У противоположной стены стоял стеклянный стеллаж с пузырьками и инструментами для забора анализов, а рядом — автоклав с цифровым управлением. На контрольной панели горела зеленая лампочка — в автоклаве что-то стерилизовалось. «Сколько же энергии жрут эти штуки!» — изумленно подумал Малдер и обернулся, чтобы подсчитать носилки. Насчитав сто тридцать, он многозначительно поднял бровь. Ровно столько же пациентов числилось в реестре Палладина. Неужели все они до сих пор живы и находятся здесь?! Неужели Эмайл Палладин действительно сотворил чудо?
   Вдруг откуда-то послышались гулкие шаги. Малдер замер… На пороге палаты возник тот самый молодой человек. Теперь их разделяло всего несколько шагов, и Малдер разглядел, что мальчишка выше его на добрых два дюйма и, несмотря на худобу, довольно мускулист. Судя по чертам лица, он был полукровком.
   Длинные рукава халата не позволяли определить, вооружен ли он. Но пистолет Малдера уже был направлен в его грудь.
   — Я агент ФБР США Фокс Малдер. Не делать резких движений, иначе стреляю!
   Малдер медленно двинулся вперед. Мальчишка не шелохнулся, но на губах его заиграла странная улыбка. За спиной Малдера раздался шорох — из дальнего коридора в палату вошли трое юношей чуть старше двадцати, рослые, с великолепно развитыми телами. Они были похожи друг на друга, как близнецы. Двигаясь удивительно легкой поступью, незнакомцы стали медленно окружать агента. Самый мощный из них держал в руке шприц, наполненный чем-то прозрачным. Малдер быстро взял его на мушку.
   — Ни с места!
   Но атлет начал медленно приближаться. Взгляд у него был странный — он таращил на Малдера широко открытые глаза, но, казалось, ничего не видел.
   — Я сказал — ни с места! — повторил Малдер, снимая пистолет с предохранителя. — Или я стреляю!
   Двое других наступали по бокам, но Малдер держал на мушке человека со шприцем. Тот остановился. Но не из-за пистолета — он взглянул на шприц и коротким движением ударил им по рукаву, выбивая воздушный пузырь. «Дело серьезное!» — подумал Малдер, и в то же мгновение все три гиганта одновременно ринулись вперед. Малдер дважды выстрелил, но человек со шприцем только покачнулся. Не успел Малдер понять, что произошло, как сильные ладони железной хваткой стиснули его запястья и заломили руки за спину. Пистолет с грохотом покатился на пол.
   Малдер дернулся, но его легко усмирили. Человек со шприцем взмахнул рукой… и Малдер внезапно заметил то, от чего его сердце отчаянно заколотилось. На шее у незнакомца краснело пятно правильной круглой формы!
   Острая игла впилась в тело чуть пониже ключицы. Двое гигантов тут же отпустили его, отойдя в стороны. Колени Малдера подкосились, и он повалился на пол, тщетно пытаясь ухватиться за ближайшие носилки.
   Кто-то рассмеялся деревянным смехом. Малдер, собрав последние силы, повернул голову и увидел на лице полукровка омерзительную улыбку — кривую и широкую, как обильный кровоподтек. Малдер инстинктивно попытался ползти, но мышцы отказались повиноваться. Его тело словно превратилось в комок слизи, перед глазами поплыли круги, щека коснулась холодного пола — и все погрузилось во мрак.
   Куо Тьен отдал короткую команду, и три гуморобота послушно удалились. Тьен залюбовался их движениями — плавные, легкие шаги, никакого раскачивания, — все предельно экономно и целесообразно. Да, прогресс и впрямь впечатляющий. Но они были только началом, первой стадией эксперимента, который через несколько часов вступит в стадию заключительную. Двадцать лет напряженных исследований сконцентрируются в одной операции — операции, которая вмиг сделает Тьена сказочно богатым. И теперь ничто не сможет этому помешать!
   Тьен посмотрел на лежащего фэбэеровца. Поиграл пальцами на рукоятке бритвы и почувствовал сладкую дрожь во всем теле. Он представил, какая горячая кровь бежит под этой кожей, и застонал от жадного желания умыться в этой крови, размазать ее по губам, щекам…
   Агент лежал в позе эмбриона. Его темные волосы почернели от пота, глаза быстро двигались под опущенными веками. Тьен опустился на колени, положил пальцы на сведенное судорогой предплечье, занес бритву…
   — Тьен! Убери.
   Юноша поднял глаза и злобно оскалился. Как же не вовремя ввалился сюда Джулиан Кайл! Но доктор не обратил на гримасы Тьена ни малейшего внимания. Поправив резиновые перчатки, он перехватил поудобнее переносной холодильник и подошел поближе.
   — Дядя Джулиан, — процедил Тьен, — ты ломаешь мне кайф…
   — Он агент ФБР, — строго оборвал его Кайл, — и все не так просто, как тебе хотелось бы. .
   — Ну и что? Здесь Таиланд, а не Штаты. Тьен и не думал убирать бритву.
   — Ты не понимаешь. Они пришлют других агентов. Вмешается армия. Придется опять ложиться на дно, а сейчас, когда остались считанные часы до победы, это недопустимо! Есть другой выход, и гораздо более безопасный.
   Тьен скрипнул зубами, но отошел от поверженного агента. Вечно дядюшка Кайл находит объективные причины. Но он-то знает истинную причину. Джулиан Кайл слабак! Но на этот раз его доводы убедительны… Тьен закрыл бритву и спрятал ее в рукав. Черт, почему все так церемонятся с этими агентами — в конце концов, сунувшись в Алькат, они сами подписали себе приговор!
   — А что с женщиной? — осведомился Кайл, положив холодильник на носилки. — Ее, надеюсь, тоже усмирят? Или уже усмирили?
   — Я послал гуморобота, — кивнул Тьен. — Сейчас, наверное, он уже входит в гостиницу.
   — Думаешь, одного достаточно?
   Тьен рассмеялся. Конечно, по сравнению с конечным продуктом гуморобот — примитив. Но с бабой, даже если она агент ФБР, он как-нибудь справится. Кайл понял всю глупость своего вопроса и пристыжено кивнул. Скоро тело Даны Скалли будет лежать рядом с телом ее напарника.
21
   По металлической решетке вентилятора карабкалась маленькая зеленая ящерица. У нее были выпученные черные глазки, загнутый крючком хвост и морщинистая, усыпанная темно-красными пятнами кожа. Динозавр в миниатюре, уцелевший на виражах эволюции, недалеко ушел от своих предков по части интеллекта. «Бедная ящерка, — подумала Скалли, — она и не подозревает, какая опасность ей грозит. Одно неловкое движение, и мощный пропеллер разрубит ее на куски».
   Тяжелый, натужно гудящий вентилятор стоял на прикроватном столике. Правда, самих кроватей не было и в помине — их заменяла пара истрепанных матрацев на подставках. Спартанскую обстановку дополнял старый одежный шкаф и ржавый торшер, который Скалли поставила у письменного стола. Единственная лампочка, мигая от перепадов напряжения, потихоньку плавила остатки кожаного абажура, по полу к розетке тянулись провода с осыпавшейся от времени и влажности изоляцией.
   По размерам письменный стол практически не отличался от прикроватного, маленький жесткий стул ему вполне соответствовал — мебель делалась в расчете на тайцев, обычно не отличающихся статью. Скалли было вполне удобно, а вот Малдер едва ли сумел бы разместить здесь свои длинные ноги. Правильно сделал, что решил поработать на свежем воздухе.
   Скалли нисколько не смущала неказистая обстановка. Место для чемоданов нашлось, телефонная розетка с адаптером имеется, равно как и обычная, значит, можно подключать к линии ноутбук и спокойно заниматься делом. Как здорово, что техника позволяет связываться с банком данных ФБР даже на краю света!
   Скалли откинулась на спинку стула и перевела взгляд с геккона на экран компьютера. Курсор мигал, будто издеваясь над чудачкой, пославшей столь сложный запрос на расстояние в десять тысяч миль. Скоро должна появиться информация о солдатах, чьи имена имеются в списке. Помимо личных дел, Скалли запросила фотографии, медицинские книжки и данные о нынешнем местонахождении. Она знала, что навязчивые идеи Малдера можно опровергнуть только железными контраргументами, тщательно обоснованными фактическим материалом. На каком языке говорить с человеком, который считает, что сожженное напалмом тело можно полностью восстановить?
   «Искусственная кожа… Допустим абсолютно невозможное — Палладин ее изобрел. Тогда почему умер Стэнтон? Неудачный эксперимент? Но симптомы те же, что у заключенных Райкерз Айленд. Что же он, топчется на месте? А как же тогда поставили на ноги тех солдат? Куча вопросов — и ни одного ответа…»
   Ноутбук выдал серию сигналов, и Скалли подалась вперед, вглядываясь в небольшую матрицу. На экране появились фамилии, а справа от них — строки тарабарских сокращений. Впрочем, Скалли знала служебный язык не хуже обычного английского. Все эти люди значились в списках погибших в период с 1970 по 1973 год. Но вот странно — ни один из них не был отправлен в какой-либо госпиталь. А как же тогда они появились в Алькате?
   Скалли задумчиво постучала кончиками пальцев по губе. Что-то одно: либо листок, который они с Малдером нашли — всего лишь фальшивка; либо кто-то стряпал липовые свидетельства о смерти, а потом нелегально привозил раненых сюда. Последний вариант, конечно, правдоподобнее. Что такое этот так называемый документ — всего лишь клочок бумаги, да еще и не самого лучшего качества…
   Ей пришлось прервать свои размышления, потому что на экране стали появляться фотографии. «Вот это — настоящие документы, из армейских архивов, там у них порядок!» — подумала Скалли… и внезапно поняла, что дело усложняется. По крайней мере три лица были вполне узнаваемы — этих людей они видели на фотографиях из конверта. Скалли задала большее увеличение, чтобы разглядеть как следует остальные снимки…
   И вдруг, один за другим, раздались два металлических щелчка. Кто-то шевелил ручку двери.
   — Эй, кто там? — спросила Скалли. — Малдер, это ты?
   Тишина. Скалли быстро, почти бесшумно поднялась со стула, привычным движением проверила рукой кобуру, и вспомнила, что оставила ее вместе с пистолетом на столике рядом с вентилятором.
   — Если там кто-то есть, потрудитесь назваться!
   Раздался ужасный треск, и замок, вместе с куском двери, словно снаряд, пролетел через комнату и ударился о стену. Скалли попятилась, едва не опрокинув стол. На пороге стоял молодой мужчина — высокий, атлетично сложенный, с короткой армейской стрижкой. На нем были защитного цвета штаны и свободная белая рубашка. Но примечательнее всего были его глаза — широко открытые и невидящие. «Таблетки, — подумала Скалли, — депрессант или транквилизатор».
   Мужчина шагнул в комнату и достал из кармана трехдюймовый шприц. Скалли рванулась назад, но отступать было некуда — мешал
   стол.
   — Не подходить! — скомандовала она как можно более твердым голосом. — Я агент ФБР.
   Эти слова не возымели никакого действия. Более того, мужчина, похоже, и вовсе ее не слышал. Он сделал еще один шаг, и его затуманенный взгляд остановился на ее лице. Как ни странно, его движения были точными и легкими. К несчастью, пистолет лежал слишком далеко. Скалли обвела комнату отчаянным взглядом, ища, чем можно обороняться, — и увидела торшер. Он стоял совсем рядом и был достаточно тяжелым, чтобы остановить незваного гостя. Оголенные провода выглядели угрожающе, но если она будет действовать быстро и аккуратно, током ее не тряхнет.
   Незнакомец не торопился. Он сделал еще шаг и встряхнул шприц. На кончике иглы, зло веще поблескивая, повисла капля.
   Не отрывая глаз от этой ужасной картины Скалли медленно подалась вправо, приближаясь к торшеру. Только не паниковать, не делать резких движений!
   И вдруг, когда незнакомец подступил еще на шаг, Скалли схватила торшер за стойку, вскинули его на плечо и метнула. Гнилой абажур отлетел а мигающая лампочка ударила в руку, держащую шприц. Стекло со звоном разлетелось, и ломающаяся игла воткнулась в самую середину патрона. Посыпались искры, целый фейерверк искр. Не теряя времени, Скалли бросилась к столику и выхватила пистолет из кобуры…
   Она не успела выстрелить. Незнакомец, сотрясаемый конвульсиями, рухнул на пол и тут же затих. Из разбитой лампы еще сыпались искры. Обугленные обломки шприца валялись рядом.
   Скалли издала изумленный возглас. Контакт длился доли секунды — его могло хорошенько тряхнуть, но чтобы вырубить!.. Притворяется? Скалли медленно двинулась вперед, целясь лежащему в голову. Его руки как-то странно заплелись за спиной, глаза открылись еще шире. Голова была свернута на сторону… и Скалли увидела на его шее знакомое красное пятно. Точно такое же было у Перри Стэнтона. И у Джона Доу.
   По-прежнему держа револьвер наготове, Скалли опустилась на одно колено и пощупала пульс поверженного незнакомца. Ничего! Поднатужившись, она перевернула его на спину и начала делать непрямой массаж сердца, отчаянно пытаясь привести в движение мускулистую грудь.
   Когда прошло несколько минут, Скалли наконец поняла, что все это ни к чему. Незнакомец был мертв. Он не выдержал ничтожный электрический разряд, после которого выжил бы даже кролик. Точь-в-точь как Перри Стэнтон.
   Скалли вновь посмотрела на красный круг, состоящий из тысяч мельчайших точек. Все совпадает — и симптомы, и причина смерти. Непонятно только, почему эти люди умерли от сверхслабого электрошока. Придется срочно делать вскрытие. Скалли надеялась, что Филдинг предоставит ей операционную в клинике…
   И вдруг она тихо вскрикнула. Клиника! Там же Малдер разыскивает подземные туннели. Если к ней послали этого типа со шприцем, наверняка кто-то охотится и за Малдером.
   Мгновение спустя, позабыв о пережитом потрясении, она бросилась к дверям.
22
   Малдер хотел закричать, но не успел. Огромная черная тварь прыгнула ему на грудь, и морда с увеличенным в десятки раз волчьим оскалом нависла над его головой. Малдер не мог оторвать глаза от красных спиралей, вибрирующих в зрачках чудовища. Щелкнули громадные клыки, и из отвратительной пасти полилась смрадная, затхло-желтая слюна.
   Но монстр не прикончил его клыками — он припас куда более изощренную пытку. К Малдеру хищно потянулись десятки щупалец. Они впились в кожу и начали сдирать ее длинными полосами. Малдер забился, пытаясь вырваться, но тварь была непреклонна. Пожиратель кожи проспал столько лет и проголодался. «Нет, мразь, так просто ты меня не возьмешь!!» — заорал он из последних сил…
   Малдер открыл глаза. Кошмар рассеялся, но в горле стояла тошнота. Он хотел вскочить, но
   почувствовал, что прикован к кровати. Вскоре голубоватый свет люминесцентных ламп пробил туман, застилавший глаза. Едва увидев сводчатый потолок, Малдер вспомнил, где он находится. Подземная палата!
   С трудом сглотнув тягучий комок, Малдер сдержал приступ рвоты. Сколько же он здесь лежит? По отсутствию боли в конечностях можно предположить, что не более двух часов. Толстая капроновая тесьма перехватывала его руки и грудь, другая, точно такая же, притягивала к кровати ноги в области колен. Малдер мог пошевелить ладонями и ступнями, но это только усиливало ощущение беспомощности.
   Он попытался вспомнить, как все произошло. Те трое расправились с ним без труда. Но в одного из них он стрелял, причем два раза в упор. Промазал? Невероятно! А красное пятно у него на шее! А затуманенный взгляд! Все в точности, как у Стэнтона. Или у Джона Доу.
   Малдер глубоко вдохнул — и медленно выдохнул, успокаивая взвинченные нервы. В таком положении тратить силы на теоретизирование недопустимо. Он вспомнил дьявольскую улыбку на лице полукровка — признак контролируемого психоза. Такое лицо бывает у маньяков-убийц, долго и успешно скрывающихся от правосудия. Скорее всего мальчишка — сын Эмайла Палладина, о котором рассказывал бедняга Троубридж. Именно он отомстил ни в чем не повинной семейной паре за чрезмерное радушие и словоохотливость. Но как же Скалли? Она ведь даже не догадывается, какая ей грозит опасность!
   Малдер отчаянно изогнулся, но тесьма оказалась крепкой, как парашютные стропы. «Слабак! — подумал он, падая спиной на кровать. — Не сумел защитить ни себя, ни напарницу! И теперь вам конец!»
   Но конец ли? Внезапно его осенила поразительная мысль. Повернувшись, насколько позволяла тесьма, Малдер ощутил в боковом кармане твердый предмет — тот самый пузырек с чудодейственной жидкостью, который дал ему монах. Если как следует потянуться, можно попробовать достать.
   И это ему удалось. Притиснув к себе флакон, Малдер открыл крышку, и все пространство вокруг заполнил омерзительный запах тухлятины. «От этого кожа становится невкусной», — вспомнил Малдер слова юного монаха. Неловким движением он тряхнул пузырек горлышком вверх, стараясь залить себя как можно сильнее. Вонючая жидкость растеклась по груди, несколько капель попало на лицо и шею. Снова накатилась нестерпимая тошнота, но Малдер знал, что мучит себя не напрасно. Наверное, Пожиратель кожи в самом деле миф, но пусть его кожа пахнет как можно противнее. На всякий случай.
   Внезапно послышались шаги. Малдер замер. Кто-то вошел в палату — хорошо еще, что носилки со всех сторон были загорожены ширмой. Малдер сунул пузырек под ногу и крепко прижал к носилкам.
   Одна секция ширмы отъехала в сторону, и перед Малдером выросло настоящее привидение — долговязое, узкоплечее, с немыслимо длинными руками. Оно было облачено в стерильную форму, а лицо его, как и полагалось, скрывала плотная хирургическая маска. Привидение внимательно изучило свою жертвы глазами — холодными, со стальным отливом, точнее даже цвета пламени у самой поверхности костра. Малдер проглотил очередной комок и постарался изобразить на лице полнейшее спокойствие. Это далось ему невероятным усилием — взгляд этого человека ничем не отличался от взора чудовища. А что если это сам Эмайл Палладии?
   Человек-привидение обернулся и отдал какой-то приказ — кому, Малдер не увидел, как ни старался. Руки в резиновых перчатках тут же протянули ему пластиковую кювету. Человек выбрал два инструмента и снова повернулся к Малдеру.
   В правой руке он держал нечто вроде большого степлера, в левой — полоску какого-то органического материала, очевидно, только что вынутую из раствора-консерванта. По периметру материал был прошит П-образными скрепками. Малдер вспомнил, что ему рассказывал доктор Бернстайн. Именно такой степлер используют при трансплантации. Значит, кусок этой желтой дряни собираются пришить ему, Малдеру?'
   — Остановитесь, — прошептал он одними губами. — Вы делаете большую ошибку. Меня будут искать…
   Человек-привидение тряхнул трансплантант и бросил:
   — Отключайте его. Поскорее.
   Мгновение — и сильные ладони прижали к лицу Малдера наркозную маску. Малдер изумленно уставился в нависшее над ним грубоватое лицо с квадратным подбородком. Джулиан Кайл! Значит, он тоже здесь, в Таиланде?! Малдер забился, как пойманный зверь, — но стряхнуть ненавистную маску не удалось.
   — Вдохните как можно глубже, — умиротворяюще прожурчал ему в ухо Кайл. — Вы ничего не почувствуете.
   Малдер задержал дыхание. Бороться было бесполезно, но он боролся.
   — Не упорствуйте, — прошипел Кайл. — Это глупо.
   Через минуту перед глазами Малдера поплыли разноцветные круги — запас воздуха в легких кончился. Перестав сопротивляться, он вдохнул полной грудью — и почувствовал, как сладковатая газовая смесь, щекоча язык, заполняет легкие. Веки сами собой закрылись, но он не заснул и прекрасно слышал, как колдуют над ним эскулапы. Раздался треск разрываемой ткани, и его бедра коснулось что-то влажное. Малдер понял, что именно, но сопротивляться уже не мог. Оставалось одно — как можно дольше не отключаться.
   Голоса звучали словно издалека.
   — Теперь он нам не помешает, — сказал один.
   — А его напарница? Повисла долгая пауза.
   — С ней что-то не сработало. Мы совершили ошибку. Нельзя было посылать гуморобота первой стадии. Теперь придется давать задание Тьену.
   — Джулиан, у нас нет времени.
   — Но напарница…
   — К черту напарницу! Посмотри на часы. Пора бежать в главную лабораторию. У нас короткий сеанс спутниковой связи, и за это время нужно успеть показать все в деталях.
   — Как бы не совершить ошибку посерьезнее. Она ведь агент ФБР, вы забываете…
   — Я же сказал — выбрось ее из головы и сосредоточься на главном!
   Малдер почувствовал, что сознание ускользает. Он еще боролся, но сил практически не осталось.
   — Все продумано, — продолжал незнакомый голос, — этот парень поможет нам замести следы. Я внимательно изучил его данные. Стойкая репутация человека со странностями. Федералы просто решат, что он окончательно свихнулся. Сделаем так, чтобы он собственными руками убил напарницу — и пусть ФБР охотится за ним. А мы под шумок спокойно завершим финальную стадию.
   Рассыпающееся сознание Малдера полыхнуло гневом и угасло. На этот раз окончательно,
23
   Скалли сидела на мокрых ступенях у входа в клинику и с тоской всматривалась в схему, разложенную на коленях. Вот уже два часа она безрезультатно искала Малдера. Обошла все закоулки, переговорила со всеми сотрудниками — единственное, что удалось узнать: Малдер ушел отсюда давно, тем же путем, каким и вошел, — через дверь. Подземный комплекс он, по-видимому, не обнаружил.
   Но Скалли отлично знала способность своего напарника отыскивать несуществующее. Выйдя из клиники, она поспешила в ратушу. Копаясь в пыльном архиве, она впервые вспомнила, что в комнате у нее лежит труп. Следовало бы сообщить властям, но заниматься этим было просто некогда — труп вполне мог подождать. Главное — вовремя прийти на выручку Малдеру. Однако в том, что это удастся, она уже сомневалась.
   Скалли довольно быстро нашла в архиве то, что искала — схему электроснабжения городка двадцатилетней давности. На эту мысль ее, как ни странно, навел труп незваного гостя. Если под больницей действительно существовали какие-то лаборатории, туда неизбежно должны вести электрические линии, в том числе и подземные!
   Но понять это оказалось гораздо легче, чем разобраться в запутанной карте, испещренной тайскими письменами. Здания обозначались точками, все дороги — широкие шоссе и проселки — линиями одинаковой толщины. Город был опутан красной паутиной, каждая нить которой представляла собой линию электропередач. Поверх паутины проходило несколько кривых голубого цвета. Присмотревшись внимательнее, Скалли заключила, что это — дополнительные линии, ведущие от гидроэлектростанции, располагавшейся в полумили к северу от Альката, к основным объектам города.
   Смахнув с карты крупного москита, Скалли провела пальцем вдоль главной дороги и остановилась на пересечении с улицей, проходящей совсем рядом с клиникой. Обиженно зажужжав, насекомое поднялось в воздух, оставив на схеме одну из своих многочисленных конечностей. Она лежала как раз на голубой линии, ведущей к больничному комплексу. Да, что-то здесь не так… Но Малдер-то сейчас где?! Нет, нужно бросать это дурацкое копание в бумажках и
   срочно связываться с Вашингтоном, а потом, сразу же, с ван Эппсом. Как только узнают, что исчез агент ФБР, мигом пришлют сотрудников, и те перекопают здесь каждый дюйм, все перевернут вверх дном, но Малдера разыщут! Если успеют… И наделают при этом столько шума, что вести расследование «кожного дела» не будет уже никакого смысла.
   В правом ухе раздалось жужжание — покалеченное насекомое, не желающее униматься, вознамерилось сесть ей на шею. Как и ящерка, оно было слишком примитивно устроено и не могло адекватно воспринимать реальную угрозу. Скалли занесла руку, чтобы сбросить надоедливую тварь… но тут ее ладонь застыла в воздухе.
   Три голубых линии сходились неподалеку от клиники. Скалли наклонилась над картой, пытаясь определить точное местонахождение этого участка. Она даже не заметила, как жало москита вонзилось ей в кожу. Не веря своим глазам, Скалли подняла голову и изумленно уставилась на неказистое здание через дорогу. Это была заброшенная церковь, на которую они обратили внимание еще с Малдером. Не может быть! Несколько раз она переводила взгляд на карту и обратно. За это время москит успел досыта напиться крови и улетел, удовлетворенно гудя.
   «Либо я ни черта не смыслю в картографии, — подумала Скалли, — либо три мощных электрических линии ведут к заброшенной церквушке!»
24
   Малдер захрипел и рванулся вперед, жадно хватая ртом воздух. В голове стучали тысячи молотков, в ушах звенело. Малдер открыл глаза, и сознание хлынуло в него вместе с голубоватым неоновым светом.
   Он лежал на носилках, в той же самой подземной палате, но капроновая тесьма куда-то исчезла. Занавески на ширме были раздвинуты, и Малдер увидел, что в данный момент он один. Прежняя одежда тоже исчезла, его переодели в больничный халат. В сгиб левого локтя, чуть пониже поднятого рукава, была вставлена трубка капельницы.
   Скрипнув зубами, Малдер вырвал капельницу из руки. Тут же брызнула кровь, и он, выругавшись, зажал вену пальцами. Неожиданно в левой ноге появилось странное ощущение — будто тысяча прожорливых червей разом закопошились в коже.
   Малдер задрал халат и увидел, что вся нога ниже колена утыкана большими степлерными скрепками. Но странно — широкий лоскут желтого материала, который они держали, топорщился, образуя уродливые складки. Малдер ухватился за нижний край материала и рванул вверх. Лоскут отделился неожиданно легко, правда, в тех местах, где торчали скрепки, выступила кровь. Но на кровь Малдер не обратил внимания — он осмотрел трансплантант и почувствовал огромное облегчения. Малдер сдавил лоскут пальцами и тот вдруг рассыпался в пыль.