду Рита. Что ж, остается поблагодарить Господа за то, что они с Коннором оказались достаточно благоразумны. Они поняли, что их ожидает, и вышли из игры прежде, чем горе омрачило их жизнь. К тому же пока можно расстаться без скандала. По крайней мере они поступают вполне цивилизованно. Они не закидывают друг друга взаимными упреками, не ссорятся, не дерутся за каждый предмет собственности. Короче говоря, им предстоит идеальный развод.
   Сандра завернула портрет матери в бумагу и потянулась за небольшой лакированной шкатулкой в русском стиле, стоящей рядом с фотографией. В офисе много ее вещей. Чтобы все упаковать, потребуется целый день. Удивительно, как много личного перекочевало из дома на ее рабочее место.
   Энни отключила переговорное устройство на столе Сандры и повернулась в кресле:
   — Ну, как?
   — Ты просто умница, — ответила ей Сандра, пытаясь успокоить свою совесть. Маленькая ложь, чтобы Энни поверила, будто Сандра все это время слушала ее. Но если бы Энни запнулась, она бы непременно услышала.
   — Спасибо. Вы не представляете, как много для меня значит — знать, что вы снова со мной. Не торопитесь собрать все сегодня. У вас будет еще много времени.
   — Но в понедельник с утра это уже твой кабинет. И ты захочешь устроить тут все по-своему.
   — Мне было бы приятно, если бы ваши вещи здесь остались, — Энни смущенно улыбнулась. — Тогда я смогу делать вид, будто просто использую ваш кабинет, пока Роуз временно работает в моем. — Думаете, у нее получится?
   — У нее есть потенциал. Но будь осторожна и обращайся с ней как с подчиненной, а не как с подругой. Особенно пока у тебя еще маловато опыта руководства. Лучше не путать эти две вещи.
   Энни вздохнула.
   — Знаю. Так много еще надо запомнить, и так легко попасть впросак!..
   — Ты непременно овладеешь этой премудростью. Просто нужен опыт, и еще необходимо приобрести навык думать, прежде чем начать говорить. — Сандра огляделась. — Мне казалось, здесь должна быть где-то еще одна шкатулка.
   — Нет, это все. Хотя в ванной есть еще сумка. Я только сегодня утром ее заметила.
   Энни вскочила и кинулась в ванную комнату. Сандра застыла от ужаса. Как могла она забыть, что надо избавиться от этой чертовой сумки с ее скандальным содержимым! С этими телефонными звонками и приступами тошноты она совсем забыла о злосчастной сумке с тестом на беременность! И, кроме того, призналась она себе, ей так хотелось сделать вид, что все это лишь страшный сон.
   Энни сразу же вернулась, размахивая сумкой.
   — Надо же, я думала, что она пустая, но… Она с размаху бросила сумку на письменный стол. Сандра сразу же заметила, какое впечатление произвело на Энни ее содержимое. У Энни самой было двое детей, и она, без сомнения, узнала набор для определения беременности в домашних условиях.
   — О, Боже, — пробормотала Энни, — я и не знала.
   Сандра сложила руки на груди. Обрадуется ли Энни? Станет поздравлять ее? Ужаснется? Не лучше ли поскорее рвануть к Коннору, пока все сплетницы компании не принялись мусолить сногсшибательную новость? Она не сомневалась в порядочности Энни — но если та обнаружила сумку, то и обслуживающий персонал мог ее видеть. Лицо Энни теперь было совершенно безучастным. Она даже не взглянула на Сандру.
   — Когда я возвращалась с обеда, то заметила, что мистер Вэллес здесь.
   Ее голос был таким спокойным, будто она сознательно поменяла тему разговора. Хотя, конечно, это было не так…
   Сердце Сандры громко стучало. Она никак не ожидала, что Вэллес так быстро вернется.
   С другой стороны, ее же никто не заставляет тут же мчаться в его кабинет. Она могла подождать еще недельку и лишь потом все ему рассказать.
   Да, спокойно сказала она себе, будет проще, если я просто позвоню ему в понедельник и приглашу на обед. И за столом как ни в чем не бывало замечу, что жду ребенка.
   — Если ты сможешь сама ответить на остальные звонки, я, пожалуй, пойду, мне нужно поговорить с мистером Вэллесом, — сказала Сандра. Голос ее был гораздо спокойнее, чем она сама.
   Подходящего момента никогда не найдется, подумалось ей, когда она спускалась. Надо быть поосторожнее, говорить, взвешивая каждое слово, но, какова бы ни была его реакция, самое страшное уже будет позади, как только она сообщит ему.
   — Мистер Вэллес очень занят, — заявила Кэрол. — И не знаю, когда освободится. Я позвоню вам, если его планы изменятся.
   Должно быть, она заметила, как напряжена Сандра, потому что вдруг сочувственно добавила:
   — Мне очень жаль.
   — Ничего страшного, — ответила Сандра. — Я поговорю с ним попозже.
   Она должна была это предвидеть. Естественно, что после недельного отсутствия у Коннора накопилось дел невпроворот. Поэтому она и взяла себе за правило обычно договариваться о встречах с ним по телефону. Сегодня она впервые его нарушила.
   Она пережила стресс, но в мире ничего не изменилось.
   Снова встречаться с Энни не хотелось, и она спустилась вниз в столовую для персонала, купила бутылку апельсинового сока, уселась за столик. Все официанты работали на кухне, доводя до совершенства праздничный новогодний обед. Сандра, опустошив наполовину бутылку, направилась к своему кабинету.
   Когда она проходила мимо директорского офиса, дверь в кабинет Коннора приоткрылась, и она увидела его. В горле стало сухо. Что это? Или она просто боится столкнуться с Коннором лицом к лицу?
   Она услышала его смех, а затем увидела стоящую рядом с ним рыжеволосую девицу, ее рука уверенно лежала на рукаве его пиджака. Стало душно.
   — Поговорим позже, Ник, — сказал он, — обдумай все и сообщи мне.
   Ник! Это имя эхом отдалось в голове Сандры. Откуда оно ей известно? И тут она вспомнила: телефонный разговор в тот день, когда она пришла поговорить с Коннором относительно графини. Разве он не с этой Ник разговаривал тогда? Деловой разговор, Сандра была уверена в этом и полагала, что он общается с мужчиной, но ведь на том конце провода могла быть и женщина. Поставщик, клиент, агент… любой деловой партнер.
   Разве Мореа не намекнула, что Коннор с кем-то встречается? Да, что-то такое она говорила…
   Возможно, подумала Сандра, я должна была уточнить, что конкретно ей известно.
   С другой стороны, напомнила она себе, зачем выставлять себя на посмешище? Она ведь не имеет на Коннора никаких прав, и вообще он ее не интересует.
   Но Сандра не могла не заметить, что с этой рыжеволосой девицей, так и вцепившейся в него, он выглядит куда более оживленным и уверенным, чем в последние месяцы.
   Прежде чем она смогла пошевелиться, он закрыл дверь, а рыжая девица двинулась по направлению к Сандре — и тут же пристально уставилась на нее. Она меня как будто узнала, решила Сандра. Конечно, логично, что женщина, заинтересованная в Конноре, интересуется, как выглядит его жена, и хочет на нее взглянуть. Коннор мог даже описать ее. Она усмехнулась: это утешает!
   Сандра окинула рыжую особу холодным, вежливым взглядом и, кивнув ей коротко — как любому незнакомцу, попавшемуся в офисе, — направилась к себе в кабинет.
   Сумка пропала, но Энни аккуратно упаковала вещи в коробку. Возможно, сумка уже там.
   — Только что звонила Кэрол, — сообщила она, — сказать, что мистер Вэллес сейчас свободен. Но я не знала, где вы.
   — Это не важно, Энни. — Сандра сжала губы. — Это для меня теперь не имеет никакого значения. Вообще-то, полагаю, самое время отправиться домой, ведь здесь мне уже нечего делать.
   Энни удивилась:
   — Вы пропустите вечеринку? Но…
   — Для вечеринки у меня нет настроения. Не хочется сидеть букой и мешать чужому веселью. — Сандра заставила себя улыбнуться.
   — Но вы не можете… То есть я хотела сказать, что вы никому не испортите праздник и… — Энни глубоко вздохнула. — Кэрол, наверное, убьет меня за эти слова, но, видите ли, миссис Вэллес, это не просто встреча Нового года, это прощальный вечер для вас.
   Сердце Сандра оборвалось. Одно дело — пропустить обычную вечеринку, другое — игнорировать вечер в ее честь. Ужасно даже подумать, какие вопросы вызовет ее отсутствие. Итак, у нее нет выбора.
   — Очень мило, — она сумела изобразить на лице улыбку. Графиня оценила бы спокойствие, с которым ее крестница произнесла эти слова.
   Она оставалась в офисе столько, сколько могла выдержать, а когда присоединилась к остальным, вечеринка уже была в полном разгаре. Сандра попросила у бармена ячменного пива в высоком бокале и повернулась, чтобы отойти от стойки, когда Коннор — в сопровождении рыжеволосой девицы — подошел к бару и заказал два виски со льдом.
   Как удобно, подумала Сандра, если нравится один и тот же напиток. Ей пришлось прикусить язычок, чтобы не спросить Коннора, с каких это пор вечеринки в «Шервуде» стали открытыми не только для сотрудников, но и для их пассий.
   — Сандра, — обратился он к ней, — познакомься с Николь Фокс. Ник помогала нам в Фарго.
   Фарго. В голове у Сандры была пустота. Коннор казался таким счастливым, когда звонил из Фарго! Она вспомнила, что давно не слышала такого счастья в его голосе. Была ли причиной тому рыжая Ник?
   — Вы там живете, Николь? — Сандра вежливо протянула той руку.
   — Нет, я живу здесь, в Денвере. — Рука Николь была теплой, рукопожатие энергичным. — Мы с Коннором давно дружим. — Она улыбнулась ему.
   Многозначительная улыбка, отметила Сандра.
   — Когда он позвонил мне, чтобы посоветоваться по поводу загрязнения, я случайно оказалась свободна и прилетела туда, — продолжала Николь, не сводя глаз с Коннора.
   — Ник нам очень помогла. — Коннор протянул Николь ее бокал и приветственно поднял свой. — Знаешь, я предложил Николь пост главы научно-исследовательского отдела.
   Сандра была сражена.
   «Обдумай все и сообщи мне», — вспомнила она его слова, сказанные пару часов назад этой рыжей девице. Очевидно, они обсуждали назначение Николь.
   Ну что ж! Могло быть и хуже. Сандра усилием воли заставила себя проглотить напиток и что-то невнятно пробормотала. Брови Коннора вопросительно поползли вверх, но до того, как он мог что-то ответить, Энни пригласила Сандру, чтобы вручить ей подарок от коллег.
   Не твое дело, кого он нанимает, убеждала себя Сандра на протяжении всей вечеринки. Но как бы она себя ни утешала, настроение было испорчено. Хотя Сандра больше не сотрудник «Шервуд косметикс», она все же держатель акций и чувствует себя ответственной за подчиненных своего отца. Коннор принял неправильное решение.
   Может быть, высказать ему свои возражения? Примет ли он к сведению ее замечание или нет, все равно надо попробовать.
   К тому времени, когда Сандра освободилась, Коннор уже исчез. Она поискала Кэрол, и та ей сказала:
   — Не удивлюсь, если он решил еще немного поработать. Поищите его в кабинете.
   Крыло здания, где располагались кабинеты членов правления, было безлюдно и слабо освещено. Сандра, стоя у двери его кабинета, колебалась. Что, если он там не один? Последние полчаса она не видела Николь на вечеринке, и они вполне могли удалиться вместе в его кабинет…
   Она вспомнила о слухах, что диван в кабинете Сайласа раздвижной. Она слышала об этом еще в первые месяцы своей работы в «Шервуде», но все разговоры тут же прекращались, как только появлялся Сайлас, и она не могла понять, была ли в этом хоть толика правды. Сандра не удивилась бы, узнав, что у отца есть любовница, — ее поразило бы больше, если б она узнала, что на протяжении всех лет тягостного брака Сайлас оставался верен брачным клятвам. Но все-таки раздвижной диван — это уже не в характере отца. Эдакий небольшой уютный пентхаус…
   Но если в офисе стоял диван, то он там и остался, Коннор не менял мебель. Из кабинета не доносилось никаких звуков.
   Сандра постучала, но никто не ответил. Подумав немного, она нажала на дверную ручку двери. В офисе было темно и пусто.
   Она уже повернулась, чтобы уйти, но острый приступ тошноты заставил ее помчаться в ванную. Все уже прошло, когда внезапно кто-то включил в ванной свет. Она протянула руку, пытаясь защититься от слепящего света, и услышала голос Коннора:
   — Надо было предупредить тебя, чтобы ты воздержалась от пирога, испеченного Кэрол. Чем обязан такой чести? Ведь эта ванная не ближе других к банкетному залу.
   Сандра с трудом поднялась на ноги, не обращая внимания на его протянутую руку, и подумала, что, если начнет сейчас рубить сплеча, ничего не получится. Не стоит говорить ему о ребенке. У нее убедительная и веская причина увидеть его, и глупо отвлекаться — на что бы то ни было.
   — Не подумай, что я вмешиваюсь, Коннор, но… — Она помолчала и прикоснулась к полотенцу, которым обмотала голову. — Не возражаешь, если я присяду?
   — Конечно, нет! Кэрол сказала, что ты меня искала сегодня днем, но, видимо, потом передумала. Ты все же решила поговорить со мной? — Он провел ее в кабинет и включил свет.
   Сандра украдкой взглянула на диван. Под этими подушками точно спрятан от посторонних глаз матрац. Но мне-то что? — напомнила она себе.
   — Поверь, — произнес Коннор, — мне приятно слышать, что ты не собираешься вмешиваться в мои дела. Но о чем ты тогда хотела поговорить?
   Сандра подавила вздох, услышав легкую иронию в его голосе.
   — О Николь Фокс. Думаю, назначать ее главой исследовательского отдела было бы ошибкой.
   — Думаешь? Но это же была твоя идея. — Коннор присел на подлокотник кресла.
   — Моя? — Ее голос сорвался.
   — Да. Ты же предложила привнести в компанию новую кровь.
   Но это не обязательно должна быть она! Брови Коннора воспарили к потолку. Превосходно, подумала Сандра, теперь я кажусь ему просто ревнивой женой!
   — Но я даже не знаю, насколько она профессиональна…
   — Правильно. Ты не знаешь.
   — Но это не имеет значения. Назначить ее или любую другую женщину будет большой ошибкой.
   — Давай дальше, я слушаю.
   Сандра перевела дыхание. У нее была одна возможность из ста, и надо было ею воспользоваться.
   — Назначение женщины во главе определенно мужского отдела будет просто катастрофой. Я ничего не имею против Николь Фокс в частности.
   — Я учту твое мнение, Сандра.
   — Другими словами, — саркастически ответила она, — ты уже все решил!
   Как долго он планировал этот шаг? Когда на прошлой неделе Андерсон сообщил о своем уходе, Коннор не говорил, что хочет предложить эту должность одному из старых сотрудников. Он уже тогда намеревался назначить Николь Фокс?
   — Что еще? — спросил Коннор.
   Сандра пришла в замешательство.
   — Что ты имеешь в виду?
   — Что еще тебя беспокоит? Ты явно чем-то расстроена, и это не из-за Ник, ведь ты о ней не знала до сегодняшней вечеринки.
   Если бы не плохое самочувствие, Сандра сдержала бы свое раздражение.
   — Ничего особенного, просто я беременна, — бросила она.
   Он резко и коротко набрал воздух в легкие, и в комнате воцарилась оглушительная тишина. Сандра даже слышала, как неровно и глухо бьется ее сердце.
   Внезапно она пожалела, что дала волю гневу. Куда девалась ее решимость быть цивилизованной, дружелюбной и сдержанной? Это никак не вязалось с таким вот грубым сообщением.
   — Мне очень жаль, Коннор, — тихо начала она, — я не знала, что наша короткая встреча в Финиксе так закончится.
   Он все еще стоял неподвижно, и она решила, что Коннор ее не расслышал.
   — Тебе не о чем волноваться, — продолжала она, — я сама с этим справлюсь.
   — Ты? Но как? Избавишься от ребенка?
   Его голос был абсолютно спокойным, будто — как только шок прошел — ему было не сложно прийти к такому решению. Она была поражена. Он что, действительно полагал, что она способна прервать чью-то жизнь? Хотя и ей этот ребенок был нужен не более, чем ему… Нет. Не в этом дело! Ей была неудобна беременность, а не ребенок.
   Незнакомое доныне ощущение пронизало ее тело — смесь жара и волнения овладела ею. Что это? — подумала она в ужасе. Что значит быть матерью? Всепоглощающее стремление любой ценой защитить маленькое существо, что живет в ней?
   Слава Богу, решила она, Коннор не имеет к этому никакого отношения. И ей не придется убеждать его или о чем-то просить.
   — Вот тебе и ответ. — В самообладании Сандра не уступала Коннору. Она заставила себя подняться. — Извини, если испортила тебе вечер, Коннор, мне, видимо, не надо было утруждать тебя. Надеюсь, наш разговор не будет стоить тебе бессонной ночи? — Она все-таки сумела добавить нотки сочувствия.
   Впрочем, Сандра и не ждала ответа. Когда Коннор вновь обрел дар речи, ее уже не было в кабинете.
   Сандра металась по комнате, бормоча проклятия. Как смел он подумать, что она захочет избавиться от ребенка? Только когда Сандра закончила укладывать вещи, она немного успокоилась. Конечно, такое холодное отношение к ней Коннора неприятно, но все же в этом есть и некоторые преимущества. Даже лучше, что он так отреагировал. Ее жизнь станет гораздо легче без его вмешательства. Теперь она сможет спокойно растить своего ребенка без обязательств ладить с его «отцом поневоле». Не будет никаких ссор из-за школы и методов воспитания, прав посещения или обеспечения ребенка, никаких обсуждений, купить ли ему хоккейные коньки или балетные туфли. Да, так для них, для всех троих, будет лучше!
   Эти размышления окончательно успокоили ее, и она даже попыталась поставить себя на место Коннора. Он несомненно испытал сильное потрясение, когда услышал эту новость, — ведь и ей самой пришлось пройти через такое. Ей уже знакомы и эта паника, и последующее оцепенение.
   Конечно, она поступила необдуманно, надо было сказать помягче, тактичнее, заверить, что действует исключительно из желания быть честной, а не из корыстных побуждений.
   А вместо того она обрушила на Коннора всю правду, словно озолотила его. Не удивительно, что он пришел в ужас. Он даже мог решить, что она потребует отказаться от развода.
   В тишине поворот ключа в замке входных дверей показался ей пистолетным выстрелом. Сандра заметалась и стала всматриваться в темноту, когда двойные двери распахнулись. В дверях возник Коннор. Перекинув плащ через руку, он вытащил ключ из замочной скважины и повернулся к ней.
   Она совсем забыла попросить его вернуть ключ. Даже замок не поменяла с тех пор, как он уехал. Разводясь, они не собирались отбирать друг у друга собственность в стремлении отыграться за общую неудачу.
   — Что ты здесь делаешь в такое время? — требовательно спросила она. Его правая бровь слегка поднялась, и она услышала ровный голос:
   — Я не смог приехать раньше. Надо было кое-что уладить.
   — Но я не это имела в виду.
   Уверенным движением он закрыл дверь.
   — Очень мило с твоей стороны, что ты ждала меня, Сандра, и теперь мы сможем продолжить разговор, который ты так грубо оборвала.

Глава ЧЕТВЕРТАЯ

   — Это я была груба? А ты как себя вел?
   Сообразив, что подобный тон приведет лишь к перебранке, Сандра перевела дыхание и сделала вторую попытку:
   — Думаю, нам нечего обсуждать. Мне жаль, что пришлось сообщить тебе это, Коннор. Моя беременность не должна тебя волновать.
   Коннор встряхнул плащ и повесил его в гардероб.
   — Но тем не менее она волнует.
   — Да, это осложняет твою жизнь. Да, это проблема. Но она не имеет к тебе никакого отношения, пойми наконец!
   — Потому что ты хочешь избавиться от ребенка. — Это прозвучало скорее утверждением, чем вопросом.
   — И ты переживаешь? Боишься, что я не справлюсь? — В ее голосе больше не звучала бравада. Он дрожал и прерывался. — Буду ли я делать аборт или нет — дело не твое. Вдруг я вообще все наврала? Просто хотела поиграть у тебя на нервах?
   — Что ж, тебе это удалось, — сказал он сухо. — Теперь ты мне заявишь, что вовсе не беременна?
   Сандра не могла больше слушать.
   — Это не твой ребенок. И он не имеет никакого отношения к тому, что произошло в Финиксе. Не знаю, зачем я тебе сказала. Наверно, от отчаяния. Но…
   Он улыбнулся, но глаза его оставались серьезными.
   — Не лги! И не пытайся теперь все отрицать.
   Он шагнул к ней, и, чтобы удержать преимущество, Сандра резко отстранилась и ударилась об дверь, ведущую в гостиную. Она потерла руку и уставилась на него непонимающим взглядом.
   — Если бы у .меня был повод считать, что ты жаждешь моего возвращения, я решил бы, что ты потому и выдумала всю эту историю. Но у тебя нет причины лгать мне про ребенка. Ведь ты не хочешь, чтобы я вернулся.
   Он снял пиджак и повесил на спинку ближайшего стула. С таким же успехом он мог вывесить флаг победителя, с горечью подумала Сандра.
   — Боюсь, что есть лишь одно логичное объяснение. — Коннор посмотрел ей в глаза. — Ты сказала правду, и это мой ребенок. А теперь давай покончим с дурацкой чепухой и перейдем к делу.
   Сандра прикусила губу.
   — Если хочешь, я могу повторить. Я единственная пренебрегла тогда мерами предосторожности, и мне отвечать за последствия. За все.
   Тишина словно заполнила пространство между ними. Казалось, она дышит и сжимается, как живое существо. Колени Сандры дрожали, и ей пришлось прислониться к двери, чтобы не упасть.
   Коннор наморщил лоб.
   — Тебе не надо стоять. Ложись в постель.
   Он, протянув руку, шагнул к ней.
   — Я бы уже спала, если бы ты не объявился.
   Сандра отодвинулась от двери и направилась было к спальне.
   — Послушай, Коннор, почему бы тебе не оставить все как есть и не отправиться восвояси?
   — И бросить тебя здесь одну со всей этой неразберихой?
   Волна раздражения накрыла ее. Для него ребенок просто неразбериха! Небольшая неприятность, которую можно решить так же просто, как развязать туго завязанный узел. Чем меньше он будет видеть в ребенке личность, тем меньше проблем будет у нее в конечном итоге! Но почему Коннор не верит, что ей от него ничего не нужно?
   — Оставь ключ на столике в холле, — приказала она, — и закрой за собой дверь.
   Она медленно направилась в спальню, чувствуя на спине его взгляд, и решительно захлопнула за собой дверь.
   Утром, после беспокойной ночи, Сандра поднялась с головной болью. День был хмурым, и отвратительные мысли лезли в голову. Ну разве можно так начинать новый год? Лучше зарыться с головой в подушки и остаться в постели.
   Но сон не шел. Лихорадочные мысли теснились в голове, в желудке все переворачивалось. Легкий завтрак явно не повредит, решила Сандра. Есть не хотелось, но против чашечки кофе она не возражала бы.
   Сандра встала и, завернувшись в халат, потащилась на кухню.
   Запах кофе показался галлюцинацией. Миссис Огден взяла сегодня выходной. Воображаемый аромат вызвал в памяти первые дни их совместной жизни, когда Коннор, случалось, приносил ей кофе в постель. Пришлось напомнить себе, что ее ждут дела поинтересней, чем какие-то сентиментальные воспоминания.
   Зевая, она бродила по кухне, не замечая Коннора. И вдруг увидела его. Пришлось даже дважды моргнуть, чтобы сообразить, что это не сон.
   Коннор, в белоснежной рубашке, стоял у плиты, придерживая рукой раскаленную сковородку с растопленным маслом. Его движения были точными. Коннор был явно сосредоточен на том, что делает. Он лишь мельком взглянул на нее и вылил на сковороду взбитые яйца.