Страница:
Да, да, космическое излучение!
Межзвездные облака!
Так оформилась идея. Теперь настало время ее осуществить.
Эверс отправился к Джемсу Кларку в Мэлфордский университет, подобрав все необходимые материалы. Прошли годы, а Кларк почти не изменился с момента их последней встречи. Высокий, чуть сгорбленный, с головой как бы сплюснутой с боков и немного вытянутой вверх, он, казалось, все время хотел протиснуться в какую-то щель. Это впечатление усиливалось от его вытянутого носа, отброшенных назад косм темных волос и манеры ни на секунду не оставаться неподвижным, спокойным. Когда он подходил поздороваться, - слегка сгибался, далеко протягивая вперед свою узкую, холодную, липкую руку. После пожатия оставалось впечатление, что вы подержались за рыбий хвост.
- Я очень рад вас видеть, мистер Эверс. Что побудило вас посетить наш университет?
- Если я скажу вам, что перекрыл пятьсот миль от Нью-Йорка сюда только для того, чтобы поздравить вас с назначением на пост президента университета, вы мне все равно не поверите. Не так ли?
Кларк не совсем понял Эверса, но на всякий случай решил хихикнуть: он давно не видел Эверса и не знал, каково теперь положение молодого человека - проситель перед ним или, быть может, власть имущий человек.
- Очень приятно, мистер Эверс, очень приятно. Господь бог хранит вас, и вы все еще выглядите молодцом. Да, впрочем, и лет вам не так уж много. Преуспеваете?
Кларку не терпелось определить положение Эверса и решить, наконец, как вести себя с ним. Хотя Эверса немало забавляла манера Кларка держать себя, но он решил прямо приступить к делу.
- Я приехал сюда, профессор, чтобы предложить вам сто тысяч долларов за одно выступление по радио.
Если несколько минут тому назад Кларк раздумывал, каково общественное положение Эверса, то теперь перед ним возникла новая загадка: в здравом ли уме его посетитель?
- Я не совсем понимаю, - осторожно начал Кларк, - мне кажется, что никто еще не получал ста тысяч за одно выступление по радио.
- Вы правы, - спокойно отвечал Эверс. - Вы правы. Еще никто не получал. Вы будете первым, если захотите. Ваше имя знаменитого американского астронома не так давно прозвучало на весь мир. Но дело не в этом. Дело в том, с _каким_ сообщением вы должны выступить. Вы должны будете, ссылаясь на ваши последние открытия, сообщить, что через четыреста сорок дней наступит конец света.
Теперь для Кларка не оставалось сомнений - перед ним был сумасшедший. Он изменил своей привычке беспрерывно двигаться и окаменел в кресле. Эверс наслаждался его испугом.
- Шутки в сторону, профессор, - Эверс расстегнул портфель и выложил на стол аккуратно сложенные записки. - Сообщение, которое хотелось бы, чтобы сделали именно вы, действительно несколько похоже на предсказание о светопреставлении, но оно лишено и тени какой-либо бессмыслицы. Я попрошу вас, профессор, ознакомиться с этим материалом и не позже, чем завтра дать ответ: приемлемо ли для вас мое предложение.
Кларк вновь приобрел способность двигаться: Эверс, кажется, рассуждал вполне нормально.
- Итак, вот здесь, - Эверс отложил пачку листков, отпечатанных на машинке, - полный текст вашей речи. Здесь радиотехнические расчеты. Они, как вы поймете, не должны стать известны кому бы то ни было. Я даю их только вам, чтобы вы убедились в технической обоснованности задуманного. Должен оговориться, профессор, что даже вам, хотя вы и будете считаться автором этого открытия, я не вправе рассказать о конечной цели предприятия.
Кларк успокоился - Эверс здоров. Тон его достаточно солиден и напоминает ему его попечителя. Следовательно, Эверс принадлежит к числу людей, с которыми необходимо считаться. Кларк пообещал Эверсу рассмотреть материалы и завтра же принять то или иное решение.
- Что касается оплаты за ваше участие во всем этом, - уже прощаясь говорил Эверс, - то она будет произведена акциями компании "Новые бериллиевые сплавы". Если вас не очень устраивает сумма, о которой я упомянул в начале нашей беседы, то мы, я думаю, сможем несколько увеличить ее, ну, скажем, - Эверс подумал немного, - скажем до ста пятидесяти тысяч долларов, не больше. Итак, до завтра, профессор.
Не без волнения Эверс провел сутки до следующей встречи с астрономом. Конечно, Кларк более покладист, чем Крайнгольц, но все же он понимал предложение его было слишком необычным и могло смутить любого человека. И действительно, предложение Эверса привело Кларка в состояние сильнейшей растерянности. Случай давал в его руки богатство и славу. Славу, пожалуй, такую, которой не имел еще ни один ученый в мире. Однако от всего этого попахивало преступлением, какого тоже не совершал, пожалуй, ни один человек в мире.
Всю ночь Кларк проверял расчеты Эверса и обдумывал, как ему поступить. Миновали сутки, а Кларк не принял твердого решения.
- Вы задали мне слишком сложную задачу, - встретил Эверса астроном.
- Надеюсь, вас смущает не моральная сторона вопроса в ее решении?
Кларк усиленно заерзал в своем кресле - Эверс показался ему слишком циничным.
- Я хотел бы уточнить некоторые обстоятельства.
- Прошу вас.
- Мощность излучения, как вы правильно рассчитали, будет невелика, и обнаружить это излучение смогут только особенно чувствительные приборы. Не так ли?
- Совершенно верно.
- Ну, в таком случае, имеется ли у вас уверенность, что этой мощности будет достаточно для того, чтобы произвести... э-э-э, - Кларк замялся и не сразу мог подобрать нужные слова (назвать вещь своим именем ему было страшновато), - ...чтобы произвести желательный вам... физиологический эффект?
- Желательный нам эффект мы получим. Давно уже установлен факт необычайной чувствительности живых клеток к такого рода излучениям. Такая высокая чувствительность все еще не доступна самым совершенным приборам. Например, интенсивность митогенетического излучения ничтожна, но его уже достаточно, чтобы вызвать глубочайшие изменения в живых клетках.
Эверс рассказал Кларку о множестве опытов, проведенных в его лаборатории, показывал ему фотографии осциллографических наблюдений, но Кларк задавал ему все новые и новые вопросы. Эверс терпеливо отвечал на них.
Астроном уже давно убедился в серьезности проведенных разработок, но все еще продолжал обсуждение, не находя в себе мужества дать, наконец, ответ Эверсу.
- Значит, с сообщением надо выступить в самые ближайшие дни?
- Да, чем скорее, тем лучше. Опыты мы провели в прошлом году - с двадцатого по двадцать пятое сентября. В это же примерно время мы должны провести "бум" и в этом году. Мы назначаем его на двадцать третье сентября. Вы должны выступить через пятнадцать дней. Через шестьдесят дней ваше "предсказание" должно подтвердиться, а равно через год после этого, то есть через четыреста сорок дней, - смерч!
Кларк вздрогнул, услышав это страшное слово, и долго сидел молча, не решаясь взглянуть на Эверса.
- Я вижу, вам трудно прийти к какому-либо решению. Мой вам совет - не упускайте из виду, что ваше имя мы покупаем за сто тысяч долларов.
- Сто пятьдесят, - быстро поправил Кларк, оживляясь.
Эверс улыбнулся: он понял, что Кларк решился.
Уладив все с Джемсом Кларком, Эверс покинул небольшой город, где находился Мэлфордский университет, и поспешил в Чикаго.
От отеля на Мичиган-авеню, где он остановился, до резиденции Мэркаунда - короля прессы - было недалеко, и Майкл отправился пешком. Миновав мост через Чикаго-ривер, он остановился на набережной, рассматривая колоссальную башню-небоскреб.
"В этом здании, - размышлял Эверс, - люди впервые узнают о тех грандиозных событиях, которые вскоре должны потрясти мир. Отсюда по всему свету разнесется весть о надвигающейся на человечество катастрофе".
Эверс постоял перед резиденцией короля печати еще несколько минут и затем решительно направился к главному подъезду. Лифт-экспресс без остановок домчал его на двадцать первый этаж.
Мэркаунд был подготовлен к визиту Эверса. Телефонный звонок из Нью-Йорка от самого Хэксли что-нибудь да стоил! Благодаря этому перед Эверсом немедленно открылись двери кабинета Мэркаунда.
Громадная туша, облаченная в безукоризненно сшитый костюм, восседала за неестественно большим полированным столом. Стол был совершенно пуст, если не считать стоящей на нем скульптуры Генри Мурра - нелепого сочетания подъемного крана с голой женщиной.
Полосатый свет, лившийся из большого, задернутого жалюзи окна, действовал на посетителя, входившего в этот необъятных размеров кабинет, раздражающе. Кабинет подавлял своей пустотой и, очевидно, этим и претендовал на некую оригинальность.
- Я очень занят. Выкладывайте свое дело поскорее, если вы уверены, что оно непременно требует моего личного вмешательства. Хочу предупредить вас, - Мэркаунд перевалил сигару в другой угол рта, - если вы намереваетесь дать объявление о пропаже вашей любимой собачки, то отдел объявлений внизу. Второй этаж.
Вместо ответа Эверс протянул Мэркаунду записку, "На Эверса стоит потратить 10 минут. Хэксли".
Мэркаунд смягчился.
- Садитесь. Надеюсь, старина Джодди чувствует себя довольно сносно, не так ли? - спросил Мэркаунд, вертя в руках записку Хэксли.
- Да, сэр, вполне. Он ведь говорил вам об этом, когда звонил по телефону из Нью-Йорка.
- Ага, вы в курсе нашего разговора. Тем лучше для вас. Так что вы хотите от прессы?
- Очень немного, сэр. Я хочу, чтобы вся пресса, так или иначе контролируемая вашим концерном, поддерживала _любые_ начинания вновь созданной компании "Новые бериллиевые сплавы". - Туша зашевелилась в кресле и попробовала издать какой-то звук, но Эверс не дал опомниться Мэркаунду и продолжал. - Более того, скажу вам прямо: прессу необходимо целиком поставить на службу того грандиозного мероприятия, в котором заинтересована компания.
Мэркаунд свистнул - он был мастер свистеть, впрочем, этому способствовала акустика его кабинета.
- Скажите, старина Хэксли не ошибся, вручая вам эту записку?
- Нет, сэр, Хэксли не ошибся, давая мне эту записку, как не ошибся, я думаю, адресуя ее именно вам. Так вот, еще никто в стране, да и во всем мире, не знает о том грандиозном событии, которое в скором времени потрясет человечество. Мы позаботимся о том, чтобы ваш концерн первым, заметьте себе - _первым_, получал все материалы, касающиеся его. К сожалению, пока я не имею права посвятить вас в подробности дела. Могу только дать вам совет. И если вы ему последуете, вы сможете сделать деньги. Соберите подходящих писак и поручите им немедленно состряпать побольше книжек типа Конан-Дойлевского "Отравленного пояса". Пусть побольше кричат о космических катастрофах, столкновениях, лучах смерти и прочих ужасах, подстерегающих нашу планету. Не стесняйтесь тиражами. Если к нужному моменту ваш концерн первым сумеет подготовить все это к печати гарантирован сбыт десятков миллионов экземпляров. Рекомендую не зевать, а там, конечно, дело ваше. Я созвонюсь с вами, и если вы не подготовитесь, материал попадет в руки другого концерна - вашего конкурента. - Эверс посмотрел на часы. - Я не занял у вас больше десяти минут.
- Должен признаться, еще ни один человек не разговаривал в этом кабинете подобным образом.
- Может быть, но учтите, сэр, что еще ни один человек не приходил к вам с таким важным предложением. Кстати, о направлении книг: ваши сотрудники могут получить подробные инструкции в управлении "Новой бериллиевой", сто двадцать восемь, Брод-стрит, Нью-Йорк. К первому сенсационному сообщению вы должны быть готовы ровно через десять дней. Я позвоню вам, и вы пришлете корреспондентов.
После ухода Эверса Мэркаунд несколько минут сидел неподвижно в своем кресле. Все было слишком непонятно, но старый газетчик уже учуял сенсацию.
Пододвинув микрофон, Мэркаунд распорядился вызвать к себе писателей.
По возвращении в Нью-Йорк Эверс убедился, что Мэркаунд заинтересовался его предложением - газетчики осаждали "Новую бериллиевую". Самые пронырливые из них упорно старались выведать, какое же именно событие должно потрясти мир. Они тщетно атаковали сотрудников "Новой бериллиевой" - ведь кроме Эверса никто не знал истинной роли вновь созданной компании. Однако Эверс с удовольствием отметил появление в газетах заметок следующего типа:
"На бирже отмечено необычайное повышение акций недавно созданной компании "Новые бериллиевые сплавы". Самые видные биржевые дельцы в настоящее время не могут еще составить определенного мнения об этой компании: то ли это кем-то раздуваемая игра на повышение, которая-неизбежно должна кончиться крахом фирмы и разорить вкладчиков, то ли здесь кроется тайна, сулящая процветание новому начинанию.
Наиболее удивительно то, что продукция этой фирмы - тонкий листовой материал (кстати сказать, чрезвычайно дорогой, так как в его состав входят редкоземельные металлы) - не имеет пока никакого спроса и лежит на складах фирмы в громадном количестве. Фирма имеет представительства во многих странах. Несмотря на отсутствие сбыта, акции компании непрерывно растут".
"Акции "Новой бериллиевой" поднялись еще на несколько пунктов".
"Спрос на акции "Новой бериллиевой" возрастает изо дня в день".
"Наиболее процветающее предприятие! Необычайный рост спроса на акции "Новой бериллиевой", в то время как большинство предприятий страны ощущает влияние спада, вызывает недоуменные вопросы у деловых людей самых различных направлений..."
Еще не все было подготовлено к сенсации!
Писатели получали в конторе на Брод-стрит достаточно ясные указания о направлении своих "трудов". Эверс давал им понять, что любая наскоро изготовленная стряпня, трактующая о космических катастрофах и о близкой кончине мира, через несколько дней будет пользоваться небывалым спросом.
Очень скоро шумиха вокруг совершенно невероятного, но еще толком никому не известного события, докатились до Голливуда и к числу осаждавших Эверса продажных писак прибавились толпы не менее продажных сценаристов и режиссеров. Эверс прекрасно учитывал, какими громадными возможностями располагает кино, и не жалел времени на то, чтобы подсказать, какого именно толка нужны фильмы.
Вслед за сценаристами к Эверсу устремились более крупные кинодельцы.
- Ужас! - втолковывал им Эверс. - Вы понимаете, _ужас_, животный страх перед всеуничтожающим космическим излучением должен охватывать зрителя ваших фильмов. Спешите! Спешите со съемкой подобных фильмов. Через несколько дней они будут пользоваться таким успехом, который еще никогда не выпадал на долю кинобоевика. Раскопайте старые фильмы на эту тему. Размножайте их в тысячах экземпляров и рассылайте по всему свету. Деньги потекут к вам потоком.
Мэркаунд был взбешен. Все его усилия разузнать, в чем, собственно, дело, не привели ни к чему. Самые пронырливые из его корреспондентов возвращались ни с чем. Сотрудники докладывали Мэркаунду о газетчиках из конкурирующих концернов, также чуявших в воздухе сенсацию. Мэркаунд негодовал, он не мог поверить никому из своих помощников, что невозможно разузнать подробностей, и сам выехал в Нью-Йорк.
- Вы немного поспешили, Мэркаунд, - встретил его Эверс, - ведь я условился о телефонном разговоре с вами через десять дней. Осталось еще два дня. Но раз вы приехали, давайте займемся делами.
Сообщения Диринга из Вашингтона были хорошие.
- Итак, Мэркаунд, ваши газеты могут завтра сообщить о выступлении астронома профессора Джемса Кларка в помещении Юнайтед Холл.
Эверс сдержал свое слово - концерн Мэркаунда стал первым получать информацию и имел гранки еще до выступления Кларка.
На следующий день после разговора Эверса с Мэркаундом газеты пестрели сенсационными заголовками:
"Выступление Джемса Кларка!"
"Джемс Кларк сделает сообщение о своем открытии!!"
"Выступление Джемса Кларка в Юнайтед Холл!"
"Сообщение профессора Джемса Кларка!"
"Наша планета войдет в полосу губительных лучей!!!"
Не только мэркаундовская пресса, но и часть вечерних выпусков газет, принадлежащих другим концернам, тоже сообщала о предстоящем выступлении знаменитого астронома. Корреспонденты выхватывали друг у друга каждое слово, так или иначе относящееся к предполагаемому выступлению ученого предсказателя. На страницах газет вновь замелькали портреты Кларка, печатались статьи о нем, перечислялись его заслуги, приводились мельчайшие подробности его биографии.
Выступление профессора назначалось на восемь часов вечера в помещении Юнайтед Холл, где могло разместиться сорок тысяч человек.
"Выступление Джемса Кларка будут транслировать все радиостанции страны! Слушайте радио!"
"Телевизионные центры организуют передачу выступления Джемса Кларка!"
"Смотрите телепередачи!!"
"Выступление профессора Кларка будет заснято на кинопленку!"
"Смотрите киножурналы!!!"
В день выступления Кларка Эверс спешил. Из своих Вестчестерских лабораторий он должен был заранее попасть в Юнайтед Холл. Когда он, наконец, закончил все дела и уже собрался вызвать машину, в кабинет вошел Френк Хьюз.
- Прошу прощения, сэр. Я только на две минуты. Вы, кажется, очень торопитесь?
- Да, да, Хьюз. Я должен как можно скорее попасть в Нью-Йорк.
Эверс был явно не расположен к разговору со своим помощником, но тот не обратил на это внимания и устроился в кресле перед письменным столом.
- Так спешите, значит? Уж не взволновало ли и вас сообщение газет о предстоящей кончине света? - Хьюз уставился на патрона своими водянистыми глазами, и тому на секунду стало не по себе от этого тяжелого, нахального, вопрошающего взгляда. "Что пронюхал Хьюз? Что он знает? О чем может догадываться?" - подумал Эверс. Взяв себя в руки, сухо сказал Хьюзу:
- Меня не интересует болтовня газет, Френк. А говорить с вами у меня сейчас нет времени.
- Как хотите, сэр, - медленно проговорил Хьюз, не поднимаясь с кресла, несмотря на то, что Эверс продолжал стоять и нервно постукивал пальцами по столу. - Мне казалось, что несколько слов, с которыми я хотел к вам обратиться, должны заинтересовать вас. Вы давно дружны с Юджином Дирингом?
- Послушайте, Хьюз!!
- Я могу уйти, сэр, - все так же медленно, и даже не пытаясь встать, продолжал инженер. - Но я считал, что вам должно быть известно о попытке вашего "друга" подкупить меня, чтобы я сообщал ему...
- Что?! - вскричал Эверс.
- ...Чтобы я сообщал ему все, - растягивая слова, невозмутимо продолжал Хьюз, - все, что мне станет известно о вас, сэр.
Стараясь не показать своего удивления, Эверс спокойно опустился в кресло.
Хьюз знал о дружбе Эверса с Дирингом. Когда Диринг обратился к Хьюзу со своим предложением, подкрепив его солидной, суммой, у него прежде всего возникло подозрение: "А может быть, это Эверс через своего друга проверяет мою преданность? Хьюз понял, что попал в опасное положение, и решил действовать. Эверсу он рассказал о Диринге, а Дирингу... Дирингу он рассчитывал достать заинтересовавшую его записную книжку во что бы то ни стало.
- Вы молодец, Френк, - довольно скоро нашелся Эверс. - Молодец! И вы не должны обижаться на нас с Юджином за эту маленькую проверку.
- О, сэр, я не буду на вас обижаться, - Хьюз попробовал изобразить на своем лице улыбку, - особенно если вы несколько увеличите мое содержание.
- Да, да, конечно, - поспешил ответить Эверс и потянулся к зазвонившему телефону. - А-а-а, мистер Крайнгольц! Добрый день!.. Прошу простить меня. Я не могу с вами побеседовать. Очень сожалею. Я сейчас уезжаю в Нью-Йорк.
Эверс осторожно опустил на рычаг трубку и на минуту задумался. "Крайнгольц. Как воспримет все Крайнгольц? Может быть, он догадается? Сопоставит ряд фактов и... Пожалуй, это большое упущение. С Крайнгольцем надо было уже давно покончить... Но как это сделать? - мучительно думал Эверс. - Как это сделать?"
Эверс совсем забыл о Хьюзе.
Решение пришло неожиданно. Простое, легко выполнимое, обеспечивающее полное спокойствие в дальнейшем. Он быстро вынул свою серую записную книжку, сделал в ней заметку и только тут обратил внимание, что, уставившись в одну точку своими отечными глазами, Хьюз все еще сидит в кресле и с невозмутимым видом потягивает сигарету.
"Эта еще погань начинает мешать всему", - со злобой подумал Эверс и подошел к сейфу.
- Ну что же, Хьюз, - Эверс плавно отворил тяжелую дверцу и стал искать нужный ему документ. - Вам действительно придется прибавить.
Двух минут, которые Эверс пробыл у сейфа, Хьюзу было вполне достаточно, чтобы взять со стола записную книжку Эверса и положить ее под угол ковра. Расчет Хьюза был прост, и он не находил его очень рискованным. В спешке Эверс забудет о книжке, и ее можно будет незаметно извлечь из-под ковра. Если он все-таки вспомнит о ней и начнутся поиски... Ну что ж, она найдется здесь же, в кабинете. Она могла и упасть, наконец...
Когда Эверс вернулся к столу, Хьюз с таким же невозмутимым видом все еще продолжал курить сигарету, но Эверс понял, что Хьюз попался и даже был доволен этим.
- Вы что, Стилл? - обернулся Эверс к двери, только сейчас заметив неподвижно стоящего слугу.
- Мистер Клифтон просил передать, сэр, что у него к отъезду все готово.
- Очень хорошо. Едемте, Хьюз.
- Я?
- Да, да. Если не ошибаюсь, Хьюз - это вы.
Хьюз недоуменно пожал плечами, вынул изо рта окурок сигареты, вмял его в пепельницу и поплелся к двери. Эверс неотступно следовал за ним до самой машины, стоявшей у подъезда.
- Садитесь! - указал Эверс на автомобиль и, заперев дверцу, вернулся к подъезду, у которого стоял молчаливый Клифтон.
- Вашим ребятам, Клифтон, придется пощупать этого парня.
- Хьюза?
- Чему вы удивляетесь? Хьюза. Он только что взял с моего стола мою записную книжку.
- Ого!
- Вы, надеюсь, сумеете получить ее обратно?
- О, сэр!
- Ну, а если... если у него все же не окажется моей записной книжки... Дело вот в чем, Клифтон. Парни, которые берут у меня мои записи, мне не нужны. Хьюз и так знает гораздо больше, чем это нужно знать _одному_ человеку.
- Значит?
- Значит, он мне уже больше не нужен. Поезжайте. Я поеду с Джимом.
Эверс поспешно поднялся к себе в кабинет, раздосадованный тем, что вынужден был задержаться из-за Хьюза на целых пятнадцать минут.
"Каков подлец! А главное - нагл, нагл беспредельно. Хорошо, что внутренняя сторона дверцы сейфа отполирована, и я видел, как в зеркале, что этот идиот подложил книжку под ковер!"
Эверс уверенно отвернул краешек ковра...
Книжки под ковром не было.
Уже к полудню было невозможно приобрести билеты в Юнайтед Холл. Спекулятивные цены возросли до фантастических размеров.
К вечеру все близлежащие к Юнайтед Холл улицы были запружены автомобилями. Усиленные наряды полиции с трудом сдерживали толпы желающих проникнуть в помещение.
Микрофоны, камеры телевизионных и киносъемочных аппаратов окружают кафедру, возвышающуюся на фоне огромного, сдвоенного экрана. Ровно в восемь часов вечера на нее поднялся бледный, с еще больше вытянувшейся вперед головой профессор астрономии, президент Мэлфордского университета Джемс Кларк.
- Леди и джентльмены!
В помещении, заполненном десятками тысяч людей, наступила мертвая тишина. Слышно был только шипение юпитеров, изливавших мощные потоки света на кафедру, да тихое стрекотание съемочных камер.
- Леди и джентльмены! С неизъяснимым волнением я начинаю свое выступление. Долг ученого повелевает мне сделать это поистине страшное сообщение. Еще никогда на долю смертного не выпадала столь ответственная и вместе с тем столь ужасная роль. Да поможет мне бог!
Эверс был доволен - Кларк оказался не только малоразборчивым в выборе средств, способствующих огребанию долларов, но и обладал незаурядными актерскими способностями: слезинка в его голосе казалась очень естественной.
- Леди и джентльмены! Я должен сообщить вам, что человечество ожидают страшные испытания, а может быть, и гибель.
Проводимые мною в течение нескольких лет исследования позволяют с уверенностью утверждать следующее: наша планета должна войти в зону космического излучения, губительного для жизни высших организмов, губительного, для человека.
Я постараюсь в возможно более доступной для широкого круга слушателей форме изложить сущность производившихся наблюдений...
Кларк дословно воспроизводил текст записки, толково и доходчиво составленной Эверсом. Рассказав слушателям, чем, собственно, занимается наука, именуемая радиоастрономией, он перешел к описанию "своих наблюдений".
- Прослушав все сказанное мною, вы убедились в том, что на нашу Землю, как и на всякое космическое тело, носящееся в безбрежном мировом пространстве, постоянно, из века в век изливались целые потоки самых разнообразных космических излучений. Тут и излучения, посылаемые Солнцем, и излучения Млечного пути, и излучения еще не разгаданных наукой таинственных "радиозвезд". Но все эти потоки радиоволн низвергались на нашу планету и тогда, когда наука еще ничего не знала о них, и не препятствовали процветанию жизни на Земле. Многие виды этих излучений совершенно безвредны для живых организмов, многие задерживаются в толще атмосферы. Таким образом, все обстояло благополучно, жизнь развивалась нормально, и никто из ученых не видел какой-либо серьезной угрозы для человечества со стороны космического радиоизлучения.
Межзвездные облака!
Так оформилась идея. Теперь настало время ее осуществить.
Эверс отправился к Джемсу Кларку в Мэлфордский университет, подобрав все необходимые материалы. Прошли годы, а Кларк почти не изменился с момента их последней встречи. Высокий, чуть сгорбленный, с головой как бы сплюснутой с боков и немного вытянутой вверх, он, казалось, все время хотел протиснуться в какую-то щель. Это впечатление усиливалось от его вытянутого носа, отброшенных назад косм темных волос и манеры ни на секунду не оставаться неподвижным, спокойным. Когда он подходил поздороваться, - слегка сгибался, далеко протягивая вперед свою узкую, холодную, липкую руку. После пожатия оставалось впечатление, что вы подержались за рыбий хвост.
- Я очень рад вас видеть, мистер Эверс. Что побудило вас посетить наш университет?
- Если я скажу вам, что перекрыл пятьсот миль от Нью-Йорка сюда только для того, чтобы поздравить вас с назначением на пост президента университета, вы мне все равно не поверите. Не так ли?
Кларк не совсем понял Эверса, но на всякий случай решил хихикнуть: он давно не видел Эверса и не знал, каково теперь положение молодого человека - проситель перед ним или, быть может, власть имущий человек.
- Очень приятно, мистер Эверс, очень приятно. Господь бог хранит вас, и вы все еще выглядите молодцом. Да, впрочем, и лет вам не так уж много. Преуспеваете?
Кларку не терпелось определить положение Эверса и решить, наконец, как вести себя с ним. Хотя Эверса немало забавляла манера Кларка держать себя, но он решил прямо приступить к делу.
- Я приехал сюда, профессор, чтобы предложить вам сто тысяч долларов за одно выступление по радио.
Если несколько минут тому назад Кларк раздумывал, каково общественное положение Эверса, то теперь перед ним возникла новая загадка: в здравом ли уме его посетитель?
- Я не совсем понимаю, - осторожно начал Кларк, - мне кажется, что никто еще не получал ста тысяч за одно выступление по радио.
- Вы правы, - спокойно отвечал Эверс. - Вы правы. Еще никто не получал. Вы будете первым, если захотите. Ваше имя знаменитого американского астронома не так давно прозвучало на весь мир. Но дело не в этом. Дело в том, с _каким_ сообщением вы должны выступить. Вы должны будете, ссылаясь на ваши последние открытия, сообщить, что через четыреста сорок дней наступит конец света.
Теперь для Кларка не оставалось сомнений - перед ним был сумасшедший. Он изменил своей привычке беспрерывно двигаться и окаменел в кресле. Эверс наслаждался его испугом.
- Шутки в сторону, профессор, - Эверс расстегнул портфель и выложил на стол аккуратно сложенные записки. - Сообщение, которое хотелось бы, чтобы сделали именно вы, действительно несколько похоже на предсказание о светопреставлении, но оно лишено и тени какой-либо бессмыслицы. Я попрошу вас, профессор, ознакомиться с этим материалом и не позже, чем завтра дать ответ: приемлемо ли для вас мое предложение.
Кларк вновь приобрел способность двигаться: Эверс, кажется, рассуждал вполне нормально.
- Итак, вот здесь, - Эверс отложил пачку листков, отпечатанных на машинке, - полный текст вашей речи. Здесь радиотехнические расчеты. Они, как вы поймете, не должны стать известны кому бы то ни было. Я даю их только вам, чтобы вы убедились в технической обоснованности задуманного. Должен оговориться, профессор, что даже вам, хотя вы и будете считаться автором этого открытия, я не вправе рассказать о конечной цели предприятия.
Кларк успокоился - Эверс здоров. Тон его достаточно солиден и напоминает ему его попечителя. Следовательно, Эверс принадлежит к числу людей, с которыми необходимо считаться. Кларк пообещал Эверсу рассмотреть материалы и завтра же принять то или иное решение.
- Что касается оплаты за ваше участие во всем этом, - уже прощаясь говорил Эверс, - то она будет произведена акциями компании "Новые бериллиевые сплавы". Если вас не очень устраивает сумма, о которой я упомянул в начале нашей беседы, то мы, я думаю, сможем несколько увеличить ее, ну, скажем, - Эверс подумал немного, - скажем до ста пятидесяти тысяч долларов, не больше. Итак, до завтра, профессор.
Не без волнения Эверс провел сутки до следующей встречи с астрономом. Конечно, Кларк более покладист, чем Крайнгольц, но все же он понимал предложение его было слишком необычным и могло смутить любого человека. И действительно, предложение Эверса привело Кларка в состояние сильнейшей растерянности. Случай давал в его руки богатство и славу. Славу, пожалуй, такую, которой не имел еще ни один ученый в мире. Однако от всего этого попахивало преступлением, какого тоже не совершал, пожалуй, ни один человек в мире.
Всю ночь Кларк проверял расчеты Эверса и обдумывал, как ему поступить. Миновали сутки, а Кларк не принял твердого решения.
- Вы задали мне слишком сложную задачу, - встретил Эверса астроном.
- Надеюсь, вас смущает не моральная сторона вопроса в ее решении?
Кларк усиленно заерзал в своем кресле - Эверс показался ему слишком циничным.
- Я хотел бы уточнить некоторые обстоятельства.
- Прошу вас.
- Мощность излучения, как вы правильно рассчитали, будет невелика, и обнаружить это излучение смогут только особенно чувствительные приборы. Не так ли?
- Совершенно верно.
- Ну, в таком случае, имеется ли у вас уверенность, что этой мощности будет достаточно для того, чтобы произвести... э-э-э, - Кларк замялся и не сразу мог подобрать нужные слова (назвать вещь своим именем ему было страшновато), - ...чтобы произвести желательный вам... физиологический эффект?
- Желательный нам эффект мы получим. Давно уже установлен факт необычайной чувствительности живых клеток к такого рода излучениям. Такая высокая чувствительность все еще не доступна самым совершенным приборам. Например, интенсивность митогенетического излучения ничтожна, но его уже достаточно, чтобы вызвать глубочайшие изменения в живых клетках.
Эверс рассказал Кларку о множестве опытов, проведенных в его лаборатории, показывал ему фотографии осциллографических наблюдений, но Кларк задавал ему все новые и новые вопросы. Эверс терпеливо отвечал на них.
Астроном уже давно убедился в серьезности проведенных разработок, но все еще продолжал обсуждение, не находя в себе мужества дать, наконец, ответ Эверсу.
- Значит, с сообщением надо выступить в самые ближайшие дни?
- Да, чем скорее, тем лучше. Опыты мы провели в прошлом году - с двадцатого по двадцать пятое сентября. В это же примерно время мы должны провести "бум" и в этом году. Мы назначаем его на двадцать третье сентября. Вы должны выступить через пятнадцать дней. Через шестьдесят дней ваше "предсказание" должно подтвердиться, а равно через год после этого, то есть через четыреста сорок дней, - смерч!
Кларк вздрогнул, услышав это страшное слово, и долго сидел молча, не решаясь взглянуть на Эверса.
- Я вижу, вам трудно прийти к какому-либо решению. Мой вам совет - не упускайте из виду, что ваше имя мы покупаем за сто тысяч долларов.
- Сто пятьдесят, - быстро поправил Кларк, оживляясь.
Эверс улыбнулся: он понял, что Кларк решился.
Уладив все с Джемсом Кларком, Эверс покинул небольшой город, где находился Мэлфордский университет, и поспешил в Чикаго.
От отеля на Мичиган-авеню, где он остановился, до резиденции Мэркаунда - короля прессы - было недалеко, и Майкл отправился пешком. Миновав мост через Чикаго-ривер, он остановился на набережной, рассматривая колоссальную башню-небоскреб.
"В этом здании, - размышлял Эверс, - люди впервые узнают о тех грандиозных событиях, которые вскоре должны потрясти мир. Отсюда по всему свету разнесется весть о надвигающейся на человечество катастрофе".
Эверс постоял перед резиденцией короля печати еще несколько минут и затем решительно направился к главному подъезду. Лифт-экспресс без остановок домчал его на двадцать первый этаж.
Мэркаунд был подготовлен к визиту Эверса. Телефонный звонок из Нью-Йорка от самого Хэксли что-нибудь да стоил! Благодаря этому перед Эверсом немедленно открылись двери кабинета Мэркаунда.
Громадная туша, облаченная в безукоризненно сшитый костюм, восседала за неестественно большим полированным столом. Стол был совершенно пуст, если не считать стоящей на нем скульптуры Генри Мурра - нелепого сочетания подъемного крана с голой женщиной.
Полосатый свет, лившийся из большого, задернутого жалюзи окна, действовал на посетителя, входившего в этот необъятных размеров кабинет, раздражающе. Кабинет подавлял своей пустотой и, очевидно, этим и претендовал на некую оригинальность.
- Я очень занят. Выкладывайте свое дело поскорее, если вы уверены, что оно непременно требует моего личного вмешательства. Хочу предупредить вас, - Мэркаунд перевалил сигару в другой угол рта, - если вы намереваетесь дать объявление о пропаже вашей любимой собачки, то отдел объявлений внизу. Второй этаж.
Вместо ответа Эверс протянул Мэркаунду записку, "На Эверса стоит потратить 10 минут. Хэксли".
Мэркаунд смягчился.
- Садитесь. Надеюсь, старина Джодди чувствует себя довольно сносно, не так ли? - спросил Мэркаунд, вертя в руках записку Хэксли.
- Да, сэр, вполне. Он ведь говорил вам об этом, когда звонил по телефону из Нью-Йорка.
- Ага, вы в курсе нашего разговора. Тем лучше для вас. Так что вы хотите от прессы?
- Очень немного, сэр. Я хочу, чтобы вся пресса, так или иначе контролируемая вашим концерном, поддерживала _любые_ начинания вновь созданной компании "Новые бериллиевые сплавы". - Туша зашевелилась в кресле и попробовала издать какой-то звук, но Эверс не дал опомниться Мэркаунду и продолжал. - Более того, скажу вам прямо: прессу необходимо целиком поставить на службу того грандиозного мероприятия, в котором заинтересована компания.
Мэркаунд свистнул - он был мастер свистеть, впрочем, этому способствовала акустика его кабинета.
- Скажите, старина Хэксли не ошибся, вручая вам эту записку?
- Нет, сэр, Хэксли не ошибся, давая мне эту записку, как не ошибся, я думаю, адресуя ее именно вам. Так вот, еще никто в стране, да и во всем мире, не знает о том грандиозном событии, которое в скором времени потрясет человечество. Мы позаботимся о том, чтобы ваш концерн первым, заметьте себе - _первым_, получал все материалы, касающиеся его. К сожалению, пока я не имею права посвятить вас в подробности дела. Могу только дать вам совет. И если вы ему последуете, вы сможете сделать деньги. Соберите подходящих писак и поручите им немедленно состряпать побольше книжек типа Конан-Дойлевского "Отравленного пояса". Пусть побольше кричат о космических катастрофах, столкновениях, лучах смерти и прочих ужасах, подстерегающих нашу планету. Не стесняйтесь тиражами. Если к нужному моменту ваш концерн первым сумеет подготовить все это к печати гарантирован сбыт десятков миллионов экземпляров. Рекомендую не зевать, а там, конечно, дело ваше. Я созвонюсь с вами, и если вы не подготовитесь, материал попадет в руки другого концерна - вашего конкурента. - Эверс посмотрел на часы. - Я не занял у вас больше десяти минут.
- Должен признаться, еще ни один человек не разговаривал в этом кабинете подобным образом.
- Может быть, но учтите, сэр, что еще ни один человек не приходил к вам с таким важным предложением. Кстати, о направлении книг: ваши сотрудники могут получить подробные инструкции в управлении "Новой бериллиевой", сто двадцать восемь, Брод-стрит, Нью-Йорк. К первому сенсационному сообщению вы должны быть готовы ровно через десять дней. Я позвоню вам, и вы пришлете корреспондентов.
После ухода Эверса Мэркаунд несколько минут сидел неподвижно в своем кресле. Все было слишком непонятно, но старый газетчик уже учуял сенсацию.
Пододвинув микрофон, Мэркаунд распорядился вызвать к себе писателей.
По возвращении в Нью-Йорк Эверс убедился, что Мэркаунд заинтересовался его предложением - газетчики осаждали "Новую бериллиевую". Самые пронырливые из них упорно старались выведать, какое же именно событие должно потрясти мир. Они тщетно атаковали сотрудников "Новой бериллиевой" - ведь кроме Эверса никто не знал истинной роли вновь созданной компании. Однако Эверс с удовольствием отметил появление в газетах заметок следующего типа:
"На бирже отмечено необычайное повышение акций недавно созданной компании "Новые бериллиевые сплавы". Самые видные биржевые дельцы в настоящее время не могут еще составить определенного мнения об этой компании: то ли это кем-то раздуваемая игра на повышение, которая-неизбежно должна кончиться крахом фирмы и разорить вкладчиков, то ли здесь кроется тайна, сулящая процветание новому начинанию.
Наиболее удивительно то, что продукция этой фирмы - тонкий листовой материал (кстати сказать, чрезвычайно дорогой, так как в его состав входят редкоземельные металлы) - не имеет пока никакого спроса и лежит на складах фирмы в громадном количестве. Фирма имеет представительства во многих странах. Несмотря на отсутствие сбыта, акции компании непрерывно растут".
"Акции "Новой бериллиевой" поднялись еще на несколько пунктов".
"Спрос на акции "Новой бериллиевой" возрастает изо дня в день".
"Наиболее процветающее предприятие! Необычайный рост спроса на акции "Новой бериллиевой", в то время как большинство предприятий страны ощущает влияние спада, вызывает недоуменные вопросы у деловых людей самых различных направлений..."
Еще не все было подготовлено к сенсации!
Писатели получали в конторе на Брод-стрит достаточно ясные указания о направлении своих "трудов". Эверс давал им понять, что любая наскоро изготовленная стряпня, трактующая о космических катастрофах и о близкой кончине мира, через несколько дней будет пользоваться небывалым спросом.
Очень скоро шумиха вокруг совершенно невероятного, но еще толком никому не известного события, докатились до Голливуда и к числу осаждавших Эверса продажных писак прибавились толпы не менее продажных сценаристов и режиссеров. Эверс прекрасно учитывал, какими громадными возможностями располагает кино, и не жалел времени на то, чтобы подсказать, какого именно толка нужны фильмы.
Вслед за сценаристами к Эверсу устремились более крупные кинодельцы.
- Ужас! - втолковывал им Эверс. - Вы понимаете, _ужас_, животный страх перед всеуничтожающим космическим излучением должен охватывать зрителя ваших фильмов. Спешите! Спешите со съемкой подобных фильмов. Через несколько дней они будут пользоваться таким успехом, который еще никогда не выпадал на долю кинобоевика. Раскопайте старые фильмы на эту тему. Размножайте их в тысячах экземпляров и рассылайте по всему свету. Деньги потекут к вам потоком.
Мэркаунд был взбешен. Все его усилия разузнать, в чем, собственно, дело, не привели ни к чему. Самые пронырливые из его корреспондентов возвращались ни с чем. Сотрудники докладывали Мэркаунду о газетчиках из конкурирующих концернов, также чуявших в воздухе сенсацию. Мэркаунд негодовал, он не мог поверить никому из своих помощников, что невозможно разузнать подробностей, и сам выехал в Нью-Йорк.
- Вы немного поспешили, Мэркаунд, - встретил его Эверс, - ведь я условился о телефонном разговоре с вами через десять дней. Осталось еще два дня. Но раз вы приехали, давайте займемся делами.
Сообщения Диринга из Вашингтона были хорошие.
- Итак, Мэркаунд, ваши газеты могут завтра сообщить о выступлении астронома профессора Джемса Кларка в помещении Юнайтед Холл.
Эверс сдержал свое слово - концерн Мэркаунда стал первым получать информацию и имел гранки еще до выступления Кларка.
На следующий день после разговора Эверса с Мэркаундом газеты пестрели сенсационными заголовками:
"Выступление Джемса Кларка!"
"Джемс Кларк сделает сообщение о своем открытии!!"
"Выступление Джемса Кларка в Юнайтед Холл!"
"Сообщение профессора Джемса Кларка!"
"Наша планета войдет в полосу губительных лучей!!!"
Не только мэркаундовская пресса, но и часть вечерних выпусков газет, принадлежащих другим концернам, тоже сообщала о предстоящем выступлении знаменитого астронома. Корреспонденты выхватывали друг у друга каждое слово, так или иначе относящееся к предполагаемому выступлению ученого предсказателя. На страницах газет вновь замелькали портреты Кларка, печатались статьи о нем, перечислялись его заслуги, приводились мельчайшие подробности его биографии.
Выступление профессора назначалось на восемь часов вечера в помещении Юнайтед Холл, где могло разместиться сорок тысяч человек.
"Выступление Джемса Кларка будут транслировать все радиостанции страны! Слушайте радио!"
"Телевизионные центры организуют передачу выступления Джемса Кларка!"
"Смотрите телепередачи!!"
"Выступление профессора Кларка будет заснято на кинопленку!"
"Смотрите киножурналы!!!"
В день выступления Кларка Эверс спешил. Из своих Вестчестерских лабораторий он должен был заранее попасть в Юнайтед Холл. Когда он, наконец, закончил все дела и уже собрался вызвать машину, в кабинет вошел Френк Хьюз.
- Прошу прощения, сэр. Я только на две минуты. Вы, кажется, очень торопитесь?
- Да, да, Хьюз. Я должен как можно скорее попасть в Нью-Йорк.
Эверс был явно не расположен к разговору со своим помощником, но тот не обратил на это внимания и устроился в кресле перед письменным столом.
- Так спешите, значит? Уж не взволновало ли и вас сообщение газет о предстоящей кончине света? - Хьюз уставился на патрона своими водянистыми глазами, и тому на секунду стало не по себе от этого тяжелого, нахального, вопрошающего взгляда. "Что пронюхал Хьюз? Что он знает? О чем может догадываться?" - подумал Эверс. Взяв себя в руки, сухо сказал Хьюзу:
- Меня не интересует болтовня газет, Френк. А говорить с вами у меня сейчас нет времени.
- Как хотите, сэр, - медленно проговорил Хьюз, не поднимаясь с кресла, несмотря на то, что Эверс продолжал стоять и нервно постукивал пальцами по столу. - Мне казалось, что несколько слов, с которыми я хотел к вам обратиться, должны заинтересовать вас. Вы давно дружны с Юджином Дирингом?
- Послушайте, Хьюз!!
- Я могу уйти, сэр, - все так же медленно, и даже не пытаясь встать, продолжал инженер. - Но я считал, что вам должно быть известно о попытке вашего "друга" подкупить меня, чтобы я сообщал ему...
- Что?! - вскричал Эверс.
- ...Чтобы я сообщал ему все, - растягивая слова, невозмутимо продолжал Хьюз, - все, что мне станет известно о вас, сэр.
Стараясь не показать своего удивления, Эверс спокойно опустился в кресло.
Хьюз знал о дружбе Эверса с Дирингом. Когда Диринг обратился к Хьюзу со своим предложением, подкрепив его солидной, суммой, у него прежде всего возникло подозрение: "А может быть, это Эверс через своего друга проверяет мою преданность? Хьюз понял, что попал в опасное положение, и решил действовать. Эверсу он рассказал о Диринге, а Дирингу... Дирингу он рассчитывал достать заинтересовавшую его записную книжку во что бы то ни стало.
- Вы молодец, Френк, - довольно скоро нашелся Эверс. - Молодец! И вы не должны обижаться на нас с Юджином за эту маленькую проверку.
- О, сэр, я не буду на вас обижаться, - Хьюз попробовал изобразить на своем лице улыбку, - особенно если вы несколько увеличите мое содержание.
- Да, да, конечно, - поспешил ответить Эверс и потянулся к зазвонившему телефону. - А-а-а, мистер Крайнгольц! Добрый день!.. Прошу простить меня. Я не могу с вами побеседовать. Очень сожалею. Я сейчас уезжаю в Нью-Йорк.
Эверс осторожно опустил на рычаг трубку и на минуту задумался. "Крайнгольц. Как воспримет все Крайнгольц? Может быть, он догадается? Сопоставит ряд фактов и... Пожалуй, это большое упущение. С Крайнгольцем надо было уже давно покончить... Но как это сделать? - мучительно думал Эверс. - Как это сделать?"
Эверс совсем забыл о Хьюзе.
Решение пришло неожиданно. Простое, легко выполнимое, обеспечивающее полное спокойствие в дальнейшем. Он быстро вынул свою серую записную книжку, сделал в ней заметку и только тут обратил внимание, что, уставившись в одну точку своими отечными глазами, Хьюз все еще сидит в кресле и с невозмутимым видом потягивает сигарету.
"Эта еще погань начинает мешать всему", - со злобой подумал Эверс и подошел к сейфу.
- Ну что же, Хьюз, - Эверс плавно отворил тяжелую дверцу и стал искать нужный ему документ. - Вам действительно придется прибавить.
Двух минут, которые Эверс пробыл у сейфа, Хьюзу было вполне достаточно, чтобы взять со стола записную книжку Эверса и положить ее под угол ковра. Расчет Хьюза был прост, и он не находил его очень рискованным. В спешке Эверс забудет о книжке, и ее можно будет незаметно извлечь из-под ковра. Если он все-таки вспомнит о ней и начнутся поиски... Ну что ж, она найдется здесь же, в кабинете. Она могла и упасть, наконец...
Когда Эверс вернулся к столу, Хьюз с таким же невозмутимым видом все еще продолжал курить сигарету, но Эверс понял, что Хьюз попался и даже был доволен этим.
- Вы что, Стилл? - обернулся Эверс к двери, только сейчас заметив неподвижно стоящего слугу.
- Мистер Клифтон просил передать, сэр, что у него к отъезду все готово.
- Очень хорошо. Едемте, Хьюз.
- Я?
- Да, да. Если не ошибаюсь, Хьюз - это вы.
Хьюз недоуменно пожал плечами, вынул изо рта окурок сигареты, вмял его в пепельницу и поплелся к двери. Эверс неотступно следовал за ним до самой машины, стоявшей у подъезда.
- Садитесь! - указал Эверс на автомобиль и, заперев дверцу, вернулся к подъезду, у которого стоял молчаливый Клифтон.
- Вашим ребятам, Клифтон, придется пощупать этого парня.
- Хьюза?
- Чему вы удивляетесь? Хьюза. Он только что взял с моего стола мою записную книжку.
- Ого!
- Вы, надеюсь, сумеете получить ее обратно?
- О, сэр!
- Ну, а если... если у него все же не окажется моей записной книжки... Дело вот в чем, Клифтон. Парни, которые берут у меня мои записи, мне не нужны. Хьюз и так знает гораздо больше, чем это нужно знать _одному_ человеку.
- Значит?
- Значит, он мне уже больше не нужен. Поезжайте. Я поеду с Джимом.
Эверс поспешно поднялся к себе в кабинет, раздосадованный тем, что вынужден был задержаться из-за Хьюза на целых пятнадцать минут.
"Каков подлец! А главное - нагл, нагл беспредельно. Хорошо, что внутренняя сторона дверцы сейфа отполирована, и я видел, как в зеркале, что этот идиот подложил книжку под ковер!"
Эверс уверенно отвернул краешек ковра...
Книжки под ковром не было.
Уже к полудню было невозможно приобрести билеты в Юнайтед Холл. Спекулятивные цены возросли до фантастических размеров.
К вечеру все близлежащие к Юнайтед Холл улицы были запружены автомобилями. Усиленные наряды полиции с трудом сдерживали толпы желающих проникнуть в помещение.
Микрофоны, камеры телевизионных и киносъемочных аппаратов окружают кафедру, возвышающуюся на фоне огромного, сдвоенного экрана. Ровно в восемь часов вечера на нее поднялся бледный, с еще больше вытянувшейся вперед головой профессор астрономии, президент Мэлфордского университета Джемс Кларк.
- Леди и джентльмены!
В помещении, заполненном десятками тысяч людей, наступила мертвая тишина. Слышно был только шипение юпитеров, изливавших мощные потоки света на кафедру, да тихое стрекотание съемочных камер.
- Леди и джентльмены! С неизъяснимым волнением я начинаю свое выступление. Долг ученого повелевает мне сделать это поистине страшное сообщение. Еще никогда на долю смертного не выпадала столь ответственная и вместе с тем столь ужасная роль. Да поможет мне бог!
Эверс был доволен - Кларк оказался не только малоразборчивым в выборе средств, способствующих огребанию долларов, но и обладал незаурядными актерскими способностями: слезинка в его голосе казалась очень естественной.
- Леди и джентльмены! Я должен сообщить вам, что человечество ожидают страшные испытания, а может быть, и гибель.
Проводимые мною в течение нескольких лет исследования позволяют с уверенностью утверждать следующее: наша планета должна войти в зону космического излучения, губительного для жизни высших организмов, губительного, для человека.
Я постараюсь в возможно более доступной для широкого круга слушателей форме изложить сущность производившихся наблюдений...
Кларк дословно воспроизводил текст записки, толково и доходчиво составленной Эверсом. Рассказав слушателям, чем, собственно, занимается наука, именуемая радиоастрономией, он перешел к описанию "своих наблюдений".
- Прослушав все сказанное мною, вы убедились в том, что на нашу Землю, как и на всякое космическое тело, носящееся в безбрежном мировом пространстве, постоянно, из века в век изливались целые потоки самых разнообразных космических излучений. Тут и излучения, посылаемые Солнцем, и излучения Млечного пути, и излучения еще не разгаданных наукой таинственных "радиозвезд". Но все эти потоки радиоволн низвергались на нашу планету и тогда, когда наука еще ничего не знала о них, и не препятствовали процветанию жизни на Земле. Многие виды этих излучений совершенно безвредны для живых организмов, многие задерживаются в толще атмосферы. Таким образом, все обстояло благополучно, жизнь развивалась нормально, и никто из ученых не видел какой-либо серьезной угрозы для человечества со стороны космического радиоизлучения.