Но она обернулась, робкая улыбка промелькнула у нее на губах.
   – Поди, сядь рядом со мной, – предложила она. – Я принесла сюда твой ужин. – Молодая женщина старательно отводила взгляд от его обнаженной груди. – Ты, наверное, голоден.
   Элизабет почувствовала, что уши у нее пылают. Комната казалась такой уютной и спокойной, пока он не вошел, а теперь все наполнилось напряженным ожиданием, от которого она сжалась.
   Стараясь вести себя так, чтобы вернуть ей непринужденность, Колтер уселся на пол, прислонившись спиной к диванчику и вытянув ноги. Он наблюдал, как она грациозным движением поднялась, поставила тарелку ему на колени и села рядом с ним у самого огня.
   – А ты ела что-нибудь, Элизабет?
   Она повернулась к нему так резко, что чуть не потеряла равновесие.
   – Нет.
   – Я так и знал. Но разве я справлюсь со всем этим один? Тебе придется помочь мне. – Колтер ласково улыбнулся. – Пододвигайся, и поужинаем вместе.
   Элизабет пристально посмотрела в темно-зеленые глаза, отражающие отблески пламени. В них невозможно было прочесть ни его мыслей, ни намерений. Его улыбка казалась спокойной, и трудно было не ответить на нее, так же как и на просьбу разделить с ним трапезу. Ее снова начала мучить совесть, и она не знала, как поступит, если он попросит о большем. Устраиваясь рядом с ним, она заметила свою щетку для волос.
   – Зачем ты принес ее?
   – Потому что у тебя не было времени привести в порядок волосы. Ведь ты подаришь мне это удовольствие, правда?
   Она взяла у него из рук кусочек ветчины, а потом половинку груши.
   – Если тебе хочется поговорить со мной, Элизабет, я весь внимание. – Сказав это, он почувствовал небольшой укол совести.
   – Интересно, предлагаешь ли ты это солдатам перед боем? Я имею в виду – выслушать их. Не знаю, Колтер, – быстро продолжила она, – хочу ли я говорить сейчас. Я чувствую себя виноватой, загнанной в угол и ума не приложу, что делать теперь, когда Элма нашла нас.
   – Можешь быть уверена, любимая, тебе не придется решать эту проблему одной. – Ему пришла хорошая мысль, но он не был готов обсуждать ее. Да и Элизабет, похоже, еще не была готова ее выслушать. Следовало постепенно готовить почву. – Меня беспокоит, что вы здесь слишком изолированы от людей. Доби, конечно, отличный защитник, но я не могу приставить к вам еще одного человека...
   – Как тебе удалось заставить его жить тут?
   – А вот это, Элизабет, – произнес он, слегка стукнув ее по носу, – я не могу сказать. Но я не лишил конфедератов его ценных услуг. – Он отвернулся, зная, что за этой ложью кроется горькая правда. Доби был действительно прекрасным солдатом, но Конфедерация только напрасно растрачивала его таланты, бесконечно наказывая за несоблюдение субординации. Он не хотел ничего объяснять, чтобы не напугать ее. Женщина молчала, и Колтер решил: значит, тема исчерпана. – Так вот, я говорил, что беспокоюсь. Если бы рядом были хотя бы соседи или ты жила в городе, Элма, скорее всего, не пыталась бы похитить Николь. Это надо обдумать. – Почувствовав, что она вздрогнула, полковник пожалел, что затронул эту тему, хотя именно ее страх и должен был помочь обеспечить им безопасность.
   Колтер попытался уговорить ее еще поесть, но она отказалась, и он отодвинул тарелку. Ему не давало покоя известие, которое он принес ей. Может, эта новость придаст Элизабет немного уверенности.
   – Любимая, помнишь, я обещал тебе узнать о судьбе Джеймса?
   – Нет! Только не сейчас. – Элизабет задрожала. Одно упоминание имени мужа звучало как укор.
   Колтер вздохнул, решив оставить эту тему. Вероятно, он выбрал неудачное время. Да к тому же нельзя сказать наверняка, что Джеймс мертв. Он поцеловал ее волосы, решив пока забыть об этом.
   Молодая женщина закрыла глаза и прислонилась спиной к плечу возлюбленного, наслаждаясь теплом его тела. Но как только она закрыла глаза, то вновь увидела черноту леса и огромные деревья, скрывшие от нее Николь. Подавшись вперед, Элизабет стала неотрывно смотреть в огонь, как будто пламя могло испепелить страшные воспоминания.
   Колтер нежно привлек ее к себе. Мягкий шерстяной капот дразнил кожу. Он начал что-то тихо приговаривать, стараясь успокоить ее. Минуты проходили, напряжение постепенно покидало ее тело, дыхание стало ровным. Прижавшись щекой к волосам возлюбленной, Колтер почувствовал укол сосновой иголки. Засунув руку под ее спутанные волосы, он начал упругими движениями гладить ей шею и затылок. Наградой ему послужили тихие стоны удовольствия.
   Элизабет прижалась к нему. Ее рука инстинктивно коснулась возбужденной мужской плоти, которую не могли скрыть облегающие бриджи. Она знала, что он хочет ее и ничего не может поделать со своим телом, и вновь ощутила благодарность за то, что он не торопит ее, не готовую еще принять решение.
   Колтер наблюдал, как постепенно на щеках любимой увеличиваются тени от ресниц, потом нежно поцеловал ее волосы и, видя, что она не шевельнулась, потянулся за щеткой.
   – Не уходи, – прошептала она, чувствуя, что невероятная истома овладела всем телом.
   – Тихо, лисенок. Просто получай удовольствие. – Он начал медленно расчесывать ей волосы, распутывая их и прося прощения, когда делал больно. Время перестало существовать, близость Элизабет дарила его душе и телу покой и мир, в которых они так нуждались. Под его ласковыми движениями волосы становились все шелковистей, ответные ласки – все нежнее.
   Отложив щетку, он начал разбирать кудри рукой, наблюдая, как локоны закручиваются вокруг пальцев, дразня его. Ее томный голос, вновь и вновь повторяющий его имя, будоражил кровь.
   Пламя соблазна высвечивало золотом ее волосы, но было что-то удивительно невинное в волшебном водопаде локонов на обнажившихся плечах.
   Элизабет повернулась к нему и пристальным взглядом, словно впитала черты склоненного к ней лица. Губы Колтера слегка приоткрылись, тонкие ноздри затрепетали. Не отрывая взгляда, она коснулась пальцами его волос, возвращая ласку. Его губы прижались нежно и требовательно, туман желания поглотил ее. На удивление простая и спасительная мысль помогла Элизабет. Колтер всегда был ее мужчиной, единственным, кого она способна любить, единственным, кто способен защитить ее. Довольно мучить себя, со страхом заглядывая в будущее!
   – Я так хочу тебя, любимая, хочу всю твою нежность, твою страсть, все, что принадлежит мне, – произнес он внезапно охрипшим, напряженным голосом. – И если ты опять собираешься отказать в этом и мне, и себе, лучше остановиться сейчас.
   Элизабет откинула волосы с лица и взглянула на него.
   – Отказаться от любви к тебе – значит отказаться от жизни и надежды. Я никогда не сделаю это вновь. – Ее тело дрожало, но в голосе чувствовалась решимость, и она наклонилась над ним, предлагая свои губы.
   Колтер с невероятной остротой ощутил сладостный соблазн любимых губ, ее стремительно нарастающую страсть, доверчиво открывшую и ее душу, и ее тело. Все отступило и развеялось, осталось лишь желание целовать каждую клеточку ее тела, ласкать и нежить его.
   Губы Элизабет отправились в долгое путешествие по его шее и не могли оторваться. Язык дразняще скользнул по изгибам ключицы, вызвав стон наслаждения, пальцы ласкали и гладили грудь возлюбленного. Она почувствовала, как ее грудь набухает и болезненно томится в ожидании ответных ласк.
   Резкость ее движений встревожила Колтера.
   – Я что-нибудь не так делаю, любимая? – прошептал он, умело расстегнув капот и отбросив его в сторону.
   Элизабет, с пылающими щеками и призывно полуоткрытым ртом, чуть приподнялась – упругие груди манили, просвечивая сквозь тонкую ткань. Это было последней преградой для его жаждущих губ.
   – Ты хочешь, лисенок? Не стесняйся меня. Я сделаю все, как ты захочешь. – Он потерся щекой о ее затвердевший сосок. Дыхание женщины участилось, по телу пробежала дрожь.
   – Бери меня, Колтер. Я твоя.
   – О да, – прошептал он в ответ, читая ее желание по затуманенным глазам, по вкусу губ, по импульсивным движениям тела.
   Его руки легли ей на бедра, и Элизабет инстинктивно изогнулась, чтобы теснее прильнуть к нему.
   Она что-то невнятно повторяла, как губка, впитывая ласки, наслаждаясь ощущением силы его широких плеч, жаром кожи. Ее локоны разметались по его груди, плечам, рукам, как бы связав, их друг с другом.
   Тряхнув головой и откинув волосы, она скользнула рукой вниз, возбуждаясь от его дрожи, вызванной ее легкими прикосновениями.
   – Тогда, в первый раз, милый, меня испугала твоя мощь. Но ты был всегда так нежен со мной...
   – Ты хочешь, чтобы я был нежен? Тебе нужна моя нежность? – спросил он, сомневаясь, что сумеет быть нежным, ибо желание душило его.
   Они слились в страстном поцелуе, и в этот момент ее ноготки слегка вонзились в возбужденную мужскую плоть, исторгнув из его груди приглушенный стон, почти рычание. Оторвав губы, она прошептала:
   – Нет, я не хочу нежности. Будь властным, безжалостным и сильным, как тогда...
   Ее слова отозвались в нем лихорадочной дрожью. Теряя контроль над собой, он твердил себе о ее ушибах и ссадинах, чтобы сдержать порыв. Она же, почувствовав последний порог его сдержанности и понуждая преодолеть его, теснее прижалась к нему.
   – Колтер, мне нужна твоя любовь. – Прильнув к его груди и прикусив сосок, она нежно провела языком вокруг него. – Я хочу тебя, – прошептала она чуть слышно. Ее голос и взгляд обещали и призывали одновременно.
   Колтер впился в нее губами со страстью дикаря. Лаская одной рукой спину, другой поднял тонкую ночную сорочку, обнажив бедра, живот, грудь.
   Его язык тотчас покинул сладкие глубины ее рта и нашел еще более соблазнительный объект. Колтер и не пытался более сдерживать себя, столь божественно прекрасным представилось ему ее обнаженное тело, причудливо освещаемое мерцающими в камине углями.
   – О, дивный ангел, в рай меня влекущий... Прекрасный ангел, – проговорил Колтер, склоняя голову и лобзая обожаемую грудь.
   – А ты низвергнутый ангел, если уж на то пошло, – успела ответить Элизабет, и блаженство унесло ее. Когда его нетерпеливые губы приникли к округлости ее груди и язык встретил упругую ягоду соска, она тихо вскрикнула, почувствовав спазм внизу живота, и полностью отдалась страсти. Ярость тщетно подавляемого ею желания вырвалась с такой неистовой силой, что у Колтера перехватило дыхание. Он порывисто освобождался от одежды, не прекращая прикасаться грудью то к ее бедрам, то к уже приподнявшимся коленям. Не встречая препятствий, его губы добрались до атласной кожи бедер, щека прижалась к мягким завиткам, скрывавшим еще более сладкие и горячие тайны.
   Элизабет плыла в волнах блаженства. Она жаждала его, торопила, ей казалось, не будет конца этим изнуряющим ласкам.
   Его язык, на мгновение, задержавшись в округлой ямочке пупка, кружил по бархатной коже живота, словно исполняя ритуальный танец. Ожидание наслаждения становилось нестерпимым.
   – Ну же! – с удивлением услышала Элизабет свой требовательный голос и с восторгом ощутила мгновенное исполнение приказа – его пальцы первым, еще робким прикосновением прошлись по эластичной и влажной женской сердцевине, отданной ему в полное владение. Она успела заметить, каким прерывистым стало дыхание Колтера, но тут его пальцы, все более уверенные, проникли глубже, и у нее самой перехватило дыхание. В тех дивных сферах, куда улетала Элизабет, казалось, не было воздуха.
   Колтер невероятным усилием заставил себя остановиться. Он подул на локоны, разметавшиеся по лицу женщины, и медленно, нежно поцеловал ее в губы.
   – Открой глаза, любимая, – мягко потребовал он, прижимаясь к ее блестящему, влажному от страсти телу. – Ты должна видеть, как снова и навсегда становишься моей.
   Ее глаза раскрылись, ноги раздвинулись шире, впуская его.
   – Да, – прошептала она, приникая к его губам.
   Колтер вдруг замер. Ее тело, застывшее в напряженном ожидании, дрогнуло, впуская его, и почти сразу он ощутил ответную сжимающую пульсацию.
   Элизабет чувствовала его всего. Охватившее ее наслаждение, волнообразно нарастающее в ритме мощных движений возлюбленного, стало невыносимым. Но Колтер, ее Колтер, ее сильный Колтер все раскачивал и раскачивал этот волшебный корабль. Наконец она вскрикнула, пронзенная судорогой экстаза... На мгновение раньше, чем он успел с восторгом присоединиться к ней.
   Колтер, приподнявшись на одной руке, посмотрел на свою возлюбленную. Глаза у нее были закрыты, волосы разметались по ковру, поблескивая в умирающем свете камина. Было что-то невероятно сексуальное в тонком профиле, сочная полнота губ манила и искушала. Ее жаркий шепот заставил его подчиниться и приникнуть губами к зовущему рту. Ее желание еще не было насыщено, страсть разгоралась снова.
   Колтер прижал ее к себе.
   – Любимая, я снова хочу тебя.
   – Да, – прошептала она, желая этого так же сильно.
   Он поднял ее на руки и отнес в спальню.
   – Ты понимаешь, Элизабет, что теперь для нас уже нет пути назад?
   – Я не хочу назад, Колтер. В моем прошлом нет ни любви, ни жизни. – Она поцеловала его, вложив в поцелуй все свои чувства. – Только с тобой, – добавила она, слегка касаясь его губ, – может быть жизнь и любовь.
   – Докажи мне это, – потребовал он низким от нарастающей страсти голосом, – докажи!

Глава пятнадцатая

   Наступило утро, хотя Элизабет мечтала, чтобы оно никогда не пришло. Солнечный свет начал пробиваться сквозь кружевные занавески, образуя причудливый рисунок на спине Колтера. Мужественность его черт сменилась спокойствием и умиротворенностью, и он стал казаться моложе своих двадцати восьми лет.
   Слезы заволокли ей глаза. Она так любит его! Эта ночь унесла все сомнения.
   Назад пути нет. Она обещала себе и ему. Радость любить и быть любимой наполняла ее. И хотя Элизабет старалась лежать тихо, чтобы не разбудить его, казалось, ее мысли передались ему, и он открыл глаза.
   Колтер поцеловал Элизабет, слыша в ответ сонное «доброе утро» и чувствуя, как все ее тело потянулось к нему. Незнакомая доселе отрада наполнила его. Она дарила ему небывалое наслаждение, а желание становилось все жарче с каждым разом.
   – Никогда не слышал, чтобы маленькие лисята мурлыкали, – прошептал он, целуя ей руку. – И никогда не думал, что ночь любви с тобой принесет мне не только райское умиротворение, но и ощущение полноты жизни.
   – Ох, Колтер, я так люблю тебя!
   Он потерся носом о ее губы; она притянула его ближе, ее язык дразняще коснулся уголка его губ. Страсть начала разгораться с новой силой.
   – Ты никогда не любил меня утром, Колтер. – В ее потемневших глазах было приглашение.
   – Но буду, – обещал он, лаская сосок, уже напрягшийся от желания. – Такой бархатный и такой твердый, – проговорил он, неторопливо водя по нему большим пальцем. – Неужели ты можешь быть еще слаще, чем вчера ночью, когда стала частью меня и выкрикивала мое имя?!
   С простотой желанного любовника он приник к ее губам, язык властно раздвинул зубы, чтобы выпить пьянящий аромат ее дыхания, тихие удовлетворенные стоны.
   Оторвавшись от губ, Колтер посмотрел на женщину, которая дарила ему такое наслаждение.
   – Я люблю тебя, Элизабет. – Его рука снова нашла ее грудь. – Какая ты мягкая и нежная, точно бархат. Но есть еще одно место, где ты так нежна, любимая, – прошептал он вкрадчиво. Его пальцы скользнули по ее животу к бедрам.
   Он стал ласкать ее, застонав от удовольствия, почувствовав, как она раскрывается ему.
   – Любимая, скажи мне, если я сделаю тебе больно.
   – Ты не можешь сделать мне больно, Колтер. Ты дотрагиваешься до меня так... – Ее голос сорвался, дрожь пробежала по телу, она приникла к нему. – Одно только ожидание того, что ты станешь частью меня...
   Она не могла больше говорить. Руки ласкали его все смелее, пока, наконец, не добрались до напряженной до предела мужской плоти. Элизабет посмотрела на него с улыбкой, обещавшей наслаждение.
   – Стань частью меня, Колтер! Поди ко мне, любимый мой. – Ее колени призывно распахнулись, зовя его. Она чувствовала, как пульсирует кровь под ее ласкающей рукой, как бешено бьется сердце, как все его тело пронзает дрожь, которую он уже не может сдержать. – В отличие от меня, Колтер, – прошептала она дразнящим томным голосом, гордая сознанием, что дарит ему наслаждение, – ты далеко не мягок. – Порыв страсти заставил ее приникнуть к нему губами, даря самые интимные ласки его телу.
   У Колтера перехватило дух. От нестерпимого желания он вскрикнул, потянулся к ней, но она отклонила настойчивое требование, намереваясь подарить ему как можно больше наслаждения.
   Кровь стучала у него в висках, напряжение становилось невыносимым. Он услышал, как зовет ее, раздираемый страстным желанием.
   Неистовый призыв заставил ее обнять Колтера, и он поднял ее над своим телом. Все потаенные древние инстинкты проснулись в ней, когда она увидела его раскрасневшиеся щеки и сжатые губы, почувствовала, как до предела напряглось тело.
   С возрастающим ответным восторгом она впервые наблюдала его оргазм. И в ту же секунду безумная, все отметающая волна наслаждения унесла и ее. Все завертелось в бешеном вихре, и она без сил рухнула к нему на грудь...
   Откинув волосы, Колтер гладил ее лицо.
   – Если я умру сегодня, – проговорил он срывающимся, хриплым голосом, – и мне предложат рай, я не смогу найти там большую радость, чем любовь к тебе.
   Элизабет побледнела. Ее глаза мгновенно наполнились слезами. Ум отказывался воспринимать упоминание о смерти, но, смахнув слезы и вглядевшись в его серьезные глаза, она поняла, что ожидание смерти стало частью его жизни.
   – Я испугал тебя, любимая.
   – Да, – ответила она без колебания, целуя его.
   – Я люблю тебя, люблю тебя, – повторял Колтер, обнимая и прижимая ее к себе. Он знал, что теперь может поделиться с ней своими мыслями. – Не страх перед смертью пугает, меня, а ложь, которую я вынужден повторять, глядя в глаза измученных войной людей, чтобы поднять их мужество и восстановить веру в себя. Я должен не замечать мольбу в глазах мальчика, который никогда раньше не покидал дома и тоскует по своей семье, мечтает, что я дам ему отпуск. Тоска и страх – постоянные спутники солдат, и я не знаю, как бороться с этим.
   Элизабет взяла его руку, потерлась о нее щекой и поцеловала ладонь. Она понимала, что такое страх, но у нее не хватало мужества разделить с ним его кошмары.
   – Расскажи мне, – прошептала она, понимая, что это далеко не все.
   Колтер приподнял ее лицо за подбородок.
   – Я рискую жизнями, жизнями других людей, мне трудно быть в ладу с самим собой, когда они умирают. – Он видел понимание в ее глазах и был благодарен за то, что в них нет жалости.
   – Колтер, эти чувства не делают тебя слабее, они делают тебя сильнее. – Элизабет не могла сдержать слез, ужаснувшись страшному опыту, который принесла ему война, и понимая: то, что он доверил ей свои сокровенные мысли, связало их еще сильнее.
   – Вот почему мне так нужна твоя любовь, – проговорил он, выпив слезы с ее щек. – Мне нужно знать, что ты ждешь меня, что ты в безопасности и подаришь мне несколько часов мира и любви...
   Он дал ей выплакаться за них обоих. То, что он разделил с ней сжигающие его мысли, которыми никогда ни с кем не делился, каким-то странным образом успокоило его. Ее любовь, ее сострадание будут теперь талисманом, охраняющим его от страшных кошмаров и страхов, которые мучают его по ночам. Воспоминание о времени, проведенном с Элизабет, станет согревать и охранять его.
   Она постепенно успокоилась, но он еще долго не выпускал ее из своих объятий, пока звуки пробудившегося дома не проникли в комнату. Вскоре он услышал, как Рут уговаривает Николь не будить маму. Раздираемый противоречивыми желаниями: побыть несколько лишних минут с Элизабет и увидеть дочь, – Колтер, наконец, поднялся.
   Элизабет взглянула на него сонными, еще влажными от недавних слез глазами.
   – Лежи, любимая, отдыхай. Я сам займусь Николь, – сказал он, направляясь в гостиную забрать одежду.
   Она хотела остановить его, но слова замерли у нее на губах. Николь и Колтер нуждаются друг в друге и должны хоть немного побыть вдвоем.
   Со вздохом она прилегла на подушку, еще хранившую отпечаток его головы, и тихо улыбнулась, вдыхая слабый мужской запах. Война, Элма, пропавший без вести муж – все отступило. Она спала, слыша сквозь сон светлый, веселый смех Николь и Колтера.
   Был уже почти полдень, когда поцелуи вырвали Элизабет из сна. Она сонно улыбнулась, открыла глаза и остолбенела: ее щеки были зажаты между двумя парами губ. Одни были мягкие и липкие от джема, другие окружены щетиной. Желая поддразнить их, она закрыла глаза и вжалась в подушку. Послышался шепот Николь:
   – Наша леди не хочет просыпаться. Колтер начал потихоньку щекотать Элизабет, и она, не выдержав, взвизгнула и прыснула от смеха.
   И вдруг сообразила, что, пока спала, Колтер вернулся и ухитрился надеть на нее сорочку.
   – Спасибо, – прошептала она с улыбкой.
   – Мадам, это доставило мне удовольствие. – Его улыбка была откровенно чувственной, глаза вызывающе поблескивали. Молодая женщина отвела глаза, переключив внимание на дочь. – Трусиха, – прошептал он ей прямо в ухо и засмеялся.
   Николь начала прыгать на кровати, волосы ее были растрепаны, щека и платье вымазаны мукой – все старания Рут, чтобы девочка была аккуратной, пошли насмарку.
   – Мы играли, мама! Мы играли в самые лучшие игры. Иди поиграй с нами! – требовала она, дергая мать за руку.
   Лицо Колтера наклонилось над Элизабет.
   – Да-да, мама, поиграй с нами в лучшие из игр, – поддразнил он с многозначительной гримасой. Комизм ситуации усиливала полоска муки, пересекающая его бровь. Неожиданно он схватил Элизабет за руки и упал на колени. – Что мне делать с нашей пленницей, принцесса?
   – Колтер, прекрати!
   – Как быть, чтобы она не выдала нашего секрета? – спросил он девочку, пытаясь удержать извивающуюся Элизабет. – Решай быстрее, а то она вырвется.
   – Какого секрета?
   – Мы прячемся, – объяснила Николь, сосредоточенно глядя на мать. Потом обернулась к Колтеру: – Мы не будем грубыми.
   – Никакой грубости, – повторил он, сильнее обнимая свою пленницу.
   – Я придумала! Накормим ее джемом, чтобы она стала липкой! – закричала девочка, хлопая в ладоши и радостно смеясь.
   – Несите горшочек джема, моя леди. – И, повернувшись к Элизабет, прорычал угрожающе: – Приготовьтесь, мадам, встретить свою судьбу.
   Элизабет с трудом удерживалась от смеха, стараясь изобразить испуг.
   Но Колтер не был удовлетворен.
   – А теперь мы хотели бы увидеть правильную реакцию на известие о страшной участи, ожидающей вас.
   Его тон подсказал ей, что надо закричать от ужаса.
   – Мы напугали ее! Мы напугали ее! – завопила Николь, спрыгивая с кровати и выбегая из комнаты.
   Элизабет обняла возлюбленного за плечи.
   – Я за многое благодарна тебе, но больше всего за то, что ты заставил ее смеяться и забыть о вчерашнем.
   Колтер на минуту посерьезнел.
   – Она ничего не забыла. Мы утром говорили с ней. Но дети излечиваются от страха быстрее взрослых. – Он поднялся, держа Элизабет на руках. – А теперь, чтобы доставить удовольствие моей принцессе, я должен отнести тебя к ней. – Но его интонация не имела ничего общего с детскими играми. Неся ее в гостиную, он никак не мог оторвать глаз от белой кожи бедра, выглядывавшего из распахнувшегося капота, и припухших от поцелуев губ.
   Горшочек с джемом уже ждал. Николь сжимала его в своих пухленьких ручках.
   Колтер усадил Элизабет на канапе, с улыбкой поглядев на ее раскрасневшиеся щеки, и отошел в сторону. Затем, не слишком правдоподобно, попытался изобразить барабанный бой. Как только звуки затихли, Николь вышла вперед.
   Элизабет переводила взгляд с одного на другого.
   – Послушай, не собираешься же ты позволить ей...
   – Принцесса, – проговорил он, встав за спиной Элизабет, – пленница в вашей власти.
   Николь изо всех сил старалась выглядеть серьезной. Она крепко сжимала губы. Горшочек с джемом трясся в ее руках. Она сдавленно хихикнула, потом еще раз.
   – Сначала ты, – сказала она Колтеру. Элизабет завизжала.
   Колтер поднес тарелку с уродливыми, обгорелыми бисквитами прямо к ее носу. Николь толкнула горшочек ей в руки.
   – Ешь! – хором приказали они.
   Бисквиты, джем, тарелка – все полетело кувырком. Колтер сделал попытку спасти джем, но только испачкал руки. Когда он попытался поднять горшочек, джем пролился на капот Элизабет и плечо Николь. Под взрыв смеха рассыпались и бисквиты, а когда их собрали, Элизабет, наконец, смогла оценить их кулинарные усилия. Она слышала, как Рут угрожала им метлой, пытаясь прогнать из кухни, как Эмили выставила их из гостиной, когда они пытались угостить ее, и даже Джош прогнал их из конюшни, поскольку запах жженых бисквитов произвел чудовищное впечатление на мулов.
   Шутки и взрывы смеха продолжались почти до вечера, пока счастливая и усталая Николь не задремала.
   Колтер вышел на крыльцо и присел на деревянные перила. Вскоре к нему присоединилась Элизабет. Он обнял ее за талию и прижал к себе.
   – Ты счастлива? – спросил он, целуя ее волосы.
   – Очень, – искренне ответила молодая женщина. Не хотелось ни о чем думать, но его пристальный взгляд возвращал к реальности. – Я чувствую неловкость, что не пошла сегодня на работу, и мне очень стыдно: ведь я до сих пор не спросила, сколько ты сможешь побыть с нами.