Страница:
– Вот она где! Дай ее сюда, Мерфи, мы повесим ее на елку.
Собака села, зарычала, отступила на несколько шагов, но ленту из зубов не выпустила. Потом она помчалась в спальню. Хозяин на каталке – за ней. Пес положил ленту на плед возле лица Мо, а потом осторожно снял маленькое желтое полотенце с ее мокрых волос, ткнулся мордой в ее рассыпавшиеся темные локоны и осторожно наступил на них лапой.
– Понимаю, – печально заметил Маркус Бишоп, – она немножко похожа на Марси с этими темными волосами. А теперь, когда ты все устроил как надо, я думаю, пора бы и поужинать. Она попросила тебя принести ленту, да? Хороший мальчик Мерфи. А теперь давай дадим нашей гостье поспать. Может быть, она проснется вовремя и споет с нами рождественские гимны. Ты молодец, Мерфи, правда, молодец! Марси бы гордилась тобой. Я тоже горжусь тобой, но, черт возьми, у меня такое чувство, словно эта девушка захочет отнять тебя у меня. У Маркуса защипало в глазах, когда Мерфи лизнул спящую в щеку. Он мог поклясться, что громадный пес тоже плакал.
Вернувшись на кухню, Маркус положил одежду Мо на сушилку, достал из банки собачий корм и бросил в миску Мерфи. Собака посмотрела и отошла.
– Я понимаю, ты скучаешь. Сегодня наше первое Рождество без Марси. Но мы все преодолеем, я поправлюсь. Только ты должен мне помочь. Пес лег, положил голову на лапы и слабо завилял хвостом. Маркус понимал, что собака тоскует.
Это произошло ровно год назад. Они попали в аварию. Он и Марси, его сестра-близнец. Марси тогда вела машину. На нем был ремень безопасности, на ней – нет. Бригада спасателей четыре часа вытаскивала его из машины. Он перенес шесть операций, и на горизонте маячила еще одна. Ортопеды уверяли, что на этот раз он сможет ходить.
Маленький коттедж принадлежал Марси. Она перебралась сюда после того, как ее муж умер от лейкемии. Маркус был ее единственным другом все эти годы. Он помогал ей, как мог, но она замкнулась в себе. Она рисовала, вела колонку по искусству в «Филадельфия демократ», подолгу гуляла и смотрела телевизор. Сказать, что она отошла от жизни и людей, значило ничего не сказать. После ее гибели было проще приспособить для его нужд этот коттедж, чем главный дом. Площадка для съезда и большая ванная комната – все, что ему требовалось. Мерфи тоже чувствовал себя лучше здесь.
Мерфи принадлежал им обоим, но он больше любил Марси, у которой всегда были для него кусочки лакрицы. Маркус и Мерфи вместе горевали по Марси и каждую неделю носили на ее могилу цветы. При этом Маркус всегда держал в кармане лакомство. Но пес обычно не дотрагивался до него. Так сильно тосковал. Хорошо, что на Рождество они будут не одни. Это время чудес, как утверждает Евангелие. То, что Мерфи нашел в снегу эту девушку, – настоящее чудо. Он даже не знал ее имени. Но ничего, у него еще будет время узнать.
Маркус заглянул в духовку проверить индейку. Может быть, ему следовало бы поберечь индейку до завтра, когда незнакомка сможет сесть за стол?
Он взглянул на рождественскую елку в центре комнаты и подумал, что до этого вряд ли кто-нибудь ставил ее здесь. Но это было единственное место, куда он мог дотянуться, чтобы повесить лампочки. Конечно, Маркус мог бы попросить кого-нибудь из соседей приготовить ему рождественский ужин, но он хотел делать все сам, приучиться заботиться о себе без посторонней помощи, на случай если следующая операция окажется безрезультатной. Он гордился тем, что считал себя реалистом. Иначе он бы сидел в своем инвалидном кресле и сосал большой палец, уставясь в «ящик для идиотов». Жизнь – слишком драгоценная штука, чтобы терять хотя бы минуту.
Маркус украсил елку, подвесил лампочки и присвистнул, довольный своим творением. Его глаза увлажнились, когда он посмотрел на игрушки, принадлежащие Марси и Джону. Он хотел детей. Хотел любви, музыки, солнечного света и смеха. Возможно ли это еще для него? Черт возьми, ему хотелось жениться и иметь детей, они звали бы его папочкой. «Папочка, помоги мне, папочка, почини это…» И чтобы на кухне стояла хорошенькая жена и улыбалась ему. Марси говорила, что он зануда, и ни одна девушка не выйдет за него замуж. Она говорила, что ему надо быть более открытым, почаще улыбаться. «Перестать относиться к себе слишком серьезно». Кто сказал, что он должен стать лучшим инженером, чем отец? Отец любил свою работу, но относился к ней легко и поэтому, когда Маркус выучился на инженера, спокойно передал управление семейным предприятием в руки сына. Черт, он должен был отправиться в Кувейт после войны в Персидском заливе. Это было престижно. Но сейчас это не имело значения.
Маркус подъехал к дверям спальни и стал смотреть на спящую девушку. Почему-то его влекло к ней. Он погладил пса.
– Пойди проверь, Мерф, дышит ли она. Надеюсь, с ней все в порядке, но все-таки проверь. Хорошо, что камин на газе – наша гостья не замерзнет, если даже проспит до утра.
Ретривер обежал вокруг спящей девушки, подтыкая одеяло. Как и раньше, он обнюхал ее темные волосы, лизнул в щеку, ткнулся носом в красную ленту. Хозяин позвал его, и они спустились в гостиную к праздничной елке. Было только шесть часов. Маркус сделал два больших сандвича с ветчиной, разрезал один на четыре аккуратных квадратика и положил на две тарелки вместе с маринованными огурцами и картофельными чипсами. Потом налил пива себе и содовой воды Мерфи. Поставив тарелку на складной поднос, прикрепленный к его креслу, он въехал в комнату, поднял себя из кресла и перебросил на кушетку. Включил телевизор. Он переключал каналы, пока не добрался до сводки погоды.
– Обрати внимание, Мерф, вот от чего ты спас нашу гостью. Они называют это бураном. Черт возьми, я мог предсказать его еще в десять часов утра. Ты знаешь, чего я никогда не мог понять, Мерф? Как Санта-Клаус может спуститься по дымоходу при горящем камине. Ведь в канун Рождества во всех домах зажжены камины. Ты думаешь, я единственный, кто задавал этот вопрос? Он продолжал разговаривать с собакой, время от времени бросая ей картофельные чипсы. Уже год Мерфи был его единственным собеседником, за исключением врачей. Бизнес от его имени вели способные люди, и в этом отношении ему более чем везло.
– Ты слышал, Мерфи? Четырнадцать дюймов снега. Мы отрезаны, до нас не доберутся даже из главного дома. Наша гостья, вероятно, пробудет у нас несколько дней. Ну что ж, будет повеселее.
Маркус широко улыбнулся, сам не зная чему. В конце концов, он задремал, и Мерфи тоже.
Мо открыла глаза. Мгновенно вспомнила, где она и что с ней случилось. Пытаясь распрямить затекшие конечности, она закусила губу, чтобы не закричать от боли. Горячий душ, четыре-пять таблеток аспирина и какая-нибудь мазь смогут, вероятно, помочь. Она закрыла глаза и поблагодарила Бога за то, что жива. И даже неплохо себя чувствует.
Где ее хозяин? Где спаситель? Наверное, придется вставать. Мо оглядела комнату. Было похоже, что здесь жила женщина: голубые шторы, бледно-голубой ковер и атласная обивка кресел. В комнате чувствовался слабый запах пудры – еле уловимый запах, как будто хозяйка давно уехала. Встроенный шкаф занимал целую стену. Наверное, запах шел оттуда. В шкафах подолгу сохраняются запахи. Плед украшали бело-розовые цветы. Разве мужчины спят под такими пледами? И пользуются желтыми полотенцами? Ее хозяину больше подходят зеленые, коричневые и бежевые тона. Мо взглянула на часы.
Было три пятнадцать. Господи, как долго она спала! Ее родители, должно быть, сходят с ума. Где Кейт? Ей хотелось думать, что он ищет ее с полицией. Но нет, Кейт не любил холода, он только притворялся, что ему нравится кататься на лыжах, потому что это было модно.
Мо встала и прошлась по комнате… Откуда все-таки запах пудры? Половину шкафа занимала женская одежда. Значит, существовала миссис Хозяйка. На туалетном столике, рядом с креслом, стояла фотография хорошенькой темноволосой женщины и хозяина. Оба улыбались, мужчина обнимал женщину за плечи. Они смотрели прямо в камеру. Красивая пара. У нее не было ни одной фотографии вместе с Кейтом; она почувствовала себя обманутой. Мо раздвинула шторы и ахнула. В жизни не видела столько снега! Конечно, ее джип погребен под снегом. Сможет ли она когда-нибудь найти свою машину? Может быть, собака знает, где она. Мо снова пошла в душ. Время от времени она поворачивала кран и делала воду погорячее. Она двигалась, покачивалась и пританцовывала под ласковой струей, гладящей ее измученное тело. Девушка опять надела те же штаны. Подвернула рукава длинного халата. Ей было тепло, а это самое главное. Ее руки потрескались. Нужен был какой-нибудь крем. Были ли у ее хозяина в ванной подобные вещи? Мо заглянула под раковину. В двух коробках из-под обуви она нашла дорогую косметику, модные духи. Миссис Хозяйка, должно быть, уехала в спешке. Обычно женщины не бросают столь превосходной косметики. Теперь Мо была готова предстать перед хозяином. К тому же она страшно проголодалась.
Он готовил на кухне. Стол был накрыт на двоих, еще одна тарелка стояла на полу. В центре стола красовалась большая индейка.
– Помочь вам? – спросила Мо охрипшим голосом. Он повернулся вместе с креслом и посмотрел на нее:
– Садитесь. Я уже почти все приготовил. Я – Маркус Бишоп. Счастливого Рождества.
– А я – Морган Эймс. Счастливого Рождества вам и Мерфи. Не знаю, как вас и благодарить за то, что приютили меня. На улице столько снега! Я никогда такого не видела. Даже в Колорадо. Как хорошо вы умеете накрывать стол! Все выглядит так красиво и пахнет чудесно. Уверена, что и вкус превосходный, – болтала она.
Ему явно была приятна ее похвала.
– Я стараюсь. Обычно я просто разогреваю себе что-нибудь на плите. Сегодня я впервые попробовал что-то приготовить. Ничего не гарантирую. Хотите сказать какую-нибудь любезность?
Конечно, она хотела. Ей за многое надо было быть благодарной. Она наклонила голову. Улыбка тронула губы Бишопа. Подбежал Мерфи, ткнулся в ноги Маркусу, будто хотел сказать: «Давайте же есть».
Мо покраснела.
– Извините, я доставила вам столько беспокойства. Видите ли, я обещала… я сказала…
– Вы заключили договор с Богом, – сказал Маркус.
– Откуда вы знаете? – «А он, оказывается, очень красив. Не то, что на фотографии».
– Когда рядом никого нет, чтобы помочь нам, мы все зависим от Всевышнего. В большинстве случаев мы забываем о Нем. Трудно выполнять все обещания, которые мы даем Ему в минуту отчаяния.
– Я никогда раньше не делала этого. Даже когда мне было плохо, я не обращалась к Нему. Но в этот раз я смотрела в глаза смерти. Вы думаете, что я поступила плохо?
– Совсем нет. Это естественно. Жизнь драгоценна. Никто не хочет терять ее.
Мо взглянула на своего хозяина. Он опустил голову, но она успела уловить в его глазах боль. Возможно, миссис Бишоп… ушла в мир иной. Она поспешила переменить тему:
– Где мы находимся, мистер Бишоп? Это город или сельская местность? Я видела только один дом на холме, когда выглянула из окна.
– Это окраина Черри-Хилла.
Мо с аппетитом принялась за индейку.
– Необыкновенно вкусно! Я и представить себе не могла, что заехала так далеко. Абсолютно ничего не было видно. Я даже не знала, переехала ли я по мосту через реку Делавэр. Я следовала за машинами, идущими впереди, и вдруг все огни исчезли, и я оказалась одна. И конечно же, по закону подлости мотор заглох.
– Куда вы ехали и откуда?
– Я живу в Делавэре, а мои родители – в Вуд-Бридже, в штате Нью-Джерси. Я ехала домой на Рождество. Мама позвонила мне и сказала, что идет сильный снег, но поскольку у меня был джип, я была уверена, что доеду. В какой-то момент я чуть было не повернула назад. Напрасно не последовала своей интуиции. Возможно, это вторая самая большая глупость в моей жизни. Я еще раз хочу поблагодарить вас и Мерфи. Если бы не он, я бы умерла там. И все из-за того, что мне очень нужно было быть дома. Кстати, телефон у вас не работает. Когда, вы думаете, его подключат?
– Через день или два. Час назад снегопад прекратился. Я слышал по радио, что вышли все аварийные бригады. Сначала они восстановят электроэнергию и связь. Мне повезло в том смысле, что у меня есть газовый обогреватель и генератор. Когда живешь за городом, такие вещи необходимы.
– Вы думаете, в большом доме на холме телефон тоже не работает?
– Если мой не работает, то их тоже, – спокойно сказал Маркус. – Вы знаете, сейчас ведь Рождество.
– Знаю. – Мо задумалась.
– Ешьте, – произнес Маркус тем же повелительным тоном, что и накануне.
– Моя мама всегда кладет алтей в картофель. Попробуйте как-нибудь. Она также добавляет семена кунжута в цветную капусту. Это придает совершенно другой вкус. – Она положила себе еще кусочек индейки.
– Мне нравится и так, но я запомню и как-нибудь попробую.
– Нет, вы не станете пробовать. Я вижу. Вы производите впечатление человека, который все делает по-своему. Это совсем неплохо, так что не пытайтесь потакать мне. Просто я люблю алтей в пюре и семена кунжута в цветной капусте.
– Но вы меня совсем не знаете! Почему вы так думаете?
– Это чувствуется. Вы привыкли к тому, что все делается по-вашему. Вчера вы приказали мне сбросить мокрую одежду и принять душ, а только что приказали мне есть.
– Это для вашей же пользы. Вы ведь своевольны, не так ли?
– Ага. Должна заметить вам, что ваши штаны кусачие. Вам надо прополоскать их в смягчителе для тканей.
Маркус стукнул кулаком по столу.
– Ну нет, – прорычал он, – смягчитель делает что-то с волокнами, и когда вы потеете, материя перестает впитывать влагу.
– Я знаю, просто это сделает их не такими кусачими. Если вы хотите лезть на гору… Извините, я иногда слишком много болтаю. Что у нас на десерт? Кофе есть? Можно мне его приготовить, или вам больше нравится, если я просто сижу и ем?
– Вы – моя гостья. Сидите и ешьте. У нас сливовый пудинг и, конечно, кофе. Как вам рождественский обед?
Мерфи завилял хвостом, подошел к Мо и уселся у ее ног.
– Это обед, для которого овощи покупают замороженными, сладкую картошку в коробках, а индейку в целлофановом пакете. Я заранее знаю, что сливовый пудинг тоже куплен замороженным. Но уверена, что десерт будет таким же вкусным, как и весь обед. В самом деле, я не припомню, чтобы еда когда-нибудь казалась мне такой вкусной. Большинство мужчин вообще не умеют готовить. По крайней мере, те, которых я знаю. – Она опять разболталась. – Вы можете звать меня Мо. Все меня зовут так, даже папа.
– Не будьте чересчур ласковы с моей собакой, – сказал Маркус, вываливая на тарелку сливовый пудинг.
– Мне кажется, ваша собака со мной тоже ласкова, мистер Бишоп. Вам следует положить этот пудинг в десертную вазочку. Смотрите, кусочек упал на пол.
Я подниму.
Но Маркус произнес командным тоном:
– Сидите!
Мо опустилась на стул. Ее глаза вспыхнули.
– Я не собака, мистер Бишоп. Я просто хотела помочь. Простите, если мое предложение обидело вас. – Она поняла, что если немедленно не встанет из-за стола, то расплачется. Что с ней происходит?
– Это я должен извиниться. Я научился делать все сам. Сначала у меня все падало, тогда я просто мыл пол. С помощью швабры, конечно. Вы правы насчет замороженных продуктов. Последнее время у меня было мало гостей, на которых надо было бы произвести впечатление. И вы можете называть меня Маркус.
– Вы старались произвести на меня впечатление? Как мило с вашей стороны, Маркус. Я принимаю ваши извинения и, пожалуйста, примите мои. Давайте представим, что я приехала к вам, чтобы поздравить вас с Рождеством, и задержалась из-за метели. А вы, как любезный хозяин, с радостью меня встретили. Видите, я считаю вас хорошим человеком и хочу, чтобы вы поверили, что я тоже хороший человек. Вашей собаке я понравилась, а это кое-что значит.
Маркус хмыкнул:
– Хорошо сказано.
Мо подперла щеку рукой.
– Это очаровательный домик. Держу пари, что у вас тут целый день солнце. Солнце – это хорошо. Когда светит солнце, чувствуешь себя лучше. Вы согласны? А цветы у вас растут?
– Да, вы бы видели, как распускаются тюльпаны весной. В прошлом году я подолгу копался в саду после несчастного случая. Не хотел заходить в дом, противно было сидеть в четырех стенах. Я приделывал инструменты к длинным палкам и работал. В апреле и мае сад переливается всеми цветами радуги. Если будете проезжать мимо в это время, остановитесь и посмотрите сами.
– С удовольствием. Я боюсь спрашивать, но скажите, вас не обидит, если я уберу и помою посуду?
– Вовсе нет. Терпеть не могу мыть посуду. Чаще всего я ем из бумажных тарелок. Мерфи тоже.
Мо рассмеялась. Мерфи застучал хвостом по полу.
Мо налила в раковину горячую воду, добавила жидкого мыла. Маркус подал ей тарелки. Через двадцать минут вся посуда была вымыта.
– Как насчет того, чтобы что-нибудь выпить? У меня есть отличное вино. Рождество вот-вот кончится.
– Вино так вино, – согласилась Мо.
– Что это вы вдруг стали со всем соглашаться? – Маркус подмигнул ей. – Чем вы занимаетесь, Морган Эймс?
– Я – архитектор, проектирую торговые центры – большие, маленькие, магазинчики. Я мечтаю проектировать мосты. Я никогда не пробовала, но мне почему-то очень хочется. Я сейчас работаю в фирме, но думаю на следующий год открыть собственное дело. Это, конечно, смелая идея, но если я собираюсь когда-нибудь начать, то лучше больше не откладывать. А вы работаете дома или в офисе?
– Дома. Большую часть времени. В офисе появляюсь редко. У меня есть несколько сотрудников… Я их называю моими ногами. В общем, дела идут хорошо.
– Послушайте, Маркус, где вы вчера спали? До меня только сейчас дошло, что у вас одна спальня.
– Я спал здесь, на кушетке. Она широкая и глубокая, так что мне было очень даже удобно. А что вы думаете о моей елке? – спросил он гордо.
– Вы ее очень красиво нарядили. А запах просто опьяняющий. Я всегда любила Рождество, с самого детства. Мама говорила, что в канун Рождества я всегда заболевала, не могла дождаться Санта-Клауса.
Мо встала под елкой и представила себе, что она стоит дома и ждет, когда Кейт наденет ей на палец кольцо. Ей так сильно этого хотелось, что на глазах выступили слезы. Она быстро смахнула их и притворилась, что это дым щиплет глаза, но вспомнила, что камин работает на газе.
– Я тоже больше всех праздников любил Рождество. Я всегда боялся, что Санта-Клаус пропустит наш дымоход или у него сломаются сани. Я так хорошо себя вел весь декабрь, что отец называл меня святым. Что с вами? Что-то случилось? У вас такой вид, словно вы потеряли близкого человека. Если хотите мне что-нибудь рассказать, я готов вас выслушать.
Хотела ли Мо рассказать? Она оглядела комнату, взглянула на человека в инвалидном кресле и собаку у его ног. Почему бы не поговорить с этим человеком, ведь она никогда больше его не увидит? Может быть, он даст ей какой-нибудь совет. Мо кивнула и протянула свой бокал.
Только закончив свое печальное повествование, она поняла, что все еще стоит возле елки. Она тяжело опустилась на стул, сознавая, что перепила. Ей хотелось снова заплакать, но тут она увидела беспомощный взгляд Маркуса.
– Все мы делаем большие глупости, по крайней мере, раз в жизни. Кажется, пришел мой черед. – Мо снова протянула бокал.
Маркус откупорил еще одну бутылку. Мо заметила, что его движения замедленны. Возможно, он не привык так много пить.
– Не думаю, что из меня получится хороший пьяница. Я никогда в жизни так много не пила.
– Я тоже. – Вино выплеснулось из бокала. Мерфи слизал его.
– Я не хочу, чтобы меня рвало. Кейт пил слишком много, и его иногда рвало. Меня тошнило от одного его вида. Печально, не так ли?
– Я всегда терпеть не мог людей, которые не умеют пить, – сказал Маркус.
– Вы это так смешно произнесли, – почти пропела Мо.
– А вы произнесли это так, словно собираетесь запеть. Вы и в самом деле собираетесь? Надеюсь, вам медведь на ухо не наступил. – Он лукаво взглянул на нее.
– Ну и что, если и наступил? Ведь когда поешь, поет душа. Тем более, вы собирались петь рождественские гимны для Мерфи. Вот и споем вместе.
– Похоже. – Маркус опустил ступеньку на кресле и пересел на стул возле елки. – Давайте просто посидим вместе под деревом. Сидеть не хуже, чем стоять… по-моему. Пойди сюда, Мерфи, будешь с нами.
– Сидеть хорошо. – Мо икнула.
Маркус похлопал ее по спине и обнял за плечи. Мерфи с радостным лаем прыгнул хозяину на колени.
– Скажите, что конкретно у вас не в порядке? Или с моей стороны невежливо спрашивать? – Она отхлебнула прямо из бутылки.
– Смотря что вы хотите спросить. Я не понял. Спросите еще раз.
– А?
– О чем вы спрашивали?
– О чем… о чем… все ваши части работают?
– Нет, вы говорили что-то другое. Зачем вам знать, все ли… мои части работают? Я вас что, привлекаю? Или вы хотите украсть мою собаку? Заведите себе свою, черт возьми. А все мои части работают превосходно.
– Ну не злитесь, не злитесь. Когда вы в последний раз пользовались ими? Я хочу сказать… откуда вы знаете, что они работают?
– Я знаю! Вы что, хотите воспользоваться мной? Я могу разрешить, а могу и не разрешить.
– Вы пьяны.
– Да, но это вы меня напоили. Вы и сами не трезвее.
– Естественно. Вы ведь все время мне подливаете. Но знаете, мне все равно. А вам, Маркус?
– Мне нет. А что вы собираетесь делать с этим типом, который ждет вас? Рождество уже почти прошло. Неужели вы думаете, что он так и сидит под елкой?
Мо покачала головой и заплакала. Мерфи вилял хвостом и слизывал ее слезы.
– Не плачьте. Этот сопляк не стоит вашего мизинца. Мерфи бы он не понравился. Собаки хорошо чувствуют людей.
– Кейт не любит собак.
– Я так и знал. Больше и говорить не о чем! – Это прозвучало так драматично, что Мо захихикала. Это было мало похоже на поцелуй, потому что она хихикала, Мерфи совал свою морду, а Маркус неловко коснулся губами ее щеки.
– Очень мило, – хмыкнула Мо.
– Мило! Мило! – взревел Маркус в притворном гневе.
– Ну, приятно.
– «Приятно» звучит лучше, чем «мило». Мне никто раньше этого не говорил.
– А сколько раз было «раньше»?
– Не ваше дело.
– Действительно, это не мое дело. Давайте споем. «Бубенчики», например. Вряд ли мы сейчас вспомним что-нибудь получше. Сколько осталось до конца Рождества?
Маркус взглянул на часы.
– Несколько часов. – Он поцеловал ее снова, на этот раз не так неуклюже. Мерфи тоже принимал участие, облизав их обоих.
– Мне понравилось.
– Конечно, понравилось. Вы очень хорошенькая, Мо. Ужасное имя для девушки. Но Морган мне нравится. Я буду звать вас Морган.
– Мой папа хотел мальчика. А родилась я. Очень печально. Сколько раз я повторила эти слова за последние несколько часов? Много. – Она вскинула голову и запела: – «Бубенцы, бубенцы…»
Маркус стал фальшиво подтягивать. Они обнялись, смеясь как сумасшедшие.
– Расскажите мне о себе. У вас есть еще вино?
– На кухне. Там справа полка.
Мо с трудом поднялась на ноги, проковыляла на кухню, откупорила бутылку и принесла в гостиную.
– Из закуски осталась только индейка.
– Люблю предусмотрительных женщин.
Маркус принялся есть, внимательно глядя на сидящую рядом девушку. Он нисколько не опьянел, но немного притворялся. Зачем? Она была хорошенькой и милой. И он ей тоже нравился, он это чувствовал. Инвалидное кресло не отпугивало ее, как других женщин.
Она, правда, была немного взбалмошной и своевольной. Но поделилась с ним, совершенно чужим человеком, своими горестями. И Мерфи она нравилась. Да и ему тоже – он даже уступил ей свою комнату. А теперь она сидит и ждет, когда он начнет рассказывать о себе. Что ей рассказать? О чем умолчать? Почему он не мог быть таким же открытым, как она?
– Мне тридцать пять лет, – начал он. – Я владелец и управляющий семейной инженерной фирмой. У меня надежный заработок и в перспективе хорошая пенсия. Этот маленький дом – моя собственность. Люблю собак и лошадей. И кошек. Я почти привык к этому креслу. Я вполне самостоятельный. К людям старше меня отношусь с уважением. В детстве был бойскаутом и получил множество наград. Как-нибудь покажу. Раньше я катался на лыжах. Я хожу в церковь, правда, не часто. У меня нет ни… сестер, ни братьев. Я стараюсь не загадывать намного вперед и не слишком часто думать о прошлом. Это не значит, что я не строю планов на будущее, но в моем положении один день – уже большой срок. Вот и все.
– Ну что ж, ваша жизнь кажется не такой уж плохой. Я уверена, что у вас все будет хорошо. Нам приходится мириться с некоторыми вещами… Кресло… Это еще не конец света. Вам неприятен этот разговор? Ладно, поговорим о чем-нибудь другом.
– Что бы вы почувствовали, если бы вернулись домой в канун Рождества и увидели Кейта в инвалидном кресле? Что, если бы он сказал вам, что не сообщал о себе, потому что не хотел видеть вас несчастной? Как бы вы отнеслись к тому, что он не сможет ходить? Что, если бы он сказал, что вы будете его единственной опорой?
Он ждал. Она молчала.
– Не надо было спрашивать меня об этом сейчас, я плохо соображаю. Мне хочется петь. В прошлом году я не пела, потому что мне было слишком грустно. Вы спрашиваете о настоящем или о прошлом?
Собака села, зарычала, отступила на несколько шагов, но ленту из зубов не выпустила. Потом она помчалась в спальню. Хозяин на каталке – за ней. Пес положил ленту на плед возле лица Мо, а потом осторожно снял маленькое желтое полотенце с ее мокрых волос, ткнулся мордой в ее рассыпавшиеся темные локоны и осторожно наступил на них лапой.
– Понимаю, – печально заметил Маркус Бишоп, – она немножко похожа на Марси с этими темными волосами. А теперь, когда ты все устроил как надо, я думаю, пора бы и поужинать. Она попросила тебя принести ленту, да? Хороший мальчик Мерфи. А теперь давай дадим нашей гостье поспать. Может быть, она проснется вовремя и споет с нами рождественские гимны. Ты молодец, Мерфи, правда, молодец! Марси бы гордилась тобой. Я тоже горжусь тобой, но, черт возьми, у меня такое чувство, словно эта девушка захочет отнять тебя у меня. У Маркуса защипало в глазах, когда Мерфи лизнул спящую в щеку. Он мог поклясться, что громадный пес тоже плакал.
Вернувшись на кухню, Маркус положил одежду Мо на сушилку, достал из банки собачий корм и бросил в миску Мерфи. Собака посмотрела и отошла.
– Я понимаю, ты скучаешь. Сегодня наше первое Рождество без Марси. Но мы все преодолеем, я поправлюсь. Только ты должен мне помочь. Пес лег, положил голову на лапы и слабо завилял хвостом. Маркус понимал, что собака тоскует.
Это произошло ровно год назад. Они попали в аварию. Он и Марси, его сестра-близнец. Марси тогда вела машину. На нем был ремень безопасности, на ней – нет. Бригада спасателей четыре часа вытаскивала его из машины. Он перенес шесть операций, и на горизонте маячила еще одна. Ортопеды уверяли, что на этот раз он сможет ходить.
Маленький коттедж принадлежал Марси. Она перебралась сюда после того, как ее муж умер от лейкемии. Маркус был ее единственным другом все эти годы. Он помогал ей, как мог, но она замкнулась в себе. Она рисовала, вела колонку по искусству в «Филадельфия демократ», подолгу гуляла и смотрела телевизор. Сказать, что она отошла от жизни и людей, значило ничего не сказать. После ее гибели было проще приспособить для его нужд этот коттедж, чем главный дом. Площадка для съезда и большая ванная комната – все, что ему требовалось. Мерфи тоже чувствовал себя лучше здесь.
Мерфи принадлежал им обоим, но он больше любил Марси, у которой всегда были для него кусочки лакрицы. Маркус и Мерфи вместе горевали по Марси и каждую неделю носили на ее могилу цветы. При этом Маркус всегда держал в кармане лакомство. Но пес обычно не дотрагивался до него. Так сильно тосковал. Хорошо, что на Рождество они будут не одни. Это время чудес, как утверждает Евангелие. То, что Мерфи нашел в снегу эту девушку, – настоящее чудо. Он даже не знал ее имени. Но ничего, у него еще будет время узнать.
Маркус заглянул в духовку проверить индейку. Может быть, ему следовало бы поберечь индейку до завтра, когда незнакомка сможет сесть за стол?
Он взглянул на рождественскую елку в центре комнаты и подумал, что до этого вряд ли кто-нибудь ставил ее здесь. Но это было единственное место, куда он мог дотянуться, чтобы повесить лампочки. Конечно, Маркус мог бы попросить кого-нибудь из соседей приготовить ему рождественский ужин, но он хотел делать все сам, приучиться заботиться о себе без посторонней помощи, на случай если следующая операция окажется безрезультатной. Он гордился тем, что считал себя реалистом. Иначе он бы сидел в своем инвалидном кресле и сосал большой палец, уставясь в «ящик для идиотов». Жизнь – слишком драгоценная штука, чтобы терять хотя бы минуту.
Маркус украсил елку, подвесил лампочки и присвистнул, довольный своим творением. Его глаза увлажнились, когда он посмотрел на игрушки, принадлежащие Марси и Джону. Он хотел детей. Хотел любви, музыки, солнечного света и смеха. Возможно ли это еще для него? Черт возьми, ему хотелось жениться и иметь детей, они звали бы его папочкой. «Папочка, помоги мне, папочка, почини это…» И чтобы на кухне стояла хорошенькая жена и улыбалась ему. Марси говорила, что он зануда, и ни одна девушка не выйдет за него замуж. Она говорила, что ему надо быть более открытым, почаще улыбаться. «Перестать относиться к себе слишком серьезно». Кто сказал, что он должен стать лучшим инженером, чем отец? Отец любил свою работу, но относился к ней легко и поэтому, когда Маркус выучился на инженера, спокойно передал управление семейным предприятием в руки сына. Черт, он должен был отправиться в Кувейт после войны в Персидском заливе. Это было престижно. Но сейчас это не имело значения.
Маркус подъехал к дверям спальни и стал смотреть на спящую девушку. Почему-то его влекло к ней. Он погладил пса.
– Пойди проверь, Мерф, дышит ли она. Надеюсь, с ней все в порядке, но все-таки проверь. Хорошо, что камин на газе – наша гостья не замерзнет, если даже проспит до утра.
Ретривер обежал вокруг спящей девушки, подтыкая одеяло. Как и раньше, он обнюхал ее темные волосы, лизнул в щеку, ткнулся носом в красную ленту. Хозяин позвал его, и они спустились в гостиную к праздничной елке. Было только шесть часов. Маркус сделал два больших сандвича с ветчиной, разрезал один на четыре аккуратных квадратика и положил на две тарелки вместе с маринованными огурцами и картофельными чипсами. Потом налил пива себе и содовой воды Мерфи. Поставив тарелку на складной поднос, прикрепленный к его креслу, он въехал в комнату, поднял себя из кресла и перебросил на кушетку. Включил телевизор. Он переключал каналы, пока не добрался до сводки погоды.
– Обрати внимание, Мерф, вот от чего ты спас нашу гостью. Они называют это бураном. Черт возьми, я мог предсказать его еще в десять часов утра. Ты знаешь, чего я никогда не мог понять, Мерф? Как Санта-Клаус может спуститься по дымоходу при горящем камине. Ведь в канун Рождества во всех домах зажжены камины. Ты думаешь, я единственный, кто задавал этот вопрос? Он продолжал разговаривать с собакой, время от времени бросая ей картофельные чипсы. Уже год Мерфи был его единственным собеседником, за исключением врачей. Бизнес от его имени вели способные люди, и в этом отношении ему более чем везло.
– Ты слышал, Мерфи? Четырнадцать дюймов снега. Мы отрезаны, до нас не доберутся даже из главного дома. Наша гостья, вероятно, пробудет у нас несколько дней. Ну что ж, будет повеселее.
Маркус широко улыбнулся, сам не зная чему. В конце концов, он задремал, и Мерфи тоже.
Мо открыла глаза. Мгновенно вспомнила, где она и что с ней случилось. Пытаясь распрямить затекшие конечности, она закусила губу, чтобы не закричать от боли. Горячий душ, четыре-пять таблеток аспирина и какая-нибудь мазь смогут, вероятно, помочь. Она закрыла глаза и поблагодарила Бога за то, что жива. И даже неплохо себя чувствует.
Где ее хозяин? Где спаситель? Наверное, придется вставать. Мо оглядела комнату. Было похоже, что здесь жила женщина: голубые шторы, бледно-голубой ковер и атласная обивка кресел. В комнате чувствовался слабый запах пудры – еле уловимый запах, как будто хозяйка давно уехала. Встроенный шкаф занимал целую стену. Наверное, запах шел оттуда. В шкафах подолгу сохраняются запахи. Плед украшали бело-розовые цветы. Разве мужчины спят под такими пледами? И пользуются желтыми полотенцами? Ее хозяину больше подходят зеленые, коричневые и бежевые тона. Мо взглянула на часы.
Было три пятнадцать. Господи, как долго она спала! Ее родители, должно быть, сходят с ума. Где Кейт? Ей хотелось думать, что он ищет ее с полицией. Но нет, Кейт не любил холода, он только притворялся, что ему нравится кататься на лыжах, потому что это было модно.
Мо встала и прошлась по комнате… Откуда все-таки запах пудры? Половину шкафа занимала женская одежда. Значит, существовала миссис Хозяйка. На туалетном столике, рядом с креслом, стояла фотография хорошенькой темноволосой женщины и хозяина. Оба улыбались, мужчина обнимал женщину за плечи. Они смотрели прямо в камеру. Красивая пара. У нее не было ни одной фотографии вместе с Кейтом; она почувствовала себя обманутой. Мо раздвинула шторы и ахнула. В жизни не видела столько снега! Конечно, ее джип погребен под снегом. Сможет ли она когда-нибудь найти свою машину? Может быть, собака знает, где она. Мо снова пошла в душ. Время от времени она поворачивала кран и делала воду погорячее. Она двигалась, покачивалась и пританцовывала под ласковой струей, гладящей ее измученное тело. Девушка опять надела те же штаны. Подвернула рукава длинного халата. Ей было тепло, а это самое главное. Ее руки потрескались. Нужен был какой-нибудь крем. Были ли у ее хозяина в ванной подобные вещи? Мо заглянула под раковину. В двух коробках из-под обуви она нашла дорогую косметику, модные духи. Миссис Хозяйка, должно быть, уехала в спешке. Обычно женщины не бросают столь превосходной косметики. Теперь Мо была готова предстать перед хозяином. К тому же она страшно проголодалась.
Он готовил на кухне. Стол был накрыт на двоих, еще одна тарелка стояла на полу. В центре стола красовалась большая индейка.
– Помочь вам? – спросила Мо охрипшим голосом. Он повернулся вместе с креслом и посмотрел на нее:
– Садитесь. Я уже почти все приготовил. Я – Маркус Бишоп. Счастливого Рождества.
– А я – Морган Эймс. Счастливого Рождества вам и Мерфи. Не знаю, как вас и благодарить за то, что приютили меня. На улице столько снега! Я никогда такого не видела. Даже в Колорадо. Как хорошо вы умеете накрывать стол! Все выглядит так красиво и пахнет чудесно. Уверена, что и вкус превосходный, – болтала она.
Ему явно была приятна ее похвала.
– Я стараюсь. Обычно я просто разогреваю себе что-нибудь на плите. Сегодня я впервые попробовал что-то приготовить. Ничего не гарантирую. Хотите сказать какую-нибудь любезность?
Конечно, она хотела. Ей за многое надо было быть благодарной. Она наклонила голову. Улыбка тронула губы Бишопа. Подбежал Мерфи, ткнулся в ноги Маркусу, будто хотел сказать: «Давайте же есть».
Мо покраснела.
– Извините, я доставила вам столько беспокойства. Видите ли, я обещала… я сказала…
– Вы заключили договор с Богом, – сказал Маркус.
– Откуда вы знаете? – «А он, оказывается, очень красив. Не то, что на фотографии».
– Когда рядом никого нет, чтобы помочь нам, мы все зависим от Всевышнего. В большинстве случаев мы забываем о Нем. Трудно выполнять все обещания, которые мы даем Ему в минуту отчаяния.
– Я никогда раньше не делала этого. Даже когда мне было плохо, я не обращалась к Нему. Но в этот раз я смотрела в глаза смерти. Вы думаете, что я поступила плохо?
– Совсем нет. Это естественно. Жизнь драгоценна. Никто не хочет терять ее.
Мо взглянула на своего хозяина. Он опустил голову, но она успела уловить в его глазах боль. Возможно, миссис Бишоп… ушла в мир иной. Она поспешила переменить тему:
– Где мы находимся, мистер Бишоп? Это город или сельская местность? Я видела только один дом на холме, когда выглянула из окна.
– Это окраина Черри-Хилла.
Мо с аппетитом принялась за индейку.
– Необыкновенно вкусно! Я и представить себе не могла, что заехала так далеко. Абсолютно ничего не было видно. Я даже не знала, переехала ли я по мосту через реку Делавэр. Я следовала за машинами, идущими впереди, и вдруг все огни исчезли, и я оказалась одна. И конечно же, по закону подлости мотор заглох.
– Куда вы ехали и откуда?
– Я живу в Делавэре, а мои родители – в Вуд-Бридже, в штате Нью-Джерси. Я ехала домой на Рождество. Мама позвонила мне и сказала, что идет сильный снег, но поскольку у меня был джип, я была уверена, что доеду. В какой-то момент я чуть было не повернула назад. Напрасно не последовала своей интуиции. Возможно, это вторая самая большая глупость в моей жизни. Я еще раз хочу поблагодарить вас и Мерфи. Если бы не он, я бы умерла там. И все из-за того, что мне очень нужно было быть дома. Кстати, телефон у вас не работает. Когда, вы думаете, его подключат?
– Через день или два. Час назад снегопад прекратился. Я слышал по радио, что вышли все аварийные бригады. Сначала они восстановят электроэнергию и связь. Мне повезло в том смысле, что у меня есть газовый обогреватель и генератор. Когда живешь за городом, такие вещи необходимы.
– Вы думаете, в большом доме на холме телефон тоже не работает?
– Если мой не работает, то их тоже, – спокойно сказал Маркус. – Вы знаете, сейчас ведь Рождество.
– Знаю. – Мо задумалась.
– Ешьте, – произнес Маркус тем же повелительным тоном, что и накануне.
– Моя мама всегда кладет алтей в картофель. Попробуйте как-нибудь. Она также добавляет семена кунжута в цветную капусту. Это придает совершенно другой вкус. – Она положила себе еще кусочек индейки.
– Мне нравится и так, но я запомню и как-нибудь попробую.
– Нет, вы не станете пробовать. Я вижу. Вы производите впечатление человека, который все делает по-своему. Это совсем неплохо, так что не пытайтесь потакать мне. Просто я люблю алтей в пюре и семена кунжута в цветной капусте.
– Но вы меня совсем не знаете! Почему вы так думаете?
– Это чувствуется. Вы привыкли к тому, что все делается по-вашему. Вчера вы приказали мне сбросить мокрую одежду и принять душ, а только что приказали мне есть.
– Это для вашей же пользы. Вы ведь своевольны, не так ли?
– Ага. Должна заметить вам, что ваши штаны кусачие. Вам надо прополоскать их в смягчителе для тканей.
Маркус стукнул кулаком по столу.
– Ну нет, – прорычал он, – смягчитель делает что-то с волокнами, и когда вы потеете, материя перестает впитывать влагу.
– Я знаю, просто это сделает их не такими кусачими. Если вы хотите лезть на гору… Извините, я иногда слишком много болтаю. Что у нас на десерт? Кофе есть? Можно мне его приготовить, или вам больше нравится, если я просто сижу и ем?
– Вы – моя гостья. Сидите и ешьте. У нас сливовый пудинг и, конечно, кофе. Как вам рождественский обед?
Мерфи завилял хвостом, подошел к Мо и уселся у ее ног.
– Это обед, для которого овощи покупают замороженными, сладкую картошку в коробках, а индейку в целлофановом пакете. Я заранее знаю, что сливовый пудинг тоже куплен замороженным. Но уверена, что десерт будет таким же вкусным, как и весь обед. В самом деле, я не припомню, чтобы еда когда-нибудь казалась мне такой вкусной. Большинство мужчин вообще не умеют готовить. По крайней мере, те, которых я знаю. – Она опять разболталась. – Вы можете звать меня Мо. Все меня зовут так, даже папа.
– Не будьте чересчур ласковы с моей собакой, – сказал Маркус, вываливая на тарелку сливовый пудинг.
– Мне кажется, ваша собака со мной тоже ласкова, мистер Бишоп. Вам следует положить этот пудинг в десертную вазочку. Смотрите, кусочек упал на пол.
Я подниму.
Но Маркус произнес командным тоном:
– Сидите!
Мо опустилась на стул. Ее глаза вспыхнули.
– Я не собака, мистер Бишоп. Я просто хотела помочь. Простите, если мое предложение обидело вас. – Она поняла, что если немедленно не встанет из-за стола, то расплачется. Что с ней происходит?
– Это я должен извиниться. Я научился делать все сам. Сначала у меня все падало, тогда я просто мыл пол. С помощью швабры, конечно. Вы правы насчет замороженных продуктов. Последнее время у меня было мало гостей, на которых надо было бы произвести впечатление. И вы можете называть меня Маркус.
– Вы старались произвести на меня впечатление? Как мило с вашей стороны, Маркус. Я принимаю ваши извинения и, пожалуйста, примите мои. Давайте представим, что я приехала к вам, чтобы поздравить вас с Рождеством, и задержалась из-за метели. А вы, как любезный хозяин, с радостью меня встретили. Видите, я считаю вас хорошим человеком и хочу, чтобы вы поверили, что я тоже хороший человек. Вашей собаке я понравилась, а это кое-что значит.
Маркус хмыкнул:
– Хорошо сказано.
Мо подперла щеку рукой.
– Это очаровательный домик. Держу пари, что у вас тут целый день солнце. Солнце – это хорошо. Когда светит солнце, чувствуешь себя лучше. Вы согласны? А цветы у вас растут?
– Да, вы бы видели, как распускаются тюльпаны весной. В прошлом году я подолгу копался в саду после несчастного случая. Не хотел заходить в дом, противно было сидеть в четырех стенах. Я приделывал инструменты к длинным палкам и работал. В апреле и мае сад переливается всеми цветами радуги. Если будете проезжать мимо в это время, остановитесь и посмотрите сами.
– С удовольствием. Я боюсь спрашивать, но скажите, вас не обидит, если я уберу и помою посуду?
– Вовсе нет. Терпеть не могу мыть посуду. Чаще всего я ем из бумажных тарелок. Мерфи тоже.
Мо рассмеялась. Мерфи застучал хвостом по полу.
Мо налила в раковину горячую воду, добавила жидкого мыла. Маркус подал ей тарелки. Через двадцать минут вся посуда была вымыта.
– Как насчет того, чтобы что-нибудь выпить? У меня есть отличное вино. Рождество вот-вот кончится.
– Вино так вино, – согласилась Мо.
– Что это вы вдруг стали со всем соглашаться? – Маркус подмигнул ей. – Чем вы занимаетесь, Морган Эймс?
– Я – архитектор, проектирую торговые центры – большие, маленькие, магазинчики. Я мечтаю проектировать мосты. Я никогда не пробовала, но мне почему-то очень хочется. Я сейчас работаю в фирме, но думаю на следующий год открыть собственное дело. Это, конечно, смелая идея, но если я собираюсь когда-нибудь начать, то лучше больше не откладывать. А вы работаете дома или в офисе?
– Дома. Большую часть времени. В офисе появляюсь редко. У меня есть несколько сотрудников… Я их называю моими ногами. В общем, дела идут хорошо.
– Послушайте, Маркус, где вы вчера спали? До меня только сейчас дошло, что у вас одна спальня.
– Я спал здесь, на кушетке. Она широкая и глубокая, так что мне было очень даже удобно. А что вы думаете о моей елке? – спросил он гордо.
– Вы ее очень красиво нарядили. А запах просто опьяняющий. Я всегда любила Рождество, с самого детства. Мама говорила, что в канун Рождества я всегда заболевала, не могла дождаться Санта-Клауса.
Мо встала под елкой и представила себе, что она стоит дома и ждет, когда Кейт наденет ей на палец кольцо. Ей так сильно этого хотелось, что на глазах выступили слезы. Она быстро смахнула их и притворилась, что это дым щиплет глаза, но вспомнила, что камин работает на газе.
– Я тоже больше всех праздников любил Рождество. Я всегда боялся, что Санта-Клаус пропустит наш дымоход или у него сломаются сани. Я так хорошо себя вел весь декабрь, что отец называл меня святым. Что с вами? Что-то случилось? У вас такой вид, словно вы потеряли близкого человека. Если хотите мне что-нибудь рассказать, я готов вас выслушать.
Хотела ли Мо рассказать? Она оглядела комнату, взглянула на человека в инвалидном кресле и собаку у его ног. Почему бы не поговорить с этим человеком, ведь она никогда больше его не увидит? Может быть, он даст ей какой-нибудь совет. Мо кивнула и протянула свой бокал.
Только закончив свое печальное повествование, она поняла, что все еще стоит возле елки. Она тяжело опустилась на стул, сознавая, что перепила. Ей хотелось снова заплакать, но тут она увидела беспомощный взгляд Маркуса.
– Все мы делаем большие глупости, по крайней мере, раз в жизни. Кажется, пришел мой черед. – Мо снова протянула бокал.
Маркус откупорил еще одну бутылку. Мо заметила, что его движения замедленны. Возможно, он не привык так много пить.
– Не думаю, что из меня получится хороший пьяница. Я никогда в жизни так много не пила.
– Я тоже. – Вино выплеснулось из бокала. Мерфи слизал его.
– Я не хочу, чтобы меня рвало. Кейт пил слишком много, и его иногда рвало. Меня тошнило от одного его вида. Печально, не так ли?
– Я всегда терпеть не мог людей, которые не умеют пить, – сказал Маркус.
– Вы это так смешно произнесли, – почти пропела Мо.
– А вы произнесли это так, словно собираетесь запеть. Вы и в самом деле собираетесь? Надеюсь, вам медведь на ухо не наступил. – Он лукаво взглянул на нее.
– Ну и что, если и наступил? Ведь когда поешь, поет душа. Тем более, вы собирались петь рождественские гимны для Мерфи. Вот и споем вместе.
– Похоже. – Маркус опустил ступеньку на кресле и пересел на стул возле елки. – Давайте просто посидим вместе под деревом. Сидеть не хуже, чем стоять… по-моему. Пойди сюда, Мерфи, будешь с нами.
– Сидеть хорошо. – Мо икнула.
Маркус похлопал ее по спине и обнял за плечи. Мерфи с радостным лаем прыгнул хозяину на колени.
– Скажите, что конкретно у вас не в порядке? Или с моей стороны невежливо спрашивать? – Она отхлебнула прямо из бутылки.
– Смотря что вы хотите спросить. Я не понял. Спросите еще раз.
– А?
– О чем вы спрашивали?
– О чем… о чем… все ваши части работают?
– Нет, вы говорили что-то другое. Зачем вам знать, все ли… мои части работают? Я вас что, привлекаю? Или вы хотите украсть мою собаку? Заведите себе свою, черт возьми. А все мои части работают превосходно.
– Ну не злитесь, не злитесь. Когда вы в последний раз пользовались ими? Я хочу сказать… откуда вы знаете, что они работают?
– Я знаю! Вы что, хотите воспользоваться мной? Я могу разрешить, а могу и не разрешить.
– Вы пьяны.
– Да, но это вы меня напоили. Вы и сами не трезвее.
– Естественно. Вы ведь все время мне подливаете. Но знаете, мне все равно. А вам, Маркус?
– Мне нет. А что вы собираетесь делать с этим типом, который ждет вас? Рождество уже почти прошло. Неужели вы думаете, что он так и сидит под елкой?
Мо покачала головой и заплакала. Мерфи вилял хвостом и слизывал ее слезы.
– Не плачьте. Этот сопляк не стоит вашего мизинца. Мерфи бы он не понравился. Собаки хорошо чувствуют людей.
– Кейт не любит собак.
– Я так и знал. Больше и говорить не о чем! – Это прозвучало так драматично, что Мо захихикала. Это было мало похоже на поцелуй, потому что она хихикала, Мерфи совал свою морду, а Маркус неловко коснулся губами ее щеки.
– Очень мило, – хмыкнула Мо.
– Мило! Мило! – взревел Маркус в притворном гневе.
– Ну, приятно.
– «Приятно» звучит лучше, чем «мило». Мне никто раньше этого не говорил.
– А сколько раз было «раньше»?
– Не ваше дело.
– Действительно, это не мое дело. Давайте споем. «Бубенчики», например. Вряд ли мы сейчас вспомним что-нибудь получше. Сколько осталось до конца Рождества?
Маркус взглянул на часы.
– Несколько часов. – Он поцеловал ее снова, на этот раз не так неуклюже. Мерфи тоже принимал участие, облизав их обоих.
– Мне понравилось.
– Конечно, понравилось. Вы очень хорошенькая, Мо. Ужасное имя для девушки. Но Морган мне нравится. Я буду звать вас Морган.
– Мой папа хотел мальчика. А родилась я. Очень печально. Сколько раз я повторила эти слова за последние несколько часов? Много. – Она вскинула голову и запела: – «Бубенцы, бубенцы…»
Маркус стал фальшиво подтягивать. Они обнялись, смеясь как сумасшедшие.
– Расскажите мне о себе. У вас есть еще вино?
– На кухне. Там справа полка.
Мо с трудом поднялась на ноги, проковыляла на кухню, откупорила бутылку и принесла в гостиную.
– Из закуски осталась только индейка.
– Люблю предусмотрительных женщин.
Маркус принялся есть, внимательно глядя на сидящую рядом девушку. Он нисколько не опьянел, но немного притворялся. Зачем? Она была хорошенькой и милой. И он ей тоже нравился, он это чувствовал. Инвалидное кресло не отпугивало ее, как других женщин.
Она, правда, была немного взбалмошной и своевольной. Но поделилась с ним, совершенно чужим человеком, своими горестями. И Мерфи она нравилась. Да и ему тоже – он даже уступил ей свою комнату. А теперь она сидит и ждет, когда он начнет рассказывать о себе. Что ей рассказать? О чем умолчать? Почему он не мог быть таким же открытым, как она?
– Мне тридцать пять лет, – начал он. – Я владелец и управляющий семейной инженерной фирмой. У меня надежный заработок и в перспективе хорошая пенсия. Этот маленький дом – моя собственность. Люблю собак и лошадей. И кошек. Я почти привык к этому креслу. Я вполне самостоятельный. К людям старше меня отношусь с уважением. В детстве был бойскаутом и получил множество наград. Как-нибудь покажу. Раньше я катался на лыжах. Я хожу в церковь, правда, не часто. У меня нет ни… сестер, ни братьев. Я стараюсь не загадывать намного вперед и не слишком часто думать о прошлом. Это не значит, что я не строю планов на будущее, но в моем положении один день – уже большой срок. Вот и все.
– Ну что ж, ваша жизнь кажется не такой уж плохой. Я уверена, что у вас все будет хорошо. Нам приходится мириться с некоторыми вещами… Кресло… Это еще не конец света. Вам неприятен этот разговор? Ладно, поговорим о чем-нибудь другом.
– Что бы вы почувствовали, если бы вернулись домой в канун Рождества и увидели Кейта в инвалидном кресле? Что, если бы он сказал вам, что не сообщал о себе, потому что не хотел видеть вас несчастной? Как бы вы отнеслись к тому, что он не сможет ходить? Что, если бы он сказал, что вы будете его единственной опорой?
Он ждал. Она молчала.
– Не надо было спрашивать меня об этом сейчас, я плохо соображаю. Мне хочется петь. В прошлом году я не пела, потому что мне было слишком грустно. Вы спрашиваете о настоящем или о прошлом?