— Уолтер Милтон. — Конечно, Линдси отметила последние слова. — Итак, правда всплыла. Вы на самом деле не владеете этим бизнесом.
   — Уолтер Милтон — мой банкир и хороший друг.
   — Так же как и Эрл Маркам, ваш инспектор, — проворчала Линдси со скучающим видом. — Боюсь, я не могу вам верить, мистер Конлан. Если вы хотели изменить мое мнение в пользу ваших встреч с моей мамой, вам это не удалось. — Затем, повернувшись к Мег, она добавила:
   — Я бы не верила ему на твоем месте. У него такой вид…
   — Вид? — Мег и Стив спросили одновременно.
   — Да, я видела его лицо раньше, и мне кажется, это было где-то в полицейском участке. Мег в ярости заскрежетала зубами.
   — Линдси, ты не могла бы прекратить?
   — Я не думаю, что тебе стоит ходить на свидания к мужчине, который врет.
   — Ты права. — Своими словами Стив удивил обеих. — Я ни в коем случае не должен был выдумывать эту дурацкую историю о преступном прошлом. Я получил урок, и такое больше не повторится. Все, о чем я прошу, это дать мне второй шанс — оправдать себя.
   — Я не хочу.
   Мег напряженно сжала ладони. Она никогда не видела, чтобы ее дочь так себя вела.
   — Знаете, что меня действительно бесит? — произнесла Линдси. — То, что вы втянули в это жульничество мою маму. Это на самом деле низко.
   — Я не виню тебя за то, что ты на меня злишься, — сказал Стив через минуту. — Но не разочаровывайся в своей маме — это была моя идея, а не ее.
   — Моя мама не стала бы участвовать в том, что она считает подлым.
   Мег встретилась глазами со Стивом. Она была готова заплакать от обиды.
   — Я надеялся, что ты сможешь меня простить. — Стив снова бросил взгляд на Линдси.
   — Я думаю, что могла бы, — сказала Линдси великодушно.
   Стив с облегчением вздохнул и улыбнулся.
   — Я бы хотел, чтобы мы стали друзьями.
   — Может быть. Но это не значит, что я одобряю ваши встречи с моей мамой.
   — Но, Линдси… — взмолилась Мег.
   — Мам, мы не можем доверять этому парню, потому что знаем, как он любит врать. И как насчет того звонка, о котором только что сообщали? — Линдси ткнула пальцем в Стива. — Звонит другая женщина. И не по поводу сломанной машины. А он ждет не дождется, чтобы перезвонить ей. Ты видела выражение его лица не хуже меня.
   — Не говори глупостей, — зашипел Стив. — Я без ума от твоей мамы. И ни за что на свете не причиню ей боли.
   — Они так все говорят, — обернулась Линд-си к матери.
   — Я думаю, тебе лучше пойти и подождать в машине, — предложила Мег.
   Линдси с готовностью вскочила со стула и выбежала из кабинета, оставив Стива и Мег одних.
   — Мне так жаль, — прошептала Мег, вставая.
   — Я попробую поговорить с ней снова, — сказал он, обходя стол и обнимая ее. — Все, что девочке нужно, это немного времени. Постепенно она научится доверять мне. — Он поднес руки Мег к губам и поцеловал ее пальцы. — Одно несомненно, однако…
   — Что?
   — Я не могу не видеть тебя и хочу пригласить сегодня вечером на ужин. Я заеду за тобой домой. Линдси должна просто принять факт, что мы встречаемся. Если она захочет, я позову ее с нами.
   — Она не захочет, — уверенно сказала Мег.
   — Я все равно спрошу. Она может не принимать меня сейчас, но я завоюю ее сердце так же, как собираюсь завоевать сердце ее мамы.
   Стив, казалось, не понимал, что он уже владел им.
   В семь вечера Мег тихонько напевала, смотрясь в зеркало. Стив должен был явиться с минуты на минуту.
   Зазвонил телефон, но Мег не стала подходить. Не было необходимости. Линдси стремглав понеслась к телефону, словно для спасения мира трубку было необходимо снять до второго звонка.
   — Мам! — Ее голос из кухни внизу донесся до Мег, закрывшейся в ванной.
   — Я сейчас спущусь, — отозвалась она, последний раз глядя на свое отражение в зеркале.
   Линдси провопила еще что-то, но Мег не расслышала.
   — Кто это? — спросила Мег, спускаясь из спальни.
   — Я уже сказала тебе, что Стив, — безразлично бросила Линдси, выходя из кухни.
   Мег взглянула на часы и поспешила вниз. Она сняла сережку и взяла трубку.
   — Алло.
   — Привет, — тревожно сказал он. — Послушай, солнышко, у меня возникла небольшая проблема, и мне придется задержаться. Я заеду позже.
   — Что за проблема? — Уже было довольно поздно, и Мег проголодалась.
   — Я еще точно не знаю. Звонила Сэнди Джаник, очевидно, она проколола шину.
   — Послушай, — сказала Мег, стараясь сохранять шутливый тон, — почему бы нам не отменить сегодняшний ужин? Похоже, у тебя полно дел.
   — Да, но…
   — Если честно, я проголодалась. Ничего страшного — мы поужинаем как-нибудь в другой раз.
   Стив колебался.
   — Ты уверена?
   — Абсолютно. — Она так сильно дрожала, что с трудом держалась на ногах. Стив и Сэнди. Нет сомнения, что организовала прокол шины Нэнси, но, если Стив этого не понимает, тогда, очевидно, он хочет провести время с другой женщиной. — Это совсем не проблема.
   — Я позвоню тебе завтра.
   — Конечно… Прекрасно, — сказала она. Мег едва ли слышала конец разговора, который вела. Она что-то лепетала и надеялась, что дает подходящие ответы. Должно быть, так и было, потому что через секунду-другую линия разъединилась.
   Закрыв глаза, Мег вздохнула и положила трубку на место.
   — Мам?
   Она обернулась и увидела дочь.
   — Все в порядке?
   Она кивнула, не в силах прогнать тупую боль в сердце.
   — Тогда почему ты вдруг так побледнела?
   — Все в порядке, ласточка. Стив и я не пойдем сегодня ужинать. — Она старалась делать вид, что ничего не произошло, но у нее было такое чувство, словно мир рушится вокруг нее. — Почему бы нам не заказать пиццу? Ты можешь позвонить, если хочешь…. Закажи, что тебе больше нравится, ладно?
   Она слишком горячо и болезненно реагировала, и знала это. Если бы Стив совершал что-то предосудительное, он не стал бы прямо говорить ей, что встречается с Сэнди Джаник. Он бы делал то же, что и Дейв. Обманывал бы и лгал.
   — Я иду наверх переодеться, — сказала Мег и, как слепая, побрела к лестнице.
   Мег почти ожидала, что Линдси последует за ней, чтобы повторить, что так она и думала:
   Стиву нельзя доверять. Но, к счастью для Мег, дочь ничего не сказала.
   — Я знала, что если кто-нибудь и сможет помочь Сэнди с проколотой шиной, то это только ты, — сказала Нэнси, доброжелательно улыбаясь своему старшему брату.
   Стив посмотрел на часы, раздосадованный и злой на самого себя. Сестра опять сыграла с ним злую шутку. Манипулирует им, заставляет делать то, что он не хочет. Вместо того чтобы провести вечер с Мег, как планировал, он попал в ловушку и должен помогать чужой женщине.
   Пусть это остается на совести его сестры. Нэнси и Сэнди не только ухитрились проколоть шину, но они еще и застряли на мосту Мерсер-Айленд в час пик. Стиву пришлось вызывать тягач, а затем встречать их в мастерской. Оттуда они направились домой, где Сэнди недвусмысленно дала понять, что ей очень не хватает мужского общества. Было время, когда Стив мог бы увлечься молодой вдовой. Но оно прошло.
   — Не могу выразить, как я признательна тебе за помощь, — сказала Сэнди Стиву.
   — Нет проблем. — Он откровенно посмотрел на часы. Было еще достаточно рано, чтобы улизнуть и поехать к Мег. Линдси, конечно, не одобрит, что он явился в десятом часу, но с этим уже ничего не поделать.
   Девочка, похоже, создаст больше проблем, чем он поначалу предполагал. Линдси очень упряма. Но он справится. Он не собирается расставаться ни с одной из женщин Ремингтон. Чего бы это ему ни стоило.
   — Ты уходишь? — спросила Нэнси Стива, когда он направился к двери.
   — Да. А что?
   — Ничего. — У его сестры был такой осуждающий взгляд, словно брат глубоко разочаровал ее.
   — Мне тоже пора, — сказала ему Сэнди Джаник. — Я действительно не знаю, как тебя отблагодарить.
   — Нет проблем. — Сэнди нежная душа, и Стив желал ей только добра, но он вовсе не собирался становиться ее рыцарем. Не сейчас, когда существуют еще две женщины, чьи интересы для него важнее всего.
   Нэнси спрыгнула со стула и последовала за ним.
   — Куда ты направляешься?
   Стив задержал шаг и уставился на нее.
   — Почему ты считаешь, что это твое дело? — напряженно прошептал он.
   — Потому что у меня такое чувство, что ты идешь к этой… к этой шлюхе. Стив сжал зубы.
   — Мег не шлюха. Она владеет книжным магазином.
   — Но мне она сказала совсем другое.
   — Послушай, мне тридцать пять лет, и я не хочу, чтобы моя младшая сестра разрушила мою любовь. Я помог тебе и твоей подруге, но мне пришлось для этого отменить ужин с Мег.
   — В таком случае я рада, что Сэнди проколола шину.
   Стив был сыт по горло.
   — Не вмешивайся в мою жизнь, Нэнси. Я предупредил тебя.
   Нэнси пожала плечами.
   — Боюсь, я не смогу этого сделать. Мне правда жаль, Стив.
   — Что ты имеешь в виду?
   — Я не могу праздно стоять и смотреть, как мой брат, которого я всегда любила и которым всегда восхищалась, превращается в полного дурака. Особенно если это происходит из-за женщины с дурной репутацией.
   У Стива кончилось последнее терпение. Единственное, что в такой ситуации можно было еще сделать, так это запереть его сестру и дочь Мег в одну комнату и дать им проглотить друг друга.
   — Я не позволю тебе сделать это, — упорствовала Нэнси. Она встала у него на пути, загораживая выход.
   В эту секунду позвонил телефон, и Стив понял, что он спасен. Нэнси метнулась через комнату и схватила трубку.
   Надеясь уйти незамеченным, Стив открыл дверь и вышел. Как он и предполагал, Нэнси выскочила за ним через секунду-другую.
   — Это тебя, — крикнула она с порога. Стив был уже в машине и не хотел позволить сестре снова провести его.
   — Кто бы это ни был, скажи, что я перезвоню.
   — Это женщина. Стив заколебался.
   — Как ее зовут?
   — Линдси. — Голос Нэнси почти срывался. — И она хочет поговорить с тобой.

Глава 8

   Меньше всего Стив ожидал звонка от дочери Мег. Он выскочил из машины и вбежал в дом, прыгая через две ступеньки. Не говоря ни слова, он прошел мимо Нэнси к телефону и взял трубку.
   — Линдси? Что случилось? — Сейчас уж точно ему было не до игр, и он хотел знать, в чем дело. Если пятнадцатилетняя дочь Мег снова решила потешиться над ним, он ее сильно разочарует.
   — Вы один? — спросила она.
   Стив заметил, что ее голос был заметно ниже обычного. Изучив Линдси и ее привычки, он решил, что Мег ничего не знает об этом звонке.
   — Моя сестра здесь, — ответил он, взглянув на Нэнси, стоявшую рядом и смотревшую на него с явным неодобрением.
   — Кто-нибудь еще? Особенно некто по имени Сэнди?
   Линдси спрашивала так, словно имела на него права, что было немного нелепо. Ведь совсем недавно девчонка с радостью избавилась бы от него навеки.
   — Нет, Сэнди ушла несколько минут назад.
   — Значит, вы все-таки были с ней, — обвинила она его, и ее голос стал чуть выше и громче.
   Под напряженным взглядом своей сестры Стив уже начинал терять терпение.
   — Насколько я понимаю, у тебя была причина позвонить?
   — Конечно, — пробурчала Линдси гневно. — Я хотела знать, что вы сказали, что так расстроило мою маму.
   — Что я сказал? — Стив не понял.
   — После вашего разговора она велела мне заказать пиццу на ужин и сказала, что я могу выбрать любую. Она знает, что я люблю анчоусы, а она их не выносит. Затем, — добавила Линдси после небольшой паузы, — пиццу доставили, и мама смотрела на меня так, словно не понимала, откуда она взялась. Что-то случилось, и я хочу знать, что именно.
   Стив почесал в затылке.
   — Я ничего не понимаю.
   — Мама просто сама не своя. Я думаю, вам лучше приехать и привести ее в чувство.
   Приглашение от самого огнедышащего дракона. Это такая удача, на которую Стив не мог и надеяться.
   — Ты уверена, что можешь доверять мне?
   — Не совсем, — вздохнула она. — Но я думаю, у меня нет выбора. Моя мама влюблена в вас. При вашем непостоянстве я не могу этого понять. И прежде всего мне не ясно, что она в вас нашла.
   Замечание о непостоянстве не задело Стива, а последний выпад он решил и вовсе пропустить мимо ушей.
   — Ты думаешь, твоя мама расстроена потому, что я отменил нашу встречу? — спросил он. — Тогда у меня есть для тебя новость: это сделала она. Она сказала, что ничего страшного, если ужин не состоится.
   — И вы поверили ей?!
   — Я не должен был?
   Стив мысленно видел, как округлились глаза Линдси.
   — Или вы совсем не так умны, как кажется на первый взгляд, или просидели в тюрьме всю жизнь и поэтому совсем ничего не понимаете в женщинах.
   И то, и другое не лестно.
   — Все, что я сделал, — это позвонил и предупредил, что задержусь на несколько минут. Что в этом такого ужасного?
   — Вы задержались, потому что встречались с другой женщиной!
   — Не правда, — запротестовал Стив, с трудом сохраняя терпение. — Я помогал другой женщине. Даже двум женщинам, одна из которых — моя сестра.
   — Вы не понимаете? Мой папа оставил мою маму из-за другой женщины. И мама уже слышала всю эту ложь о том, где он был и что он делал, когда на самом деле встречался с другой.
   — И ты думаешь, твоя мама допускает, что я делаю то же самое? Линдси, ты же разумный человек, тебе не кажется, что это глупо?
   — Да… нет. Я не знаю, — ее голос звучал неуверенно. — Все, что я знаю, — это что вы отменили…
   — Она отменила.
   — ..ваше свидание, потому что встречались с другой женщиной…
   — Помогал другой женщине и своей сестре.
   — Как бы то ни было, моя мама не в себе с тех пор, и если она волнует вас так, как вы говорите…
   — Это правда.
   — Тогда я предлагаю вам приехать. И поскорее.
   И прежде, чем он успел открыть рот, линия разъединилась.
   Стив посмотрел на трубку, покачал головой и положил ее на место.
   — Что случилось с Мег? — спросила Нэнси, стоя у двери в гостиную. Стив покачал головой.
   — Если бы я знал! Никто никогда не говорил мне, что любовь приносит такие осложнения. — Сказав это, он распахнул дверь.
   Нэнси поспешила за ним.
   — Ты любишь ее?
   — Да.
   Широкая улыбка озарила лицо его сестры. Стив стоял возле машины, не веря своим глазам. Улыбка была последней реакцией, которую он мог ожидать от Нэнси.
   По дороге к Мег Стив разговаривал сам с собой. Он что-то бубнил вплоть до того момента, как позвонил в дверь.
   Буквально через две секунды Линдси открыла дверь.
   — Сколько можно ждать! — сказала она в гневе.
   — Линдси, кто там? — спросила Мег, выходя из кухни. Мег, очевидно, мыла посуду, потому что в одной руке у нее было полотенце, а в другой кофейная чашка. — Стив, — прошептала она, — что ты здесь делаешь?
   — Вы уже поужинали?
   — Не совсем. — Линдси ответила за свою маму. — Она съела совсем маленький кусочек пиццы, хотя я заказала ее любимую, вегетарианскую.
   — Ты не хочешь есть? — спросил Стив, взглядом заставив Линдси замолчать, прежде чем она ответит вместо мамы.
   Мег покачала головой.
   — Не совсем. А ты?.. Ты уже что-нибудь ел?
   — Нет.
   — Там осталась пицца, если это тебя заинтересует.
   — Заинтересует, — сказал он, подходя к ней. Но пицца волновала его гораздо меньше, чем эта женщина. Линдси была права: Мег выглядела так, словно весь вечер проплакала.
   — Вы же не собираетесь есть, правда? — воскликнула Линдси.
   — Почему? — спросил Стив. Девочка всплеснула руками.
   — Что моей маме нужно, так это ободрение.
   И если бы в вашей голове была хоть одна мысль о любви, вы бы обняли маму и поцеловали.
   Стив только стоял и хлопал глазами. Тот же непонятный подросток, который был причиной его постоянного раздражения с момента их знакомства, теперь учил его романтике. Что-то изменилось, и Стив даже не догадывался, почему.
   — Линдси? — У Мег, похоже, возникли те же вопросы, что и у Стива. Они оба уставились на ребенка, открыв рты.
   — Что? — спросила Линдси. — А, вы хотите знать о причинах внезапной перемены моего отношения к вам. Хорошо. Просто я все обдумала. Если Стив искренне предлагал нам стать друзьями, то я могу сделать попытку. — Тон Линдси свидетельствовал о том, что она пошла на жертвы. — К тому же я не вижу иного выхода. Ведь ясно же, что моя мама влюблена в вас, — обратилась она к Стиву.
   — Линдси!
   Стиву понравилось, что краска залила бледные щеки Мег.
   — И мне также ясно, что Стив тоже очень любит тебя, особенно если он намерен разрешить все мои сомнения. Я больше не хочу вести борьбу. Не хочу больше разочарований. А кроме того, я не могу постоянно следить за вами, у меня есть своя личная жизнь.
   Такая перемена была очень хорошей новостью для Стива. У Линдси были все ключи от сердца Мег, и он знал это. Он бы никогда не завоевал ее, если бы сначала не получил одобрения ее дочери.
   — Но не думайте, что мне все это нравится, — добавила Линдси. Просто чтобы не сдавать свои позиции так легко, догадался Стив. — Однако я могу научиться жить с этим.
   — Прекрасно, — сказал Стив и протянул девочке руку. — Мир?
   Линдси рассматривала его руку, словно не была уверена, что хочет прикоснуться к ней. Когда же приняла решение, он отметил, что ее пожатие было крепким и уверенным.
   — Мир. Но вы совсем не такой, как я предполагала, — пробормотала она тихо-тихо.
   — Мне жаль, что я сначала разочаровал тебя, — сказал он, скривив рот.
   — Теперь уже ничего не исправить. Мама без ума от вас.
   — Она и сама очаровательна. Линдси округлила глаза.
   — Я это заметила.
   — Что там происходит между вами? — спросила Мег.
   — Ничего, — невинно ответила Линдси. Она посмотрела на Стива и подмигнула.
   Он ответил ей тем же, радуясь, что нашел общий язык с младшей Ремингтон.
   — Кто-то что-то говорил о пицце?
   — Я говорила, — ответила ему Мег. — Пойдем на кухню, и я разогрею то, что осталось.
   — Мама, — застонала Линдси, глядя на Мег. — Я думала, что могу по крайней мере от тебя ожидать большей романтики. Неужели мне придется во все вмешиваться?
   — Что я сейчас делаю не правильно?
   — Ты не можешь приготовить для Стива что-нибудь сама?
   Мег потребовалось время на размышления.
   — Еще осталась курица, я могу сделать салат. Если Стиву не понравится, то можно сделать сэндвичи с ореховой пастой и желе.
   — Я лучше съем пиццу, — вмешался Стив, не желая, чтобы его привязали к стулу и кормили из рук, как в некоторых любовных романах.
   Прежде чем Линдси смогла запротестовать, он последовал за Мег на кухню.
   — Что это с ней?
   Мег улыбнулась и открыла холодильник.
   — Понятия не имею, что случилось с моей дочерью. — Она вынула пиццу и положила на стол.
   Стив сел на стул и поинтересовался:
   — Что происходило перед этим? Мег замялась, слизывая сыр с кончиков пальцев.
   — Я догадываюсь, что Линдси позвонила тебе.
   — Да, но я как раз собирался ехать к вам. Он заметил, что она избегала его взгляда, размещая два огромных куска пиццы на одной тарелке, с тем чтобы разогреть их в микроволновой печи.
   — После твоего звонка я испугалась.
   — Чего?
   — Я испугалась за тебя…. за нас.
   — И что же? — Ему приходилось вытягивать из нее ответы.
   — Я не смогла этого скрыть, а потом чувствовала себя глупо. Ты ведь не такой, каким был Дейв. Ты позвонил, чтобы сказать, что помогаешь другой женщине, и это было именно то, что ты делал.
   — Ты думала, что я встречаюсь с кем-то еще? — Определенно эта женщина не понимала, как он ею заворожен. Он не взглянул ни на одну другую с тех пор, как они познакомились.
   — Сейчас я чувствую себя круглой дурой, — сказала Мег, ставя перед ним шипящую пиццу. Она опустила локти на стол и оперлась подбородком о ладони. — Мне показалось, что кошмар моего брака вернулся. Понимаешь, одно время я верила Дейву. Он выдумывал совершенно невероятные истории о том, где пропадал так долго, и я верила ему.
   — Она замолчала и вздрогнула. — Наверное, это происходило потому, что я сама очень хотела ему верить. Но Дейв — уже не моя проблема.
   — Сколько волка ни корми, он все в лес смотрит, — сказал Стив, доедая первый кусок пиццы. — Если Дейв обманул тебя, то ничто не помешает ему обмануть и свою новую жену. Это только вопрос времени.
   Неожиданно до них донеслись звуки романтической мелодии. Стив взглянул на Мег, она выглядела озадаченной.
   В этот момент на кухне появилась Линдси с маской отвращения на лице.
   — Становится ясно, что вы двое нуждаетесь в моей помощи.
   — Помощь? — переспросил Стив. — В чем помощь?
   — В любви. — Линдси взяла за руки Стива и свою маму и повела их обоих в гостиную. Мебель в комнате была сдвинута, горел мягкий свет, а на кофейном столике были приготовлены два хрустальных бокала и бутылка красного вина. — Теперь, — сказала она, — я на некоторое время исчезаю в свою комнату, а вы можете делать все, о чем я читала в романах.
   Стив и Мег таращились друг на друга.
   — Только не говорите, что в этом вам тоже нужна помощь.
   — Мы справимся сами, — поспешил заверить ее Стив.
   — Надеюсь, — пробурчала Линдси и с важным видом отправилась вверх по лестнице.
   Музыка играла тихо и мягко. Приглашающе и интригуя. Женщина, неподвижно стоявшая перед Стивом всего в нескольких шагах, влекла и сводила его с ума.
   Как только девочка исчезла, Стив протянул Мег руку и спросил:
   — Может быть, потанцуем?
   Стив мог поклясться, что она снова слегка покраснела, прежде чем подойти к нему. Он прижал ее к себе и непроизвольно вздохнул. Как же хорошо было обнимать ее.
   — Я не важно танцую, — пожаловалась она.
   — Не волнуйся. Все, что мы должны делать, это немного передвигать ноги. — Он прислонился щекой к ее щеке и, как полагается влюбленному, закрыл глаза.
   Роман.
   У него не было времени или терпения на эту ерунду. Или он так думал. А потом он встретил Мег, и его организованный, надежный, защищенный мир перевернулся с ног на голову. С тех пор все шло иначе, и Стив подозревал, что его жизнь уже никогда не вернется в прежнее русло.
   Даже Гари Уилкокс, казалось, видел разницу между отношением Стива к Мег и его отношением ко всем другим женщинам, с которыми он когда-либо встречался. Стив не знал, как его мастер это заметил, но уж заметил. Конечно, приглашение Мег и Линдси в офис могло стать хорошей подсказкой. Линдси должна была увидеть его за работой. Разумеется, это был только предлог. Стив хотел произвести впечатление на Мег, показать, что он добился успеха. Доказать ей, что он достоин ее внимания.
   Стив не смешивал личную жизнь с работой. Его личная жизнь… Да это, скорее, шутка! Он работал годами, стараясь превратить свою автомастерскую в процветающий бизнес. И достиг успеха. Но этот успех немалого стоил. В жизни Стива почти не было времени для любви.
   Но для Мег и Линдси у него время есть. Стиву казалось, что его сердце разорвется — так оно было переполнено чувствами.
   К сожалению, сердце было не единственной частью его тела, готовой разорваться. Гибкое тело Мег, соблазняя, двигалось рядом с его телом в такт музыке. Бедра ее терлись о его бедра. Ее изумительные груди, казалось, прожгут насквозь его грудь.
   Они перестали двигаться, возбуждение от танца стало большим, чем он мог вытерпеть. Он расставил ноги и прижал нижнюю часть ее тела к ощутимой выпуклости в своих джинсах.
   Мег вздохнула и подняла голову, так что их глаза встретились в полумраке.
   — Видишь, что ты делаешь со мной, — мягко сказал он ей. — Хотеть тебя с такой непреодолимой страстью… Это так смущает.
   — К сожалению, ты просто не можешь видеть все то, что творится во мне из-за тебя. — Она опустила взгляд. — Я тоже тебя хочу… Настолько сильно, что меня это пугает.
   — Ты всегда можешь сказать мне. — Он наклонил голову, чтобы она могла шепнуть ему на ухо.
   — Я не могу.
   — Тогда покажи мне, — убеждал он, затем провел своими длинными пальцами по ее волосам и задержал дыхание, наклоняясь к ее губам.
   Мег открылась ему так, как водяная лилия открывается дождю. Их языки заплясали в сказочном ритуальном танце. Она отвечала ему яростно и страстно. Вся ее скованность осталась позади. Она полностью, всем существом отдавалась ему.
   — О, Мег… — Он целовал ее снова и снова, наслаждаясь вкусом ее губ.
   Кто-то нарочно громко кашлянул, и этот звук проник сквозь густой туман желания в мозг Стива.
   Линдси. Опять.
   Стив с трудом сдержал стон. Медленно, с большим нежеланием, он ослабил свои объятия и отстранился от Мег. Лишиться ее тепла было больно.
   Мег воспротивилась:
   — Не останавливайся.
   — Линдси вернулась, — прошептал он. Мег застонала и уткнулась лицом в его свитер.
   — Снова привет, — дружелюбно сказала Линд-си с лестницы. — Похоже, я вернулась не в самый подходящий момент. — Она спустилась с лестницы, посмотрела на бутылку и грустно покачала головой. — Какое разочарование! Вы даже не открыли вино.
   — У нас не было возможности, — бросил Стив.
   — Я дала вам двадцать минут, — возразила Линдси. — И вижу, что должна была прийти на пять минут раньше. Ты быстро действуешь.
   — Линдси, — сказала Мег будто бы самым строгим своим голосом. Но дочь не дала ей договорить:
   — Я знаю, что становлюсь похожа на вредителя, и я прошу прощения, правда. Но в школе на уроках полового воспитания нам говорили много важных вещей, и есть случаи, когда лучше всего воздержание.
   — А какое это имеет отношение ко мне и твоей маме? — Стив сделал ошибку, задав такой вопрос.
   — Ты же не хочешь, чтобы я действительно отвечала, правда? — спросила Линдси. — Мама и так достаточно взволнована.