Страница:
— Почему… почему женщина вроде вас помещает в газете брачное объявление? — спросила Нэнси и нервно отбросила волосы с лица.
— Ну, прежде всего потому, — Мег выдержала взгляд девушки, — что это, похоже, единственный способ для меня встретить какого-нибудь приличного мужчину. Но ведь не твой брат ответил на объявление, верно?
— Нет, однако…
— Неважно, — перебила ее Мег, — я устала от своей работы и от всех этих парней, желающих услышать от меня мерзкие, противные вещи. И я не хочу снова работать на спине.
— На спине… — эхом отозвалась Нэнси.
— Прости, котенок, я не собиралась тебя пугать. Просто у меня было довольно бурное прошлое. Но это не значит, что я плохая девушка. У меня любящее сердце. Все, что мне нужно, — это подходящий мужчина. — Она снова посмотрела на Стива. Этот взгляд был долгим, внимательным, серьезным. — Твой брат снова научил меня мечтать, — мягко добавила Мег. — Многие люди думают, что такие женщины, как я, не имеют чувств. Это не правда.
— Я не сомневаюсь в вашей искренности, — сказала Нэнси.
— Когда я узнала, что у твоего брата есть собственный бизнес, я поняла, что сделала правильный выбор.
— У него были финансовые проблемы многие годы, — поторопилась пояснить ей Нэнси. — Да и сейчас не все идет гладко. Стив живет от зарплаты до зарплаты, так ведь? — Нэнси многозначительно посмотрела на брата.
— Уже нет. Сейчас дела идут в гору, — бросил Стив, сдерживая смех. Невероятно, но происходящее его забавляло.
Мег взяла его за руку.
— Я вижу, как хорошо Стиви может заботиться обо мне. Он замечательный, — сказала она, упорно не отводя от него глаз. Такой обожающий взгляд смущал его. — Да, Стиви способен зарабатывать достаточно денег, чтобы содержать меня так, как я привыкла. — Она засмеялась.
— А-а-а…
Стиву показалось, будто его сестра задыхается.
— Конечно, я не буду брать у него что-либо, ничего не давая взамен. Это было бы нечестно. — Мег придвинулась к нему и послала ему такой откровенно сексуальный взгляд, что Стив подумал: сейчас он сам смутит их всех. — Есть вещи, которым я могу научить твоего брата, — сказала Мег низким, хриплым голосом, полным чувственности. Она выглядела так, словно была готова начать обучение прямо сейчас и единственное, что ее сдерживало, — это правила приличия. Ее дыхание участилось, а грудь яростно вздымалась.
За все сокровища мира Стив не отвел бы сейчас взгляд от ее груди. Раньше он не уделял особого внимания бюсту Мег. Но теперь…
Его дыхание участилось.
— Стив, — позвала Нэнси.
Он перевел взгляд на сестру. Но этот взгляд ничего не выражал — перед мысленным взором Стива все еще колыхались аппетитные груди Мег.
— Ты не слышишь, что говорит Мег? — спросила Нэнси.
Он пожал плечами. Да, он знал, что женщины разговаривали, но он не следил за их диалогом.
— Мег говорит, что готова переехать к тебе. — Нэнси кратко передала содержание их беседы.
— Я ни к чему не собираюсь принуждать тебя, — прошептала Мег и коснулась мочки его уха кончиком языка.
Горячая волна прокатилась по его спине. Мег откинула голову и мягко рассмеялась.
Потом прошептала… достаточно громко, чтобы Нэнси могла ее слышать:
— У меня невероятно умелый язычок. Нэнси закрыла глаза, словно не могла больше переносить это зрелище. Если быть откровенным, Стив тоже не знал, как долго он еще сможет сдерживаться.
— Я думаю, нам пора ехать ужинать, — сказал он. Иначе он начнет верить всем обещаниям, которыми Мег осыпала его. Бог свидетель, он хотел верить им. Продавщица книжек оказалась совсем не той, за кого он ее принимал. Все следы невинности исчезли. Перед ним была самая соблазнительная женщина, какую он когда-либо встречал. Его кровь кипела уже только потому, что он был в одной комнате с ней.
— Ты уже хочешь ехать? — У Мег было такое выражение лица, словно ее давно так не расстраивали.
— Возможно, это будет лучше всего, — пробубнила Нэнси. И затем, осознав, что она сказала, добавила:
— Вы же не хотите потратить свой вечер на разговоры со мной, не так ли? — Ее взгляд остановился на Стиве. — Ты вернешься не поздно?
— Нет.
— К сожалению, я все еще работаю на телефоне, — вмешалась Мег, — так что я не задержу его надолго. Но могу обещать, что, когда он вернется, у него останутся силы только на то, чтобы крепко заснуть. — Считая себя невероятно остроумной, Мег рассмеялась над своей плоской шуткой.
Лишь усевшись в машину и выехав на шоссе, Стив осознал, насколько он зол. В действительности у него не было повода, но в тот момент он недостаточно владел собой, чтобы рассуждать логично.
— Почему ты разозлился? — спросила его Мег на полпути к ее книжному магазину. До этого они не обменялись ни словом.
— А ты еще говоришь про перебор… — проворчал он.
— Я думала, тебе понравилось, — передразнила она.
— Ты выглядела как…
— Я знаю. Но именно этого я и добивалась. Неужели ты думаешь, что после сегодняшней встречи твоя сестра будет поощрять наши отношения?
— Нет, — отчеканил он.
— Могу тебя заверить, Линдси тоже больше не захочет организовывать нам встречи. Я думала, твой план именно на это и был нацелен.
— Тогда он казался подходящим, — пробормотал Стив и сжал пальцы на руле. — Казался надежным способом убедить твою дочь, что я тебе не пара.
— И твою сестру, что я не для тебя. В машине воцарилась тишина. Ни один не изъявлял больше желания продолжать разговор.
Стив въехал на подъездную аллею за магазином Мег и припарковал свою машину рядом с ее автомобилем.
— Но больше у меня нет уверенности, — пробормотал он, стараясь не глядеть на Мег.
— Ты о чем?
— О нас двоих. Неожиданно для себя я понял, что ты мне нравишься. — Эти слова дались ему нелегко, и он надеялся, что она оценит подобный шаг. — Я бы, возможно, ничего не заметил, если бы ты не начала разыгрывать вульгарную женщину. Ты на нее похожа, как я — на бандита.
Он хотел, чтобы она сказала что-нибудь. Когда она заговорила, ее голос был робким и тихим:
— И еще был поцелуй.
— Поцелуи, — поправил Стив. — И они были чертовски хороши, мы оба это знаем, — тихо проговорил он. Он помнил свои ощущения, и Мег не сможет обмануть его.
— Да, — мягко согласилась она.
— Особенно тот, на мотоцикле, — сказал он, заставляя ее поддерживать тему.
— Особенно тот, — подтвердила она. — Это правда, Стив, и ты должен знать.
Он несколько напряженно улыбнулся.
— Я тогда знал.
— Я… Было глупо с моей стороны отрицать то, что я чувствовала. Я пыталась спрятаться от самой себя.
Но от него она ничего не смогла утаить.
— Как насчет ужина? — вырвалось у него. Он хотел, чтобы вернулась настоящая Мег Ремингтон. Хотел еще целовать ее, чтобы разобраться, так ли восхитительно она целуется, как ему запомнилось.
Она колебалась. Проклятие, эта женщина умела играть на его тщеславии!
— Я бы хотела, но не могу. Он ощетинился и повернулся на сиденье, чтобы увидеть ее лицо.
— Почему?
— Я обещала Линдси быть дома в семь, а сейчас уже около того.
— Позвони ей и скажи, что поедешь ужинать со мной.
Она глубоко вздохнула и, казалось, была неспособна выдохнуть.
— Этого я тоже не могу сделать. Он не понимал.
— Почему?
— Собираясь на встречу с тобой, я обещала ей, что мы поговорим. Она хотела поговорить еще вчера вечером, но не вышло… Ты целовал меня, — сказала она, обвиняя его, — и после таких поцелуев у меня не было настроения вести откровенные беседы с дочерью.
— Значит, это моя вина?
— Да, — настаивала она.
— Ты знаешь, что Линдси хочет обсудить с тобой?
— Конечно, знаю. Она против наших дальнейших встреч. И именно это было нашей целью, помнишь?
— Н-да, — нахмурился Стив.
— Ты… ты собираешься сказать, что передумал? — кротко спросила она.
— Да. — Ему очень не хотелось говорить это первым, но кто-то из них должен был сказать. — А ты?
— Я думаю, да.
Стив снова вцепился в руль.
— Клянусь, ты — самое серьезное испытание моему самомнению.
Она засмеялась и положила руку на его плечо. Парик, который она надела, чуть съехал, и она стала поправлять его.
— Звучит ужасно, да? Он улыбнулся.
— Да-а. Самое меньшее, что ты можешь сделать, это проявить немного энтузиазма.
— У меня было не так много свиданий в последние десять лет. Но если бы мне надо было выбирать мужчину, чтобы встречаться, это был бы ты.
— Уже лучше, — сказал Стив. Он снова хотел ее поцеловать. Хотя бы раз. Только один поцелуй. Он думал об этом весь вечер.
— Только… — начала Мег бесконечно печально.
— Только что? — повторил он, склоняясь к ней.
Их губы встретились, и это было божественно. Именно так, как он и мечтал. Она открывалась ему так, как цветок открывается навстречу солнцу, как сухая земля приветствует дождь. Она обвила его шею руками и потянулась к нему.
К концу поцелуя Стив упирался головой в дверцу машины, его глаза были закрыты. Это было даже лучше, чем прежде, что казалось просто невозможным.
Мег уткнулась головой ему в грудь, щекоча его шею волосами.
— Слишком поздно, — прошептала она.
— Что слишком поздно?
— Мы создали много проблем, убедив Линдси, что ты мне не подходишь.
— Я знаю, но…
— Ты думаешь, Нэнси теперь поверит, что это была глупая шутка?
— Нет.
— По-моему, лучше всего поставить точку прямо здесь и сейчас. Стив окаменел.
— Если ты хочешь… Она оторвалась от него.
— Я думаю, так будет лучше, — сказала Мег. В ее голосе было слишком мало сожаления.
Глава 5
— Ну, прежде всего потому, — Мег выдержала взгляд девушки, — что это, похоже, единственный способ для меня встретить какого-нибудь приличного мужчину. Но ведь не твой брат ответил на объявление, верно?
— Нет, однако…
— Неважно, — перебила ее Мег, — я устала от своей работы и от всех этих парней, желающих услышать от меня мерзкие, противные вещи. И я не хочу снова работать на спине.
— На спине… — эхом отозвалась Нэнси.
— Прости, котенок, я не собиралась тебя пугать. Просто у меня было довольно бурное прошлое. Но это не значит, что я плохая девушка. У меня любящее сердце. Все, что мне нужно, — это подходящий мужчина. — Она снова посмотрела на Стива. Этот взгляд был долгим, внимательным, серьезным. — Твой брат снова научил меня мечтать, — мягко добавила Мег. — Многие люди думают, что такие женщины, как я, не имеют чувств. Это не правда.
— Я не сомневаюсь в вашей искренности, — сказала Нэнси.
— Когда я узнала, что у твоего брата есть собственный бизнес, я поняла, что сделала правильный выбор.
— У него были финансовые проблемы многие годы, — поторопилась пояснить ей Нэнси. — Да и сейчас не все идет гладко. Стив живет от зарплаты до зарплаты, так ведь? — Нэнси многозначительно посмотрела на брата.
— Уже нет. Сейчас дела идут в гору, — бросил Стив, сдерживая смех. Невероятно, но происходящее его забавляло.
Мег взяла его за руку.
— Я вижу, как хорошо Стиви может заботиться обо мне. Он замечательный, — сказала она, упорно не отводя от него глаз. Такой обожающий взгляд смущал его. — Да, Стиви способен зарабатывать достаточно денег, чтобы содержать меня так, как я привыкла. — Она засмеялась.
— А-а-а…
Стиву показалось, будто его сестра задыхается.
— Конечно, я не буду брать у него что-либо, ничего не давая взамен. Это было бы нечестно. — Мег придвинулась к нему и послала ему такой откровенно сексуальный взгляд, что Стив подумал: сейчас он сам смутит их всех. — Есть вещи, которым я могу научить твоего брата, — сказала Мег низким, хриплым голосом, полным чувственности. Она выглядела так, словно была готова начать обучение прямо сейчас и единственное, что ее сдерживало, — это правила приличия. Ее дыхание участилось, а грудь яростно вздымалась.
За все сокровища мира Стив не отвел бы сейчас взгляд от ее груди. Раньше он не уделял особого внимания бюсту Мег. Но теперь…
Его дыхание участилось.
— Стив, — позвала Нэнси.
Он перевел взгляд на сестру. Но этот взгляд ничего не выражал — перед мысленным взором Стива все еще колыхались аппетитные груди Мег.
— Ты не слышишь, что говорит Мег? — спросила Нэнси.
Он пожал плечами. Да, он знал, что женщины разговаривали, но он не следил за их диалогом.
— Мег говорит, что готова переехать к тебе. — Нэнси кратко передала содержание их беседы.
— Я ни к чему не собираюсь принуждать тебя, — прошептала Мег и коснулась мочки его уха кончиком языка.
Горячая волна прокатилась по его спине. Мег откинула голову и мягко рассмеялась.
Потом прошептала… достаточно громко, чтобы Нэнси могла ее слышать:
— У меня невероятно умелый язычок. Нэнси закрыла глаза, словно не могла больше переносить это зрелище. Если быть откровенным, Стив тоже не знал, как долго он еще сможет сдерживаться.
— Я думаю, нам пора ехать ужинать, — сказал он. Иначе он начнет верить всем обещаниям, которыми Мег осыпала его. Бог свидетель, он хотел верить им. Продавщица книжек оказалась совсем не той, за кого он ее принимал. Все следы невинности исчезли. Перед ним была самая соблазнительная женщина, какую он когда-либо встречал. Его кровь кипела уже только потому, что он был в одной комнате с ней.
— Ты уже хочешь ехать? — У Мег было такое выражение лица, словно ее давно так не расстраивали.
— Возможно, это будет лучше всего, — пробубнила Нэнси. И затем, осознав, что она сказала, добавила:
— Вы же не хотите потратить свой вечер на разговоры со мной, не так ли? — Ее взгляд остановился на Стиве. — Ты вернешься не поздно?
— Нет.
— К сожалению, я все еще работаю на телефоне, — вмешалась Мег, — так что я не задержу его надолго. Но могу обещать, что, когда он вернется, у него останутся силы только на то, чтобы крепко заснуть. — Считая себя невероятно остроумной, Мег рассмеялась над своей плоской шуткой.
Лишь усевшись в машину и выехав на шоссе, Стив осознал, насколько он зол. В действительности у него не было повода, но в тот момент он недостаточно владел собой, чтобы рассуждать логично.
— Почему ты разозлился? — спросила его Мег на полпути к ее книжному магазину. До этого они не обменялись ни словом.
— А ты еще говоришь про перебор… — проворчал он.
— Я думала, тебе понравилось, — передразнила она.
— Ты выглядела как…
— Я знаю. Но именно этого я и добивалась. Неужели ты думаешь, что после сегодняшней встречи твоя сестра будет поощрять наши отношения?
— Нет, — отчеканил он.
— Могу тебя заверить, Линдси тоже больше не захочет организовывать нам встречи. Я думала, твой план именно на это и был нацелен.
— Тогда он казался подходящим, — пробормотал Стив и сжал пальцы на руле. — Казался надежным способом убедить твою дочь, что я тебе не пара.
— И твою сестру, что я не для тебя. В машине воцарилась тишина. Ни один не изъявлял больше желания продолжать разговор.
Стив въехал на подъездную аллею за магазином Мег и припарковал свою машину рядом с ее автомобилем.
— Но больше у меня нет уверенности, — пробормотал он, стараясь не глядеть на Мег.
— Ты о чем?
— О нас двоих. Неожиданно для себя я понял, что ты мне нравишься. — Эти слова дались ему нелегко, и он надеялся, что она оценит подобный шаг. — Я бы, возможно, ничего не заметил, если бы ты не начала разыгрывать вульгарную женщину. Ты на нее похожа, как я — на бандита.
Он хотел, чтобы она сказала что-нибудь. Когда она заговорила, ее голос был робким и тихим:
— И еще был поцелуй.
— Поцелуи, — поправил Стив. — И они были чертовски хороши, мы оба это знаем, — тихо проговорил он. Он помнил свои ощущения, и Мег не сможет обмануть его.
— Да, — мягко согласилась она.
— Особенно тот, на мотоцикле, — сказал он, заставляя ее поддерживать тему.
— Особенно тот, — подтвердила она. — Это правда, Стив, и ты должен знать.
Он несколько напряженно улыбнулся.
— Я тогда знал.
— Я… Было глупо с моей стороны отрицать то, что я чувствовала. Я пыталась спрятаться от самой себя.
Но от него она ничего не смогла утаить.
— Как насчет ужина? — вырвалось у него. Он хотел, чтобы вернулась настоящая Мег Ремингтон. Хотел еще целовать ее, чтобы разобраться, так ли восхитительно она целуется, как ему запомнилось.
Она колебалась. Проклятие, эта женщина умела играть на его тщеславии!
— Я бы хотела, но не могу. Он ощетинился и повернулся на сиденье, чтобы увидеть ее лицо.
— Почему?
— Я обещала Линдси быть дома в семь, а сейчас уже около того.
— Позвони ей и скажи, что поедешь ужинать со мной.
Она глубоко вздохнула и, казалось, была неспособна выдохнуть.
— Этого я тоже не могу сделать. Он не понимал.
— Почему?
— Собираясь на встречу с тобой, я обещала ей, что мы поговорим. Она хотела поговорить еще вчера вечером, но не вышло… Ты целовал меня, — сказала она, обвиняя его, — и после таких поцелуев у меня не было настроения вести откровенные беседы с дочерью.
— Значит, это моя вина?
— Да, — настаивала она.
— Ты знаешь, что Линдси хочет обсудить с тобой?
— Конечно, знаю. Она против наших дальнейших встреч. И именно это было нашей целью, помнишь?
— Н-да, — нахмурился Стив.
— Ты… ты собираешься сказать, что передумал? — кротко спросила она.
— Да. — Ему очень не хотелось говорить это первым, но кто-то из них должен был сказать. — А ты?
— Я думаю, да.
Стив снова вцепился в руль.
— Клянусь, ты — самое серьезное испытание моему самомнению.
Она засмеялась и положила руку на его плечо. Парик, который она надела, чуть съехал, и она стала поправлять его.
— Звучит ужасно, да? Он улыбнулся.
— Да-а. Самое меньшее, что ты можешь сделать, это проявить немного энтузиазма.
— У меня было не так много свиданий в последние десять лет. Но если бы мне надо было выбирать мужчину, чтобы встречаться, это был бы ты.
— Уже лучше, — сказал Стив. Он снова хотел ее поцеловать. Хотя бы раз. Только один поцелуй. Он думал об этом весь вечер.
— Только… — начала Мег бесконечно печально.
— Только что? — повторил он, склоняясь к ней.
Их губы встретились, и это было божественно. Именно так, как он и мечтал. Она открывалась ему так, как цветок открывается навстречу солнцу, как сухая земля приветствует дождь. Она обвила его шею руками и потянулась к нему.
К концу поцелуя Стив упирался головой в дверцу машины, его глаза были закрыты. Это было даже лучше, чем прежде, что казалось просто невозможным.
Мег уткнулась головой ему в грудь, щекоча его шею волосами.
— Слишком поздно, — прошептала она.
— Что слишком поздно?
— Мы создали много проблем, убедив Линдси, что ты мне не подходишь.
— Я знаю, но…
— Ты думаешь, Нэнси теперь поверит, что это была глупая шутка?
— Нет.
— По-моему, лучше всего поставить точку прямо здесь и сейчас. Стив окаменел.
— Если ты хочешь… Она оторвалась от него.
— Я думаю, так будет лучше, — сказала Мег. В ее голосе было слишком мало сожаления.
Глава 5
Линдси мерила шагами комнату в ожидании Мег, когда та пришла домой.
— Привет, солнышко, — сказала Мег, стараясь казаться спокойной. Она предупреждала Линдси, что у нее в магазине проводится инвентаризация, из-за чего она и задержится.
— Уже больше семи! — воскликнула ее дочь, метнувшись к ней навстречу. — Ты была не со Стивом, нет?
— Ax… — Мег не хотелось откровенно врать. Полуправду, недомолвки — это она бы еще осилила.
Линдси закрыла глаза и заломила руки, словно этими действиями могла взять свой вопрос обратно.
— Не обращай внимания. Не отвечай.
— Солнышко, что случилось? — спросила Мег так спокойно, как только могла. К несчастью, она понимала, что ее голос звучит не слишком убедительно. Она оставила Стива только несколько минут назад и уже страдала без него, горько сожалея о своем поступке. Закончив этот ужасный розыгрыш, Стив признался, что хочет быть с ней. А она положила всему конец. Хотя сейчас не была уверена, что приняла верное решение.
— Мам, — темные глаза Линдси были чистыми и ясными, — нам надо поговорить.
— Конечно. — Мег прошла на кухню и поставила на плиту чайник. — Твоя бабушка всегда заваривала чай, когда нужно было обсудить что-то важное. Чаепитие успокаивает и помогает решить все проблемы.
Как только чай заварился, Мег налила им обеим по чашке. Они сидели напротив друг друга за полированным столиком красного дерева в гостиной.
Мег ждала, но так как Линдси все не начинала разговор, она помогла ей:
— Ты хотела поговорить со мной о Стиве, верно?
Линдси обхватила изящную чашку руками и опустила глаза.
— Неужели он тебе в самом деле нравится? Как обеспокоенно и тревожно звучал юный голос!
Мег ответила прежде, чем успела обдумать вопрос:
— Да.
— Но почему?.. Ведь он совсем не такой, как я ожидала. — Линдси колебалась. — Впрочем, наверное, мы с Брендой заслужили подобное за то, что писали все эти письма за тебя. Если бы ты прочитала его сочинения, ты бы с первого взгляда поняла, что он за человек. По крайней мере Бренда так думает.
— Стив на самом деле очень хороший человек, — сказала Мег. И это была правда. Тот Стив, которого она знала…
Линдси рискнула взглянуть на Мег.
— Ты говорила мне сто раз или больше, что нельзя судить о людях по первому впечатлению, но иногда это все, что у нас есть.
— Ты беспокоишься из-за меня и Стива, не так ли? — Мег было больно продолжать этот розыгрыш, тем более обманывать свою дочь, но теперь уже ничего нельзя было поделать. Линдси потерла пальчиком край чашки.
— Я теперь понимаю, что мы с Брендой поступили глупо. Связали тебя с парнем, который сидел в тюрьме. Но мы плохо разбираемся в жизни, и нас легко одурачить, — Линдси нахмурилась.
— Однако мне нравится Стив. — Мег чувствовала, что должна это сказать.
Линдси посмотрела так, словно не знала, как воспринимать слова матери.
— Я боюсь, что он сделает тебе больно.
— Стив не сделает этого, — заверила ее Мег. — Но я понимаю тебя, дорогая, и обещаю, что не дам отношениям выйти из-под контроля.
Линдси сжалась в комочек и выпалила на одном дыхании то, что больше не могла держать в себе:
— Я не хочу, чтобы ты снова с ним встречалась.
— Но…
— Я именно это имею в виду, мама. Этот парень опасен.
А вы говорите о роли отцов и детей!
— Я хочу, чтобы ты пообещала мне, что не встретишься больше со Стивом Конланом.
— Линдси…
— Это важно. Сейчас ты не понимаешь меня, но потом, возможно, будет поздно. Есть множество других мужчин, законопослушных граждан, которые многое бы дали за то, чтобы познакомиться с такой женщиной, как ты.
Мег хотелось заткнуть уши. Она не должна была все это слушать. Разговор напоминал один из тех, что происходили у нее с ее мамой, когда она была еще студенткой.
Требовательный взгляд Линдси смягчился, и она сделала неопределенный жест рукой.
— Придет время, и ты еще поблагодаришь меня.
— Правда?
— Представь, в моей жизни когда-нибудь появится мальчик, которого ты не примешь, и я просто не буду понимать, что тебе не нравится в нем. — Линдси продолжала уже более расслабленно:
— Когда это случится, напомни мне о сегодняшнем разговоре.
Мег смотрела на дочь, сомневаясь, стоит ли верить в то, что она сейчас слышала.
— Ты хочешь сказать, что не будешь общаться с мальчиком только потому, что мне он не понравится?
— Нет, — сказала Линдси осторожно, — но я учту твое мнение. Потому что буду помнить, что я чувствовала во время твоих свиданий со Стивом. И не буду заблуждаться на тот счет, как ты можешь воспринимать человека, с которым я буду встречаться. Не пойми меня не правильно, — поспешила она добавить, — я не считаю Стива плохим… Он даже мил. Просто мне кажется, что ты достойна гораздо лучшего.
— Я подумаю над этим, — пообещала Мег. Линдси кивнула, по-видимому удовлетворенная ответом.
— Я не могу просить о большем. Ее дочь вела себя точно так, как Мег и предполагала. Все шло в соответствии с их со Стивом планом. Но Мег совсем не чувствовала облегчения. После разговора с дочерью она была еще более подавленна.
Она совсем не умеет общаться с людьми, решила Мег за ужином. Стив прямо сказал, что его чувства к ней изменились, а она отвернулась от него. Вместо того чтобы признать, что чувствует то же самое, она растоптала его самолюбие.
Мег взглянула на телефон. Искушение позвонить Стиву было очень сильным. Не может все кончиться так просто, когда они оба еще не решили, чего в действительности хотят.
Ожидание было мучительно. Никогда еще вечер не тянулся так медленно. Линдси, казалось, целую вечность просидела в гостиной, прежде чем решила, что пора спать, и отправилась наверх. А к тому времени Мег уже сама зевала.
Как только Мег убедилась, что Линдси спит, она проскользнула на кухню и набрала номер Стива. Ее сердце бешено колотилось, когда в трубке раздался его голос.
— Стив? — прошептала она. — Слава Богу, это ты! Не знаю, что бы я делала, если бы подошла Нэнси.
— Мег? Ты? — Его голос казался удивленным и не очень-то радостным.
У Мег испортилось настроение:
— Сколько женщин звонит тебе в одиннадцать часов ночи?
Он не сразу ответил, но, когда заговорил, голос его был не очень-то приветливым.
— Ты вроде сказала, что нам больше не стоит встречаться.
— Я… я не знаю, чего хочу.
— Ты думаешь, я приму за тебя решение?
— Конечно, нет. — Все шло не так хорошо. Вернее, все было очень плохо. Она, возможно, должна была подождать и спокойно обдумать ситуацию.
— Ты поэтому и позвонила? — спросил он холодно.
— Да, — ответила она, сейчас понимая, что напрасно позвонила. — Я хотела сказать, мне очень жаль, что я была так резка с тобой, и… и теперь я понимаю, что не должна была беспокоить тебя.
Она осторожно положила трубку и минуту стояла, глядя на телефон, проклиная себя за свое глупое поведение.
Мег повернулась, собираясь подняться по лестнице, как вдруг зазвонил телефон. Она быстро схватила трубку, боясь, что проснется Линд-си.
— Алло, — прошептала она.
— Давай встретимся. — Это был Стив.
— Я не могу оставить Линдси.
— Почему? Она ведь спит?
— Да, но…
— Оставь ей записку, что ты поехала в круглосуточный супермаркет.
Как убедительно это у него звучало. Можно было подумать, она ездила за покупками каждую ночь.
— Она даже не заметит, что ты уходила, — уговаривал Стив.
Мег колебалась. Она закрыла глаза. Они со Стивом расстались всего несколько часов назад, но казалось, что не виделись целую вечность.
Быстро — чтобы не успеть передумать — она выпалила:
— Ладно, только я не смогу остаться надолго.
— Вот и хорошо.
Они договорились встретиться на стоянке около «Албертсона».
Огромный супермаркет работал круглосуточно, и Мег уже несколько лет делала здесь покупки.
Она сидела в машине, пока не увидела, как Стив въезжает на стоянку. Сомневаясь, что поступает правильно, она вышла и подождала его.
Стив припарковал рядом свою машину. Оба долго смотрели друг на друга без слов.
— Я не могу поверить в происходящее, — прошептала она.
Похоже, сомнения одолевали не только ее. Лицо Стива было напряженным и не выражало никаких эмоций.
— Я тоже.
По молчаливому соглашению они вошли в магазин и одновременно потянулись за тележками. Колесо у тележки Мег завизжало. Звук разнесся по гулкому залу, усиливая напряжение.
Гастрономический отдел был закрыт, но Стиву удалось раздобыть для них обоих по стаканчику кофе с помощью приветливого ночного менеджера. Они поставили свои тележки и сели за маленький белый столик. Оба молчали. Мег догадывалась почему: просто оба не знали, что сказать.
Конечно, она была в растерянности. Ее вдохновляло то, что Стив перезвонил ей, но, видя его напряжение, она предполагала, что он уже сожалеет об этом.
— Помнишь, что ты сказал раньше? — произнесла она, осторожно возвращаясь к основному вопросу.
— Я говорил много разного. Что именно ты имеешь в виду?
Все правильно. Она ранила его самолюбие, и он не хотел страдать вновь.
— О нас двоих, о наших свиданиях.
— Ты сказала, что Линдси хотела поговорить с тобой об этом.
— Мы уже поговорили, — объявила Мег. — И все прошло именно так, как я ожидала. Она попросила меня больше не встречаться с тобой.
Его взгляд неподвижно остановился на ней.
— Ты согласилась?
— Не совсем.
Морщинки в уголках его глаз стали заметнее.
— Объясни получше.
— Хорошо. Как ты уже догадываешься, Линдси не хочет, чтобы я встречалась с тобой. Она считает, что ты для меня не подходишь. — Было бы гораздо проще, если бы он не выдумывал про тюремное заключение и не упоминал имя своего инспектора через слово. Но сейчас было не лучшее время останавливаться на этом.
— Ты пообещала ей не встречаться со мной больше или нет?
— Ни то, ни другое. — Мег отхлебнула из стаканчика и поморщилась — кофе был горячий.
— Тогда что ты ей сказала? Мег пожала плечами.
— Что я подумаю.
— Ты подумала?
Облокотившись на край стола и крутя в руках стаканчик, Мег избегала встречаться со Стивом взглядом.
— Я ведь позвонила тебе.
— Я не совсем понял, зачем. В этом-то и была проблема: она тоже не понимала.
— Я думала, ты хотел, чтобы мы продолжали встречаться.
— Правда? Она вспыхнула:
— Ты не мог бы прекратить?
— Что прекратить? — спросил он невинно.
— Сейчас, насколько я тебя знаю, ты попросишь меня признать, как сильно мне понравилось целоваться с тобой.
Стив в первый раз улыбнулся.
— Это бы не помешало.
— Хорошо, если это много для тебя значит, то мне понравилось. Ни один мужчина никогда не целовал меня так, как ты. Я не знаю, что думать. Мне хотелось, чтобы ты остановился, потому что мне казалось, что все внутри меня готово раскрыться, и в то же время я хотела, чтобы ты продолжал бесконечно долго. — Сделав такое признание, она решила быть откровенной до конца. — Мой брак заставил меня усомниться в том, что… я вообще способна на подобные чувства. — Она замолчала и опустила глаза. — Я боялась, что фригидна, — призналась она шепотом.
Ее взгляд остановился на стаканчике с кофе, который она пила будто лекарство от смертельной болезни, которое очень важно выпить все, до последней капли.
Реакция Стива потрясла ее. Меньше всего Мег ожидала услышать его смех.
— Ты шутишь?
Она резко дернула головой и сглотнула от напряжения, сдавившего ей горло.
— Пожалуйста, не смейся. Его рука потянулась к ее руке, и их пальцы переплелись.
— Я не смеялся над тобой, Мег, — сказал он нежно. — Но ты, я думаю, самая чувственная женщина, какую я когда-либо встречал. Поверь мне, солнышко, если ты холодная рыба, то я — монах-отшельник.
Мег взглянула на него и ответила слабой улыбкой. Удивительно, как этот мужчина, с которым она знакома лишь несколько дней, смог так быстро развеять сомнения, мучившие ее в течение долгих лет после развода.
Стив кашлянула.
— Я думаю, тебе не стоит так смотреть на меня.
— Как? — спросила она, не понимая.
— Словно ты хочешь, чтобы я поцеловал тебя прямо здесь и сейчас.
Ее взгляд скользнул вниз.
— Пожалуй, хочу… Это-то все и усложняет. Меня очень тянет к тебе. Такого не случалось… никогда, даже с моим бывшим мужем. И если честно, это меня ужасно пугает.
— Ты боишься меня? — Он встал и протянул ей руку.
— Куда мы идем?
— Найдем какое-нибудь укромное место, — сказал он, оглядывая магазин.
Он провел ее через кондитерский отдел и зашел в маленький альков, где продавалось вино. За ее спиной оказался бочонок с разливным пивом, когда Стив обнял ее и стал целовать.
Поцелуй был страстным от желания, но Мег не знала, кто кому был нужен больше. Она слышала, как сердце Стива стучало у ее груди. Мег подумала, что должна бы разобраться, что же так сильно толкает их друг к другу. Но для этого нужна свежая голова. Для этого нужно, чтобы руки Стива не сжимали ее. А Мег ни за что не хотела, чтобы он ее отпустил.
Стив зевнул. Он чувствовал себя утомленным. Было почти три, когда он лег в постель, а будильник зазвенел в шесть утра.
Он приехал в мастерскую и сварил кофе. Когда появился Гари, Стив едва проворчал приветствие.
— Я надеялся, что сегодня у тебя настроение будет лучше, чем вчера, — сказал ему мастер.
— У меня… личные проблемы, — пробурчал он в качестве объяснения и извинения.
— Я должен был догадаться. Что происходит?
— Тебе будет неинтересно, — пробормотал Стив и направился в гараж.
— Мне уже интересно, — сказал Гари, следуя за ним. — Это не связано с Нэнси? Стив посмотрел на своего служащего.
— Что тебе известно о моей сестре?
— Не много. — Гари возвел глаза к небу. — Только то, что ты сказал, будто она свела тебя с какой-то женщиной. Это не мое дело, но мне кажется, что ты и эта женщина вызываете друг у друга очень сильные эмоции.
Стив с недоумением посмотрел на молодого человека.
— Почему ты так решил? Гари засмеялся и потер скулу.
— Я много лет не видел тебя таким несчастным. Мне кажется, ты влюбился. Почему бы тебе не вывести себя из этого жалкого состояния? Застрелись — и думать больше не о чем.
Стив проворчал что-то невразумительное и отвернулся. Остряк. Хотя Гари, может быть, предложил самый лучший выход.
Был уже полдень, когда Стиву удалось наконец добраться до телефона. Он убедился, что никто на него не смотрит, закрыл дверь и набрал номер.
Женщина по имени Лоуис подняла трубку в книжном магазине.
— Могу я поговорить с Мег? — спросил он самым деловым тоном.
— Как вас представить? Стив немного поколебался.
— Стив Конлан.
— Одну минуту.
Прошло гораздо больше времени, пока Мег ответила.
— Привет, Стив. — Ее голос выдавал усталость, но она, казалось, была счастлива слышать его.
— Как ты? — спросил он, сдерживая зевок.
— Ужасно. Я уже не так молода, как раньше.
— Линдси знает, что ты уходила?
— Нет, но я не должна больше так сильно задерживаться.
На это у Стива не нашлось возражений. Свои сожаления по этому поводу он оставил при себе. Они ушли из супермаркета, когда мальчик-посыльный застал их в винном отделе и очень смутил Мег. А Стиву даже понравилось, как краска залила ее щеки.
Плохо представляя, куда можно направиться в столь позднее время, Стив свернул на пляж в западной части Сиэтла. И там они просидели почти до трех часов ночи.
Они не обсуждали ничего глобального, но Стив снова отметил, что им хорошо вместе и что ему очень нравится Мег. Он уже давно понимал, что они прекрасно подходят друг другу физически. Нужно совсем немного, чтобы пойти дальше… гораздо дальше. Но Стив не хотел, чтобы это произошло на общественном пляже.
Они могли бы еще долго разговаривать, если бы Стив не взглянул на часы и не ахнул. Мег тоже. Они помчались домой, не договорившись, когда встретятся снова.
— Привет, солнышко, — сказала Мег, стараясь казаться спокойной. Она предупреждала Линдси, что у нее в магазине проводится инвентаризация, из-за чего она и задержится.
— Уже больше семи! — воскликнула ее дочь, метнувшись к ней навстречу. — Ты была не со Стивом, нет?
— Ax… — Мег не хотелось откровенно врать. Полуправду, недомолвки — это она бы еще осилила.
Линдси закрыла глаза и заломила руки, словно этими действиями могла взять свой вопрос обратно.
— Не обращай внимания. Не отвечай.
— Солнышко, что случилось? — спросила Мег так спокойно, как только могла. К несчастью, она понимала, что ее голос звучит не слишком убедительно. Она оставила Стива только несколько минут назад и уже страдала без него, горько сожалея о своем поступке. Закончив этот ужасный розыгрыш, Стив признался, что хочет быть с ней. А она положила всему конец. Хотя сейчас не была уверена, что приняла верное решение.
— Мам, — темные глаза Линдси были чистыми и ясными, — нам надо поговорить.
— Конечно. — Мег прошла на кухню и поставила на плиту чайник. — Твоя бабушка всегда заваривала чай, когда нужно было обсудить что-то важное. Чаепитие успокаивает и помогает решить все проблемы.
Как только чай заварился, Мег налила им обеим по чашке. Они сидели напротив друг друга за полированным столиком красного дерева в гостиной.
Мег ждала, но так как Линдси все не начинала разговор, она помогла ей:
— Ты хотела поговорить со мной о Стиве, верно?
Линдси обхватила изящную чашку руками и опустила глаза.
— Неужели он тебе в самом деле нравится? Как обеспокоенно и тревожно звучал юный голос!
Мег ответила прежде, чем успела обдумать вопрос:
— Да.
— Но почему?.. Ведь он совсем не такой, как я ожидала. — Линдси колебалась. — Впрочем, наверное, мы с Брендой заслужили подобное за то, что писали все эти письма за тебя. Если бы ты прочитала его сочинения, ты бы с первого взгляда поняла, что он за человек. По крайней мере Бренда так думает.
— Стив на самом деле очень хороший человек, — сказала Мег. И это была правда. Тот Стив, которого она знала…
Линдси рискнула взглянуть на Мег.
— Ты говорила мне сто раз или больше, что нельзя судить о людях по первому впечатлению, но иногда это все, что у нас есть.
— Ты беспокоишься из-за меня и Стива, не так ли? — Мег было больно продолжать этот розыгрыш, тем более обманывать свою дочь, но теперь уже ничего нельзя было поделать. Линдси потерла пальчиком край чашки.
— Я теперь понимаю, что мы с Брендой поступили глупо. Связали тебя с парнем, который сидел в тюрьме. Но мы плохо разбираемся в жизни, и нас легко одурачить, — Линдси нахмурилась.
— Однако мне нравится Стив. — Мег чувствовала, что должна это сказать.
Линдси посмотрела так, словно не знала, как воспринимать слова матери.
— Я боюсь, что он сделает тебе больно.
— Стив не сделает этого, — заверила ее Мег. — Но я понимаю тебя, дорогая, и обещаю, что не дам отношениям выйти из-под контроля.
Линдси сжалась в комочек и выпалила на одном дыхании то, что больше не могла держать в себе:
— Я не хочу, чтобы ты снова с ним встречалась.
— Но…
— Я именно это имею в виду, мама. Этот парень опасен.
А вы говорите о роли отцов и детей!
— Я хочу, чтобы ты пообещала мне, что не встретишься больше со Стивом Конланом.
— Линдси…
— Это важно. Сейчас ты не понимаешь меня, но потом, возможно, будет поздно. Есть множество других мужчин, законопослушных граждан, которые многое бы дали за то, чтобы познакомиться с такой женщиной, как ты.
Мег хотелось заткнуть уши. Она не должна была все это слушать. Разговор напоминал один из тех, что происходили у нее с ее мамой, когда она была еще студенткой.
Требовательный взгляд Линдси смягчился, и она сделала неопределенный жест рукой.
— Придет время, и ты еще поблагодаришь меня.
— Правда?
— Представь, в моей жизни когда-нибудь появится мальчик, которого ты не примешь, и я просто не буду понимать, что тебе не нравится в нем. — Линдси продолжала уже более расслабленно:
— Когда это случится, напомни мне о сегодняшнем разговоре.
Мег смотрела на дочь, сомневаясь, стоит ли верить в то, что она сейчас слышала.
— Ты хочешь сказать, что не будешь общаться с мальчиком только потому, что мне он не понравится?
— Нет, — сказала Линдси осторожно, — но я учту твое мнение. Потому что буду помнить, что я чувствовала во время твоих свиданий со Стивом. И не буду заблуждаться на тот счет, как ты можешь воспринимать человека, с которым я буду встречаться. Не пойми меня не правильно, — поспешила она добавить, — я не считаю Стива плохим… Он даже мил. Просто мне кажется, что ты достойна гораздо лучшего.
— Я подумаю над этим, — пообещала Мег. Линдси кивнула, по-видимому удовлетворенная ответом.
— Я не могу просить о большем. Ее дочь вела себя точно так, как Мег и предполагала. Все шло в соответствии с их со Стивом планом. Но Мег совсем не чувствовала облегчения. После разговора с дочерью она была еще более подавленна.
Она совсем не умеет общаться с людьми, решила Мег за ужином. Стив прямо сказал, что его чувства к ней изменились, а она отвернулась от него. Вместо того чтобы признать, что чувствует то же самое, она растоптала его самолюбие.
Мег взглянула на телефон. Искушение позвонить Стиву было очень сильным. Не может все кончиться так просто, когда они оба еще не решили, чего в действительности хотят.
Ожидание было мучительно. Никогда еще вечер не тянулся так медленно. Линдси, казалось, целую вечность просидела в гостиной, прежде чем решила, что пора спать, и отправилась наверх. А к тому времени Мег уже сама зевала.
Как только Мег убедилась, что Линдси спит, она проскользнула на кухню и набрала номер Стива. Ее сердце бешено колотилось, когда в трубке раздался его голос.
— Стив? — прошептала она. — Слава Богу, это ты! Не знаю, что бы я делала, если бы подошла Нэнси.
— Мег? Ты? — Его голос казался удивленным и не очень-то радостным.
У Мег испортилось настроение:
— Сколько женщин звонит тебе в одиннадцать часов ночи?
Он не сразу ответил, но, когда заговорил, голос его был не очень-то приветливым.
— Ты вроде сказала, что нам больше не стоит встречаться.
— Я… я не знаю, чего хочу.
— Ты думаешь, я приму за тебя решение?
— Конечно, нет. — Все шло не так хорошо. Вернее, все было очень плохо. Она, возможно, должна была подождать и спокойно обдумать ситуацию.
— Ты поэтому и позвонила? — спросил он холодно.
— Да, — ответила она, сейчас понимая, что напрасно позвонила. — Я хотела сказать, мне очень жаль, что я была так резка с тобой, и… и теперь я понимаю, что не должна была беспокоить тебя.
Она осторожно положила трубку и минуту стояла, глядя на телефон, проклиная себя за свое глупое поведение.
Мег повернулась, собираясь подняться по лестнице, как вдруг зазвонил телефон. Она быстро схватила трубку, боясь, что проснется Линд-си.
— Алло, — прошептала она.
— Давай встретимся. — Это был Стив.
— Я не могу оставить Линдси.
— Почему? Она ведь спит?
— Да, но…
— Оставь ей записку, что ты поехала в круглосуточный супермаркет.
Как убедительно это у него звучало. Можно было подумать, она ездила за покупками каждую ночь.
— Она даже не заметит, что ты уходила, — уговаривал Стив.
Мег колебалась. Она закрыла глаза. Они со Стивом расстались всего несколько часов назад, но казалось, что не виделись целую вечность.
Быстро — чтобы не успеть передумать — она выпалила:
— Ладно, только я не смогу остаться надолго.
— Вот и хорошо.
Они договорились встретиться на стоянке около «Албертсона».
Огромный супермаркет работал круглосуточно, и Мег уже несколько лет делала здесь покупки.
Она сидела в машине, пока не увидела, как Стив въезжает на стоянку. Сомневаясь, что поступает правильно, она вышла и подождала его.
Стив припарковал рядом свою машину. Оба долго смотрели друг на друга без слов.
— Я не могу поверить в происходящее, — прошептала она.
Похоже, сомнения одолевали не только ее. Лицо Стива было напряженным и не выражало никаких эмоций.
— Я тоже.
По молчаливому соглашению они вошли в магазин и одновременно потянулись за тележками. Колесо у тележки Мег завизжало. Звук разнесся по гулкому залу, усиливая напряжение.
Гастрономический отдел был закрыт, но Стиву удалось раздобыть для них обоих по стаканчику кофе с помощью приветливого ночного менеджера. Они поставили свои тележки и сели за маленький белый столик. Оба молчали. Мег догадывалась почему: просто оба не знали, что сказать.
Конечно, она была в растерянности. Ее вдохновляло то, что Стив перезвонил ей, но, видя его напряжение, она предполагала, что он уже сожалеет об этом.
— Помнишь, что ты сказал раньше? — произнесла она, осторожно возвращаясь к основному вопросу.
— Я говорил много разного. Что именно ты имеешь в виду?
Все правильно. Она ранила его самолюбие, и он не хотел страдать вновь.
— О нас двоих, о наших свиданиях.
— Ты сказала, что Линдси хотела поговорить с тобой об этом.
— Мы уже поговорили, — объявила Мег. — И все прошло именно так, как я ожидала. Она попросила меня больше не встречаться с тобой.
Его взгляд неподвижно остановился на ней.
— Ты согласилась?
— Не совсем.
Морщинки в уголках его глаз стали заметнее.
— Объясни получше.
— Хорошо. Как ты уже догадываешься, Линдси не хочет, чтобы я встречалась с тобой. Она считает, что ты для меня не подходишь. — Было бы гораздо проще, если бы он не выдумывал про тюремное заключение и не упоминал имя своего инспектора через слово. Но сейчас было не лучшее время останавливаться на этом.
— Ты пообещала ей не встречаться со мной больше или нет?
— Ни то, ни другое. — Мег отхлебнула из стаканчика и поморщилась — кофе был горячий.
— Тогда что ты ей сказала? Мег пожала плечами.
— Что я подумаю.
— Ты подумала?
Облокотившись на край стола и крутя в руках стаканчик, Мег избегала встречаться со Стивом взглядом.
— Я ведь позвонила тебе.
— Я не совсем понял, зачем. В этом-то и была проблема: она тоже не понимала.
— Я думала, ты хотел, чтобы мы продолжали встречаться.
— Правда? Она вспыхнула:
— Ты не мог бы прекратить?
— Что прекратить? — спросил он невинно.
— Сейчас, насколько я тебя знаю, ты попросишь меня признать, как сильно мне понравилось целоваться с тобой.
Стив в первый раз улыбнулся.
— Это бы не помешало.
— Хорошо, если это много для тебя значит, то мне понравилось. Ни один мужчина никогда не целовал меня так, как ты. Я не знаю, что думать. Мне хотелось, чтобы ты остановился, потому что мне казалось, что все внутри меня готово раскрыться, и в то же время я хотела, чтобы ты продолжал бесконечно долго. — Сделав такое признание, она решила быть откровенной до конца. — Мой брак заставил меня усомниться в том, что… я вообще способна на подобные чувства. — Она замолчала и опустила глаза. — Я боялась, что фригидна, — призналась она шепотом.
Ее взгляд остановился на стаканчике с кофе, который она пила будто лекарство от смертельной болезни, которое очень важно выпить все, до последней капли.
Реакция Стива потрясла ее. Меньше всего Мег ожидала услышать его смех.
— Ты шутишь?
Она резко дернула головой и сглотнула от напряжения, сдавившего ей горло.
— Пожалуйста, не смейся. Его рука потянулась к ее руке, и их пальцы переплелись.
— Я не смеялся над тобой, Мег, — сказал он нежно. — Но ты, я думаю, самая чувственная женщина, какую я когда-либо встречал. Поверь мне, солнышко, если ты холодная рыба, то я — монах-отшельник.
Мег взглянула на него и ответила слабой улыбкой. Удивительно, как этот мужчина, с которым она знакома лишь несколько дней, смог так быстро развеять сомнения, мучившие ее в течение долгих лет после развода.
Стив кашлянула.
— Я думаю, тебе не стоит так смотреть на меня.
— Как? — спросила она, не понимая.
— Словно ты хочешь, чтобы я поцеловал тебя прямо здесь и сейчас.
Ее взгляд скользнул вниз.
— Пожалуй, хочу… Это-то все и усложняет. Меня очень тянет к тебе. Такого не случалось… никогда, даже с моим бывшим мужем. И если честно, это меня ужасно пугает.
— Ты боишься меня? — Он встал и протянул ей руку.
— Куда мы идем?
— Найдем какое-нибудь укромное место, — сказал он, оглядывая магазин.
Он провел ее через кондитерский отдел и зашел в маленький альков, где продавалось вино. За ее спиной оказался бочонок с разливным пивом, когда Стив обнял ее и стал целовать.
Поцелуй был страстным от желания, но Мег не знала, кто кому был нужен больше. Она слышала, как сердце Стива стучало у ее груди. Мег подумала, что должна бы разобраться, что же так сильно толкает их друг к другу. Но для этого нужна свежая голова. Для этого нужно, чтобы руки Стива не сжимали ее. А Мег ни за что не хотела, чтобы он ее отпустил.
Стив зевнул. Он чувствовал себя утомленным. Было почти три, когда он лег в постель, а будильник зазвенел в шесть утра.
Он приехал в мастерскую и сварил кофе. Когда появился Гари, Стив едва проворчал приветствие.
— Я надеялся, что сегодня у тебя настроение будет лучше, чем вчера, — сказал ему мастер.
— У меня… личные проблемы, — пробурчал он в качестве объяснения и извинения.
— Я должен был догадаться. Что происходит?
— Тебе будет неинтересно, — пробормотал Стив и направился в гараж.
— Мне уже интересно, — сказал Гари, следуя за ним. — Это не связано с Нэнси? Стив посмотрел на своего служащего.
— Что тебе известно о моей сестре?
— Не много. — Гари возвел глаза к небу. — Только то, что ты сказал, будто она свела тебя с какой-то женщиной. Это не мое дело, но мне кажется, что ты и эта женщина вызываете друг у друга очень сильные эмоции.
Стив с недоумением посмотрел на молодого человека.
— Почему ты так решил? Гари засмеялся и потер скулу.
— Я много лет не видел тебя таким несчастным. Мне кажется, ты влюбился. Почему бы тебе не вывести себя из этого жалкого состояния? Застрелись — и думать больше не о чем.
Стив проворчал что-то невразумительное и отвернулся. Остряк. Хотя Гари, может быть, предложил самый лучший выход.
Был уже полдень, когда Стиву удалось наконец добраться до телефона. Он убедился, что никто на него не смотрит, закрыл дверь и набрал номер.
Женщина по имени Лоуис подняла трубку в книжном магазине.
— Могу я поговорить с Мег? — спросил он самым деловым тоном.
— Как вас представить? Стив немного поколебался.
— Стив Конлан.
— Одну минуту.
Прошло гораздо больше времени, пока Мег ответила.
— Привет, Стив. — Ее голос выдавал усталость, но она, казалось, была счастлива слышать его.
— Как ты? — спросил он, сдерживая зевок.
— Ужасно. Я уже не так молода, как раньше.
— Линдси знает, что ты уходила?
— Нет, но я не должна больше так сильно задерживаться.
На это у Стива не нашлось возражений. Свои сожаления по этому поводу он оставил при себе. Они ушли из супермаркета, когда мальчик-посыльный застал их в винном отделе и очень смутил Мег. А Стиву даже понравилось, как краска залила ее щеки.
Плохо представляя, куда можно направиться в столь позднее время, Стив свернул на пляж в западной части Сиэтла. И там они просидели почти до трех часов ночи.
Они не обсуждали ничего глобального, но Стив снова отметил, что им хорошо вместе и что ему очень нравится Мег. Он уже давно понимал, что они прекрасно подходят друг другу физически. Нужно совсем немного, чтобы пойти дальше… гораздо дальше. Но Стив не хотел, чтобы это произошло на общественном пляже.
Они могли бы еще долго разговаривать, если бы Стив не взглянул на часы и не ахнул. Мег тоже. Они помчались домой, не договорившись, когда встретятся снова.