Страница:
Лучше бы его у вас вообще не было, со злостью подумала Тамар. Он был абсолютно уверен в том, что она не поедет в «Фалькон'з Хед», потому что уже слишком поздно. Но он пообещал матери, что съездит к ним, и не смог нарушить данного слова.
– Тамар не было дома целый день, она провела его со своими друзьями, Росс, – сказал наконец отец Донахью. – Позвольте мне представить вам: Бен и Маргарет Гастингс. А это – Росс Фалькон, хозяин замка «Фалькон'з Хед».
– Местный помещик, хозяин деревни? – улыбаясь, спросила Маргарет.
– Что-то в этом роде, – согласился Росс, улыбаясь ей в ответ, чем доставил Маргарет совершенно очевидное удовольствие.
Тамар вновь почувствовала, как сжалось ее сердце. Проклятые Фальконы! Однако она посчитала, что наступила и ее очередь сказать что-то.
– Я не предполагала, что миссис Фалькон ждет меня сегодня, – холодно сказала она.
– Мне кажется, она приняла это как должное, потому что звала вас, – так же холодно ответил Росс. – Однако, как сказал святой отец, вы заняты своими друзьями...
Бен с удивлением смотрел на Тамар.
– Если ты обещала, можешь поехать завтра, – спокойно сказал он. – Я собираюсь порыбачить, так что...
– Нет! Это... я не уверена, что мистера Фалькона очень волнует, поеду я завтра или нет. Не так ли, мистер Фалькон?
Темные глаза Росса впились в Тамар.
– Это не мое дело, мисс Шеридан. С вами договаривалась моя мать, а не я. Я просто потакаю ее маленьким прихотям.
– Вы полагаете, что я – «ее маленькая прихоть»?
Росс насмешливо смотрел на нее.
– Да, именно так я и считаю, – решительно ответил он.
Тамар была в ярости особенно потому, что Бен и Маргарет оказались свидетелями этого обмена любезностями, при этом Бен явно чувствовал себя неловко и был раздражен, в то время как его сестра была в полном восторге и не скрывала этого.
Наконец отец Донахью не выдержал:
– Я думаю, Тамар, что миссис Фалькон – пожилая, больная леди и с нею следует считаться, дорогая. К тому же ведь вы не ждали мистера Гастингса, не так ли? Мне кажется, что завтра вам следует навестить миссис Фалькон, если это именно то, чего она ждет от вас.
Тамар не знала, что ей делать. Она вообще больше не хотела иметь никаких дел с Фальконами, но как она могла освободиться от них? Что бы она ни стала делать, всюду на ее пути будут возникать преграды.
– Не хотите ли выпить с нами, мистер Фалькон? – спросила Маргарет, вставая и позволяя Россу рассмотреть получше свои прекрасные карие глаза.
Росс посмотрел на Бена и покачал головой.
– Благодарю вас, мисс Гастингс, боюсь, что мне пора возвращаться, – вежливо ответил он.
Маргарет оживилась.
– Пожалуйста, не зовите меня мисс Гастингс. Мое имя – Маргарет.
Росс улыбнулся, и Тамар быстро встала.
– Я... я провожу вас, – сказала она.
Росс пожал плечами, поклонился Маргарет и Бену и, пожелав священнику приятного вечера, пошел вслед за Тамар к выходу из гостиной. Плотно прикрыв за ними дверь, Тамар оказалась наедине с Россом в плохо освещенной маленькой прихожей. Мгновенно она почувствовала страх от его присутствия рядом с ней в замкнутом пространстве.
– Так вы приедете завтра? – спокойно спросил он. Открывая дверь на улицу, Тамар кивнула.
– Кого вы боитесь? – спросил он, проходя мимо нее. – Себя или меня?
Тамар почувствовала знакомое раздражение, которое она испытывала каждый раз, когда слышала в его словах подобную издевку.
– Никогда не встречала такого эгоиста, как вы! – со злостью воскликнула она. – О чем бы вы ни думали, хочу сказать вам, что только что вы видели человека, за которого я выхожу замуж!
Тамар сразу же в ужасе спохватилась: зачем она это сказала? Ведь этими словами она сразу же сама поставила себя в ужасное положение.
Росс мгновенно стряхнул с себя апатию, в которой пребывал до ее признания.
– Так вы собираетесь замуж за Бена Гастингса?
– Я не заметила в гостиной отца Донахью другого достойного холостяка, а вы? – ответила она, стараясь за дерзостью спрятать свое отчаяние.
Какое-то время Росс внимательно смотрел на нее, и сердце Тамар сжалось от страха, когда он дотронулся до висевших на цепочке часов, которыми как-то играла Люси. Несколько секунд он крутил и рассматривал их, потом, когда Тамар уже успокоилась, решив, что он не злится, Росс, намотав цепочку на руку так, что она сзади впилась ей в шею, резким движением притянул Тамар к себе.
– И когда же вы собираетесь стать его женой? – с угрозой спросил он.
– Росс! – закричала Тамар, пытаясь освободиться от его руки, потому что цепочка все глубже и глубже впивалась в кожу, причиняя ей нестерпимую боль.
Она никогда не думала, что он может быть таким жестоким. Казалось, он наконец по ее голосу понял, что ей действительно больно, потому что ослабил цепочку и прошептал:
– Боже мой, Тамар, что вы со мной делаете! При этом его рука быстро выпустила цепочку и скользнула по ее шее и плечу.
Оцепенев, Тамар в отчаянии смотрела на Росса, но тут они оба услышали, как открывается дверь из гостиной, и в ту же секунду отскочили друг от друга. Когда Маргарет Гастингс вошла в прихожую и увидела Росса, она не могла скрыть своего удивления.
– Вы еще здесь, мистер Фалькон? – заискивающим голосом спросила она, не спуская с Тамар пристального взгляда.
Росс прекрасно владел собой в отличие от Тамар, нервы которой были на пределе.
– Мы как раз обсуждали планы на завтра, – как ни в чем не бывало, сказал он. – Меня уже нет. Доброй ночи, мисс Шеридан, мисс Гастингс.
Он повернулся и ушел, и только тогда, когда Тамар закрыла за ним дверь, она поняла, что не имеет ни малейшего понятия о том, какие именно планы на завтра Росс имел в виду.
После ухода Росса Маргарет все свое внимание сосредоточила на Тамар и насмешливо спросила:
– Что случилось, Тамар? У вас какой-то потерянный вид.
Тамар постаралась взять себя в руки, понимая, что сестре Бена не следует знать слишком много.
– Нисколько, все в порядке, – ответила она и пошла к двери, ведущей в гостиную, которую Маргарет, войдя в прихожую, прикрыла за собой.
– Подождите, Тамар!
Маргарет быстро оказалась рядом с ней и взяла Тамар за руку.
– Я... я хотела бы поговорить с вами.
Тамар насторожилась.
– О чем же?
– О Россе Фальконе.
Тамар почувствовала, что краснеет.
– Пожалуйста.
Нахмурившись, Маргарет посмотрела на нее и сказала:
– Похоже, что цепочка поранила вам шею. Идет кровь, Тамар.
Тамар потрогала шею и, посмотрев на пальцы, увидела, что они в крови. Она в испуге смотрела на свою руку. Маргарет без всяких слов многое поняла.
– Итак, – сказала она, – не только смугл и красив, но и опасен.
Тамар посмотрела на нее.
– О чем это вы, Маргарет?
– Только о том, моя будущая невестка, если позволите вас так называть, что на вашем месте я бы обращала на Бена больше внимания. Он гораздо больше подходит вам. Вы мало похожи на женщину, которой может понравиться жестокий человек, даже если он и очень красив. Но мне самой – как бы это выразиться? – нравятся именно такие мужчины. Примитивные.
Тамар приложила к ссадине носовой платок.
– Мне кажется, Маргарет, вы ошибаетесь, – холодно ответила она, стараясь, чтобы голос звучал спокойно.
– О Тамар, иногда мне кажется, что я гораздо старше вас! Неужели вы думаете, что ваша реакция на этого человека осталась незамеченной? Разумеется, вы ошибаетесь. Казалось, что даже воздух в комнате наэлектризован. Однако я готова поспорить, – она щелкнула пальцами, – что Росс Фалькон не обращает на вас никакого внимания. Он пресыщен, и вы для него – всего лишь новый человек.
Она вздохнула.
– Впрочем, я хотела поговорить не об этом. Мама отнеслась очень подозрительно к тому, что вы уехали одна и бросили Бена. Она отправила нас сюда, уверенная в том, что мы застанем вас в компрометирующей ситуации. Однако ничего подобного, конечно, не случилось, и, если уж быть откровенной, я считаю, что мой брат, полюбив вас, сделал прекрасный выбор. И я готова... я готова, увидев вашего тайного возлюбленного, продолжать... продолжать поддерживать Бена... Если... если мне будет позволено провести хоть немного времени вдвоем с мистером Фальконом!
– Росс Фалькон вовсе не мой тайный возлюбленный! – закричала Тамар. – Но в одном вы безусловно правы: я действительно подозревала, что миссис Гастингс причастна к тому, что вы вдвоем появились здесь так неожиданно! А что касается вашего мнения о выборе Бена, это уж он сам будет решать!
Маргарет пожала плечами и насмешливо посмотрела на Тамар.
– Дорогая, ну что вы так разволновались?! Господи, да такие ситуации в Лондоне случаются ежедневно! Я нисколько не виню вас за то, что вы увлеклись красивым ирландским парнем!
Она рассмеялась.
Тамар схватилась за дверную ручку.
– Я устала от вас, Маргарет!
– Правда, дорогая? Похоже, что я права, и именно это вам и не нравится. Во всяком случае, на вашем месте я пошла бы и вымыла шею, прежде чем Бен начнет расспрашивать вас. Не волнуйтесь, я ничего не скажу ему. Пусть это будет нашей маленькой тайной!
Помедлив немного в прихожей, Тамар бросилась по лестнице наверх. В своей комнате она внимательно осмотрела шею, на которой остался весьма заметный след в том месте, где цепочка впилась в нежную кожу. Взяв губку, Тамар смыла кровь и намазала ссадину тонким слоем жидкой пудры, после чего она стала совсем незаметной.
На ватных ногах Тамар спустилась в гостиную. Маргарет уже сидела там, беседуя с Беном и отцом Донахью, и приветствовала ее улыбкой заговорщика, связанного с ней общей тайной.
Бен встал и подошел к ней.
– Давай, – сказал он, – погуляем до нашего отъезда.
Тамар кивнула и ушла за пальто. Было уже темно, и бледная луна придавала всему призрачный, таинственный облик. Они пошли в сторону пристани, и Тамар приготовилась к неизбежному разговору.
– Ты никогда не говорила мне, что Росс Фалькон такой, – укоризненно начал Бен.
– Что ты имеешь в виду?
Тамар притворилась, что не поняла вопроса.
– О, ты все прекрасно понимаешь! И он тебе не безразличен.
– Я не могу не реагировать на его манеры, – согласилась Тамар, раздражаясь, – Бен, этот человек ненавидит меня и постоянно старается поставить в дурацкое положение.
– Почему?
– Я не знаю, и это чистая правда!
Бен покачал головой.
– Какая-то идиотская ситуация, и я хочу только одного: чтобы ты все бросила и уехала со мной.
– Я тоже хотела бы этого, – почти искренне призналась Тамар.
– Но ты не можешь. Из-за ребенка.
– Да.
– Проклятье! Для таких детей существуют специальные школы.
– Я знаю. Но это именно то, чего Росс не желает признавать!
Бен раздраженно отшвырнул ногой камень. Потом он остановился и, глядя в сторону моря, нетерпеливо спросил:
– Скажи, твоя карьера что-нибудь значит для тебя?
Тамар поежилась.
– Разумеется.
– А я?
– Мы так давно знакомы! И ты прекрасно знаешь о моих чувствах.
– Знаю ли я о твоих чувствах? Если ты так уверена, что не любишь этого Фалькона или кого-нибудь другого, почему тогда не разрешаешь мне объявить о нашей помолвке?
Тамар насторожилась. Действительно, почему, подумала она.
– Ты именно этого хочешь? – быстро спросила она. – Ты... почему?
– По многим причинам, – нетерпеливо ответил Бен.
Тамар колебалась совсем недолго.
– Хорошо, если дело только в этом, я согласна.
Бен быстро взглянул на нее и порывисто обнял.
– Ты никогда не будешь жалеть об этом, Тамар, – быстро прошептал он, обнимая ее и пряча лицо в ее волосах.
– Надеюсь, что не буду, – чуть слышно ответила ему Тамар.
Глава седьмая
– Тамар не было дома целый день, она провела его со своими друзьями, Росс, – сказал наконец отец Донахью. – Позвольте мне представить вам: Бен и Маргарет Гастингс. А это – Росс Фалькон, хозяин замка «Фалькон'з Хед».
– Местный помещик, хозяин деревни? – улыбаясь, спросила Маргарет.
– Что-то в этом роде, – согласился Росс, улыбаясь ей в ответ, чем доставил Маргарет совершенно очевидное удовольствие.
Тамар вновь почувствовала, как сжалось ее сердце. Проклятые Фальконы! Однако она посчитала, что наступила и ее очередь сказать что-то.
– Я не предполагала, что миссис Фалькон ждет меня сегодня, – холодно сказала она.
– Мне кажется, она приняла это как должное, потому что звала вас, – так же холодно ответил Росс. – Однако, как сказал святой отец, вы заняты своими друзьями...
Бен с удивлением смотрел на Тамар.
– Если ты обещала, можешь поехать завтра, – спокойно сказал он. – Я собираюсь порыбачить, так что...
– Нет! Это... я не уверена, что мистера Фалькона очень волнует, поеду я завтра или нет. Не так ли, мистер Фалькон?
Темные глаза Росса впились в Тамар.
– Это не мое дело, мисс Шеридан. С вами договаривалась моя мать, а не я. Я просто потакаю ее маленьким прихотям.
– Вы полагаете, что я – «ее маленькая прихоть»?
Росс насмешливо смотрел на нее.
– Да, именно так я и считаю, – решительно ответил он.
Тамар была в ярости особенно потому, что Бен и Маргарет оказались свидетелями этого обмена любезностями, при этом Бен явно чувствовал себя неловко и был раздражен, в то время как его сестра была в полном восторге и не скрывала этого.
Наконец отец Донахью не выдержал:
– Я думаю, Тамар, что миссис Фалькон – пожилая, больная леди и с нею следует считаться, дорогая. К тому же ведь вы не ждали мистера Гастингса, не так ли? Мне кажется, что завтра вам следует навестить миссис Фалькон, если это именно то, чего она ждет от вас.
Тамар не знала, что ей делать. Она вообще больше не хотела иметь никаких дел с Фальконами, но как она могла освободиться от них? Что бы она ни стала делать, всюду на ее пути будут возникать преграды.
– Не хотите ли выпить с нами, мистер Фалькон? – спросила Маргарет, вставая и позволяя Россу рассмотреть получше свои прекрасные карие глаза.
Росс посмотрел на Бена и покачал головой.
– Благодарю вас, мисс Гастингс, боюсь, что мне пора возвращаться, – вежливо ответил он.
Маргарет оживилась.
– Пожалуйста, не зовите меня мисс Гастингс. Мое имя – Маргарет.
Росс улыбнулся, и Тамар быстро встала.
– Я... я провожу вас, – сказала она.
Росс пожал плечами, поклонился Маргарет и Бену и, пожелав священнику приятного вечера, пошел вслед за Тамар к выходу из гостиной. Плотно прикрыв за ними дверь, Тамар оказалась наедине с Россом в плохо освещенной маленькой прихожей. Мгновенно она почувствовала страх от его присутствия рядом с ней в замкнутом пространстве.
– Так вы приедете завтра? – спокойно спросил он. Открывая дверь на улицу, Тамар кивнула.
– Кого вы боитесь? – спросил он, проходя мимо нее. – Себя или меня?
Тамар почувствовала знакомое раздражение, которое она испытывала каждый раз, когда слышала в его словах подобную издевку.
– Никогда не встречала такого эгоиста, как вы! – со злостью воскликнула она. – О чем бы вы ни думали, хочу сказать вам, что только что вы видели человека, за которого я выхожу замуж!
Тамар сразу же в ужасе спохватилась: зачем она это сказала? Ведь этими словами она сразу же сама поставила себя в ужасное положение.
Росс мгновенно стряхнул с себя апатию, в которой пребывал до ее признания.
– Так вы собираетесь замуж за Бена Гастингса?
– Я не заметила в гостиной отца Донахью другого достойного холостяка, а вы? – ответила она, стараясь за дерзостью спрятать свое отчаяние.
Какое-то время Росс внимательно смотрел на нее, и сердце Тамар сжалось от страха, когда он дотронулся до висевших на цепочке часов, которыми как-то играла Люси. Несколько секунд он крутил и рассматривал их, потом, когда Тамар уже успокоилась, решив, что он не злится, Росс, намотав цепочку на руку так, что она сзади впилась ей в шею, резким движением притянул Тамар к себе.
– И когда же вы собираетесь стать его женой? – с угрозой спросил он.
– Росс! – закричала Тамар, пытаясь освободиться от его руки, потому что цепочка все глубже и глубже впивалась в кожу, причиняя ей нестерпимую боль.
Она никогда не думала, что он может быть таким жестоким. Казалось, он наконец по ее голосу понял, что ей действительно больно, потому что ослабил цепочку и прошептал:
– Боже мой, Тамар, что вы со мной делаете! При этом его рука быстро выпустила цепочку и скользнула по ее шее и плечу.
Оцепенев, Тамар в отчаянии смотрела на Росса, но тут они оба услышали, как открывается дверь из гостиной, и в ту же секунду отскочили друг от друга. Когда Маргарет Гастингс вошла в прихожую и увидела Росса, она не могла скрыть своего удивления.
– Вы еще здесь, мистер Фалькон? – заискивающим голосом спросила она, не спуская с Тамар пристального взгляда.
Росс прекрасно владел собой в отличие от Тамар, нервы которой были на пределе.
– Мы как раз обсуждали планы на завтра, – как ни в чем не бывало, сказал он. – Меня уже нет. Доброй ночи, мисс Шеридан, мисс Гастингс.
Он повернулся и ушел, и только тогда, когда Тамар закрыла за ним дверь, она поняла, что не имеет ни малейшего понятия о том, какие именно планы на завтра Росс имел в виду.
После ухода Росса Маргарет все свое внимание сосредоточила на Тамар и насмешливо спросила:
– Что случилось, Тамар? У вас какой-то потерянный вид.
Тамар постаралась взять себя в руки, понимая, что сестре Бена не следует знать слишком много.
– Нисколько, все в порядке, – ответила она и пошла к двери, ведущей в гостиную, которую Маргарет, войдя в прихожую, прикрыла за собой.
– Подождите, Тамар!
Маргарет быстро оказалась рядом с ней и взяла Тамар за руку.
– Я... я хотела бы поговорить с вами.
Тамар насторожилась.
– О чем же?
– О Россе Фальконе.
Тамар почувствовала, что краснеет.
– Пожалуйста.
Нахмурившись, Маргарет посмотрела на нее и сказала:
– Похоже, что цепочка поранила вам шею. Идет кровь, Тамар.
Тамар потрогала шею и, посмотрев на пальцы, увидела, что они в крови. Она в испуге смотрела на свою руку. Маргарет без всяких слов многое поняла.
– Итак, – сказала она, – не только смугл и красив, но и опасен.
Тамар посмотрела на нее.
– О чем это вы, Маргарет?
– Только о том, моя будущая невестка, если позволите вас так называть, что на вашем месте я бы обращала на Бена больше внимания. Он гораздо больше подходит вам. Вы мало похожи на женщину, которой может понравиться жестокий человек, даже если он и очень красив. Но мне самой – как бы это выразиться? – нравятся именно такие мужчины. Примитивные.
Тамар приложила к ссадине носовой платок.
– Мне кажется, Маргарет, вы ошибаетесь, – холодно ответила она, стараясь, чтобы голос звучал спокойно.
– О Тамар, иногда мне кажется, что я гораздо старше вас! Неужели вы думаете, что ваша реакция на этого человека осталась незамеченной? Разумеется, вы ошибаетесь. Казалось, что даже воздух в комнате наэлектризован. Однако я готова поспорить, – она щелкнула пальцами, – что Росс Фалькон не обращает на вас никакого внимания. Он пресыщен, и вы для него – всего лишь новый человек.
Она вздохнула.
– Впрочем, я хотела поговорить не об этом. Мама отнеслась очень подозрительно к тому, что вы уехали одна и бросили Бена. Она отправила нас сюда, уверенная в том, что мы застанем вас в компрометирующей ситуации. Однако ничего подобного, конечно, не случилось, и, если уж быть откровенной, я считаю, что мой брат, полюбив вас, сделал прекрасный выбор. И я готова... я готова, увидев вашего тайного возлюбленного, продолжать... продолжать поддерживать Бена... Если... если мне будет позволено провести хоть немного времени вдвоем с мистером Фальконом!
– Росс Фалькон вовсе не мой тайный возлюбленный! – закричала Тамар. – Но в одном вы безусловно правы: я действительно подозревала, что миссис Гастингс причастна к тому, что вы вдвоем появились здесь так неожиданно! А что касается вашего мнения о выборе Бена, это уж он сам будет решать!
Маргарет пожала плечами и насмешливо посмотрела на Тамар.
– Дорогая, ну что вы так разволновались?! Господи, да такие ситуации в Лондоне случаются ежедневно! Я нисколько не виню вас за то, что вы увлеклись красивым ирландским парнем!
Она рассмеялась.
Тамар схватилась за дверную ручку.
– Я устала от вас, Маргарет!
– Правда, дорогая? Похоже, что я права, и именно это вам и не нравится. Во всяком случае, на вашем месте я пошла бы и вымыла шею, прежде чем Бен начнет расспрашивать вас. Не волнуйтесь, я ничего не скажу ему. Пусть это будет нашей маленькой тайной!
Помедлив немного в прихожей, Тамар бросилась по лестнице наверх. В своей комнате она внимательно осмотрела шею, на которой остался весьма заметный след в том месте, где цепочка впилась в нежную кожу. Взяв губку, Тамар смыла кровь и намазала ссадину тонким слоем жидкой пудры, после чего она стала совсем незаметной.
На ватных ногах Тамар спустилась в гостиную. Маргарет уже сидела там, беседуя с Беном и отцом Донахью, и приветствовала ее улыбкой заговорщика, связанного с ней общей тайной.
Бен встал и подошел к ней.
– Давай, – сказал он, – погуляем до нашего отъезда.
Тамар кивнула и ушла за пальто. Было уже темно, и бледная луна придавала всему призрачный, таинственный облик. Они пошли в сторону пристани, и Тамар приготовилась к неизбежному разговору.
– Ты никогда не говорила мне, что Росс Фалькон такой, – укоризненно начал Бен.
– Что ты имеешь в виду?
Тамар притворилась, что не поняла вопроса.
– О, ты все прекрасно понимаешь! И он тебе не безразличен.
– Я не могу не реагировать на его манеры, – согласилась Тамар, раздражаясь, – Бен, этот человек ненавидит меня и постоянно старается поставить в дурацкое положение.
– Почему?
– Я не знаю, и это чистая правда!
Бен покачал головой.
– Какая-то идиотская ситуация, и я хочу только одного: чтобы ты все бросила и уехала со мной.
– Я тоже хотела бы этого, – почти искренне призналась Тамар.
– Но ты не можешь. Из-за ребенка.
– Да.
– Проклятье! Для таких детей существуют специальные школы.
– Я знаю. Но это именно то, чего Росс не желает признавать!
Бен раздраженно отшвырнул ногой камень. Потом он остановился и, глядя в сторону моря, нетерпеливо спросил:
– Скажи, твоя карьера что-нибудь значит для тебя?
Тамар поежилась.
– Разумеется.
– А я?
– Мы так давно знакомы! И ты прекрасно знаешь о моих чувствах.
– Знаю ли я о твоих чувствах? Если ты так уверена, что не любишь этого Фалькона или кого-нибудь другого, почему тогда не разрешаешь мне объявить о нашей помолвке?
Тамар насторожилась. Действительно, почему, подумала она.
– Ты именно этого хочешь? – быстро спросила она. – Ты... почему?
– По многим причинам, – нетерпеливо ответил Бен.
Тамар колебалась совсем недолго.
– Хорошо, если дело только в этом, я согласна.
Бен быстро взглянул на нее и порывисто обнял.
– Ты никогда не будешь жалеть об этом, Тамар, – быстро прошептал он, обнимая ее и пряча лицо в ее волосах.
– Надеюсь, что не буду, – чуть слышно ответила ему Тамар.
Глава седьмая
На следующее утро, проснувшись и вспомнив о всех событиях минувшего дня, Тамар почувствовала огромное желание перевернуться на другой бок и снова заснуть, чтобы забыть о них. Однако она не смогла этого сделать: волнения и мысли заставили ее встать с постели, и она поспешила умыться холодной водой.
Потом, почистив зубы и причесавшись, она надела желто-коричневые брюки и зеленый нейлоновый свитер. Тамар обходилась без косметики. После приезда в Фалькон'з Верри она не пользовалась ничем, кроме губной помады, и только появление Бена заставило ее вновь вспомнить о косметике. Однако сегодня Тамар не собиралась встречаться с ним, и мысль об этом вызвала у нее и облегчение, и чувство вины. Бен надеялся посвятить день рыбной ловле, и, хоть он и предложил приехать к ней вечером, Тамар решила, что им не следует злоупотреблять гостеприимством отца Донахью. Они договорились, что завтра проведут вместе весь день в Килларни и купят ей обручальное кольцо с камнем.
Стараясь не думать об этом, Тамар спустилась вниз как раз вовремя, потому что отец Донахью уже завтракал. Ей совсем не хотелось есть, но она заставила себя проглотить кусочек бекона и тост просто для того, чтобы избежать лишних вопросов.
Священник долго и внимательно смотрел на нее, потом неожиданно спросил:
– Вы собираетесь сегодня в «Фалькон'з Хед»?
Тамар постаралась, чтобы ее ответ прозвучал спокойно и естественно:
– Я обещала.
– У Бриджит Фалькон какое-то дело к вам, не так ли?
Отцу Донахью нельзя было отказать в проницательности.
– Она хочет, чтобы Росс отправил Люси в специальную школу, и попросила меня уговорить его.
– Росс никогда не согласится на это, – тяжело вздохнув, ответил священник. – Разве мы все не старались убедить его? Он уверен, что чем меньше Люси будет знать о жизни, тем лучше для нее.
– Но ведь это ужасно! – воскликнула Тамар. – Господи, неужели он не понимает, что даже страдание дает – я не знаю, как это выразить, – ощущение полноты жизни! И мы дорожим ею, цепляемся за нее, счастливы мы или несчастны!
Отец Донахью улыбнулся.
– Я понимаю, что вы хотите сказать. – Он кивнул головой. – Человек должен страдать, ибо только страдание дает ему возможность оценить покой и радость. Без страдания нельзя узнать счастье.
– Это правда! – воскликнула Тамар, нетерпеливо закуривая сигарету. – Не могли бы вы объяснить это Россу?
– Нет. Боюсь, что он не станет слушать меня. Но я желаю вам успеха. Мне только трудно понять, почему миссис Фалькон выбрала именно вас.
– Я... я просто думаю потому, что я здесь новый человек, – неуверенно ответила Тамар. – Наверное, она считает, что Росс уже забыл меня...
– Как будто это возможно, – прошептал отец Донахью.
Тамар была потрясена.
– Почему... почему вы так думаете?
– Разве вы сами не знаете?
– Я не стала бы спрашивать вас, если бы знала. – Тамар поспешно встала из-за стола. – Почему все обращаются со мной так, словно уверены, что я умею читать чужие мысли? Откуда мне знать, почему Бриджит Фалькон обратилась за помощью именно ко мне? Росс ненавидит меня, и я это прекрасно вижу. Но я не понимаю, почему. Это мне следовало бы ненавидеть его!
Отец Донахью нахмурился.
– Почему вы должны ненавидеть Росса? Разве вы не получили все, к чему стремились, – успех, карьеру, доброго и преданного человека, который хочет, чтобы вы стали его женой? Да, он говорил мне, что вы собираетесь пожениться.
Тамар внимательно смотрела на священника.
– И вы думаете, что я уехала из Фалькон'з Верри ради этого? Ради карьеры?
Священник пожал плечами.
– Все так считали. Ведь было известно, что ваш отец сам в некотором роде художник... Правда, когда он приехал за вами, вы могли и не уезжать отсюда, если бы не хотели...
Тамар с трудом перевела дыхание.
– Конечно, но что мне оставалось делать? – спросила она, чувствуя, что, как всегда в минуты сильного волнения, начинает говорить с заметным ирландским акцентом.
Отец Донахью был явно растерян.
– Все считали, что вы и Росс...
Тамар почувствовала, как кровь приливает к лицу.
– О да, конечно, я и Росс... Хотя скорее это были Росс и Вирджиния!
– Росс никогда не любил Вирджинию, – грустно ответил священник.
Тамар со злостью посмотрела на него, забыв на минуту, кто перед нею.
– В таком случае, ему не следовало жениться на ней! По крайней мере, ему не следовало ставить себя в такое положение, когда он был вынужден сделать это!
Отец Донахью безнадежно качал головой, и Тамар внезапно почувствовала, что ей стыдно перед ним. Эти проблемы не предназначались для обсуждения со святым отцом, а она обрушила на него весь груз собственных бед.
– Простите меня, святой отец, – сказала она, и в этот момент раздался стук в дверь.
Но это был всего лишь Патрик О'Хара, который пришел спросить, не нужно ли скосить траву во дворе вокруг церкви.
Взяв анорак, Тамар вышла на улицу. Был теплый весенний день. Пожалуй, самый теплый после ее приезда, и, вопреки всем своим волнениям, Тамар почувствовала радость. Выйдя за ворота, она направилась в сторону причала, улыбаясь встречным и отвечая на их приветствия.
Море было совершенно прозрачным и синим, и небольшие облака только подчеркивали красоту чистого, ясного неба.
Тамар пошла по извилистой тропинке прямо к старому коттеджу, думая о том, как бы сложилась ее жизнь, если бы тогда не погиб дедушка и судьбе не удалось разыскать ее отца. Вернулся бы он по собственной воле? За те немногие месяцы, которые они прожили вместе, Тамар прекрасно поняла, что Тревор Шеридан никогда не думал ни о ком, кроме себя, и что он обратил внимание на свою дочь только потому, что увидел, как она талантлива.
Когда у Тамар бывало особенно тяжело на душе, ей всегда казалось, что Тревор привез ее в Англию, подчиняясь не столько отцовским чувствам, сколько надеясь с помощью дочери добиться того, чего сам добиться не смог. Тамар старалась отгонять от себя эти мысли, чтобы не чувствовать себя неблагодарной, но знала, что между нею и отцом никогда не было ни сердечной привязанности, ни любви и их отношения были совершенно пустыми. Казалось, что только Эмма заботится и думает о ней, и, вспомнив про Эмму, Тамар сразу же поняла, как соскучилась по дому, по своей квартире, по Лондону и привычному образу жизни.
Может быть, я понемногу прихожу в себя, с надеждой думала Тамар, может быть, настроение, которое овладело мной в Фалькон'з Верри, постепенно проходит...
Но тут она увидела Люси и поняла, что просто пытается убедить себя в этом. Девочка сидела на стене, огибавшей коттедж с одной стороны, жевала соломинку и пристально смотрела на море, где на волнах качалась маленькая шлюпка. Тамар тоже принялась рассматривать ее и узнала лодку Росса.
Потом она осторожно подошла к девочке, стараясь не напугать ее. Однако Люси почувствовала, что кто-то приближается к ней, обернулась, и ее прелестное личико озарилось искренней улыбкой.
– Привет! – сказала Тамар, садясь рядом с ней.
Люси обратила внимание на то, что они одинаково одеты – на обеих были брюки и анораки, – и начала жестами привлекать внимание Тамар к этому. Тамар кивнула, Люси снова улыбнулась и спрыгнула со стены. Когда Тамар последовала ее примеру, девочка, взяв ее за руку, повела за собой, показывая в сторону своего дома.
Тамар колебалась; хоть она и сказала отцу Донахью, что собирается в «Фалькон'з Хед», но боялась, что чувства, которые непременно вызовет этот визит, нарушат начавшееся было восстанавливаться более спокойное течение ее жизни. Однако она ничего не могла объяснить Люси и не хотела, чтобы девочка усомнилась в ее добрых чувствах.
Между тем Люси, пройдя немного вдоль моря, свернула туда, где начиналась каменная лестница, ведущая с утеса на пляж. Тамар обернулась, чтобы еще раз посмотреть на море, и теперь ей показалось, что в шлюпке никого нет, однако она совсем не была уверена в этом, а девочка настойчиво вела ее вниз по лестнице.
Тамар хотела уйти, вернуться в дом священника, но это были какие-то неотчетливые, невнятные желания, возникшие, скорее всего, из чувства вины перед Беном, потому что все ее существо стремилось подчиниться естественному желанию наслаждаться солнечным светом и теплом. И она позволила Люси повести себя вниз, на пляж. Там, сняв сандалии, Тамар с радостью ощутила босыми ногами теплый влажный песок. Люси, не переставая улыбаться, последовала ее примеру, и Тамар поняла, что, несмотря на свой недуг, Люси может быть прекрасным спутником.
Они прошли по узкой песчаной полосе под нависающим утесом и вышли к участку пляжа, который был с трех сторон защищен скалами и представлял собой естественный бассейн с теплой водой. Тамар даже пожалела, что не взяла с собой купальника, потому что вполне можно было бы искупаться.
Люси сняла анорак и показала на шлюпку, которая все еще, едва различимая, качалась на волнах.
– Твой папа? – спросила Тамар, но, казалось, девочка не поняла ее.
К удивлению Тамар, она каким-то невероятным образом произнесла звук, похожий на «па»! Тамар была потрясена! Если Люси пытается хоть что-то говорить, когда никто не учит ее этому, как же она будет реагировать на правильное, грамотное обучение?!
Теперь Тамар видела, что лодка плывет к берегу и Росс быстро работает веслами. Выйдя из воды, он сразу же увидел их.
– Я велел тебе оставаться наверху, – сказал он, глядя на дочку и бросив на Тамар удивленный взгляд.
Казалось, Люси поняла, что отец недоволен ею, потому что смотрела на него с мольбою, словно просила не сердиться и простить ее. Снимая куртку, Тамар постаралась сказать как можно спокойнее:
– Люси привела меня сюда. Я не знала, что встречу вас.
Росс выпрямился.
– Но ведь вы хотели увидеть меня, не так ли?
– Что вы имеете в виду?
– Разве моя дорогая мама не просила вас уговорить меня отправить Люси учиться?
– Зачем вы спрашиваете меня об этом?
– Разве это неправда! – воскликнул он. – Уходите, Тамар, уходите. Вы утомляете и раздражаете меня.
Сжав губы, Тамар повернулась и быстро пошла в сторону каменной лестницы. Она не подозревала, что Люси бежит за ней, до тех самых пор, пока девочка не схватила ее за рукав анорака.
– Нет, Люси, – сказала Тамар, глядя по сторонам и качая головой. – Нет!
Казалось, Люси поняла ее и стояла рядом несчастная, едва сдерживая слезы.
Тамар было очень тяжело смотреть на девочку, и, повернувшись, она побежала вверх по ступенькам и бежала до тех пор, пока у нее не перехватило дыхание. Она была вынуждена остановиться, чтобы отдышаться, и, посмотрев вниз, увидела и шлюпку, и Росса, и Люси. Ей показалось, что малышка плачет, потому что Росс сидел перед ней на корточках и, казалось, пытался успокоить дочку.
Тамар не могла дольше смотреть на них и, повернувшись, пошла наверх. Поднявшись и перейдя лужайку, она остановилась перед домом. По крайней мере, она повидает миссис Фалькон и скажет ей, что не видит никакого смысла в дальнейших попытках. Росс не нуждается в ее советах, он ненавидит ее и мстит ей за что-то.
Когда она вошла в дом, первый человек, которого она увидела, был Стивен. Рядом с ним стояла молодая красивая женщина, и Тамар сразу же поняла, что это Шела, его жена.
– Здравствуйте, Тамар! Вот это сюрприз! – воскликнул он. – Вы пришли к маме?
Тамар кивнула, пытаясь справиться с волнением, пока Стивен знакомил их. Казалось, они сразу же понравились друг другу, и Тамар подумала, что, наверное, Шела чувствует себя одинокой. Без детей, не имея работы, чем она может занять себя здесь? Робкий внутренний голос подсказал Тамар, что любовь к мужу может быть смыслом жизни Шелы, но она не могла представить себе, что ее собственная жизнь должна будет ограничиться только Беном.
Стивен ушел предупредить мать о приходе Тамар, и Шела пригласила гостью выпить кофе. Сидя в просторной красивой комнате с огромными окнами, молодые женщины старались за беседой получше узнать друг друга.
– Какой красивый вид! – сказала Тамар, глядя на пляж, где не было видно ни Люси, ни Росса, хотя лодка по-прежнему стояла возле скал.
Шела вздохнула.
– Да, здесь действительно очень красиво. Но... Мне хотелось бы иметь собственный дом. А в Фалькон'з Верри этого никогда не будет.
– Стивен не хочет уезжать отсюда?
– Не хочет. Кажется, его все устраивает, и он всем доволен. Конечно, если бы у нас были дети... Все было бы по-другому. Тогда он вынужден был бы позаботиться о собственном доме...
Тамар кивнула.
– А вы не думали о том, чтобы взять ребенка на воспитание?
– Я хотела, но Стивен... Он не может представить себе, как будет растить чужого ребенка. Это действительно очень трудно... Вирджиния никогда не хотела детей, и она родила дочку... А я...
Тамар искренне сочувствовала ей. Наверное, она была бы прекрасной матерью, потому что природа наделила ее мягкостью и добротой, столь необходимыми для этого.
– Вы много времени проводите с Люси? – спросила она.
Шела пожала плечами.
– Не очень. У Стивена никогда нет времени для нее, и он... да, ему не очень нравится, когда я беру ее куда-нибудь с нами.
Тамар подумала, что Стивен, похоже, изрядный эгоист, она вспомнила, как он вел себя с ней в первый день ее пребывания в деревне... Наверное, он винит Шелу в том, что они остались без детей, а ведь это могло быть и по его вине...
Потом появились Стивен и миссис Фалькон, и начался общий разговор. Однако вскоре Стивен откланялся, сославшись на какие-то дела, а вслед за ним поднялась и Шела, которую ждала работа, – она что-то шила.
Когда они ушли, миссис Фалькон спросила:
– Вам удалось еще раз повидать Росса?
– Да. Послушайте, миссис Фалькон, это все бесполезно. Он вообще не хочет слушать меня. Никого. Кроме, может быть, отца Донахью.
Потом, почистив зубы и причесавшись, она надела желто-коричневые брюки и зеленый нейлоновый свитер. Тамар обходилась без косметики. После приезда в Фалькон'з Верри она не пользовалась ничем, кроме губной помады, и только появление Бена заставило ее вновь вспомнить о косметике. Однако сегодня Тамар не собиралась встречаться с ним, и мысль об этом вызвала у нее и облегчение, и чувство вины. Бен надеялся посвятить день рыбной ловле, и, хоть он и предложил приехать к ней вечером, Тамар решила, что им не следует злоупотреблять гостеприимством отца Донахью. Они договорились, что завтра проведут вместе весь день в Килларни и купят ей обручальное кольцо с камнем.
Стараясь не думать об этом, Тамар спустилась вниз как раз вовремя, потому что отец Донахью уже завтракал. Ей совсем не хотелось есть, но она заставила себя проглотить кусочек бекона и тост просто для того, чтобы избежать лишних вопросов.
Священник долго и внимательно смотрел на нее, потом неожиданно спросил:
– Вы собираетесь сегодня в «Фалькон'з Хед»?
Тамар постаралась, чтобы ее ответ прозвучал спокойно и естественно:
– Я обещала.
– У Бриджит Фалькон какое-то дело к вам, не так ли?
Отцу Донахью нельзя было отказать в проницательности.
– Она хочет, чтобы Росс отправил Люси в специальную школу, и попросила меня уговорить его.
– Росс никогда не согласится на это, – тяжело вздохнув, ответил священник. – Разве мы все не старались убедить его? Он уверен, что чем меньше Люси будет знать о жизни, тем лучше для нее.
– Но ведь это ужасно! – воскликнула Тамар. – Господи, неужели он не понимает, что даже страдание дает – я не знаю, как это выразить, – ощущение полноты жизни! И мы дорожим ею, цепляемся за нее, счастливы мы или несчастны!
Отец Донахью улыбнулся.
– Я понимаю, что вы хотите сказать. – Он кивнул головой. – Человек должен страдать, ибо только страдание дает ему возможность оценить покой и радость. Без страдания нельзя узнать счастье.
– Это правда! – воскликнула Тамар, нетерпеливо закуривая сигарету. – Не могли бы вы объяснить это Россу?
– Нет. Боюсь, что он не станет слушать меня. Но я желаю вам успеха. Мне только трудно понять, почему миссис Фалькон выбрала именно вас.
– Я... я просто думаю потому, что я здесь новый человек, – неуверенно ответила Тамар. – Наверное, она считает, что Росс уже забыл меня...
– Как будто это возможно, – прошептал отец Донахью.
Тамар была потрясена.
– Почему... почему вы так думаете?
– Разве вы сами не знаете?
– Я не стала бы спрашивать вас, если бы знала. – Тамар поспешно встала из-за стола. – Почему все обращаются со мной так, словно уверены, что я умею читать чужие мысли? Откуда мне знать, почему Бриджит Фалькон обратилась за помощью именно ко мне? Росс ненавидит меня, и я это прекрасно вижу. Но я не понимаю, почему. Это мне следовало бы ненавидеть его!
Отец Донахью нахмурился.
– Почему вы должны ненавидеть Росса? Разве вы не получили все, к чему стремились, – успех, карьеру, доброго и преданного человека, который хочет, чтобы вы стали его женой? Да, он говорил мне, что вы собираетесь пожениться.
Тамар внимательно смотрела на священника.
– И вы думаете, что я уехала из Фалькон'з Верри ради этого? Ради карьеры?
Священник пожал плечами.
– Все так считали. Ведь было известно, что ваш отец сам в некотором роде художник... Правда, когда он приехал за вами, вы могли и не уезжать отсюда, если бы не хотели...
Тамар с трудом перевела дыхание.
– Конечно, но что мне оставалось делать? – спросила она, чувствуя, что, как всегда в минуты сильного волнения, начинает говорить с заметным ирландским акцентом.
Отец Донахью был явно растерян.
– Все считали, что вы и Росс...
Тамар почувствовала, как кровь приливает к лицу.
– О да, конечно, я и Росс... Хотя скорее это были Росс и Вирджиния!
– Росс никогда не любил Вирджинию, – грустно ответил священник.
Тамар со злостью посмотрела на него, забыв на минуту, кто перед нею.
– В таком случае, ему не следовало жениться на ней! По крайней мере, ему не следовало ставить себя в такое положение, когда он был вынужден сделать это!
Отец Донахью безнадежно качал головой, и Тамар внезапно почувствовала, что ей стыдно перед ним. Эти проблемы не предназначались для обсуждения со святым отцом, а она обрушила на него весь груз собственных бед.
– Простите меня, святой отец, – сказала она, и в этот момент раздался стук в дверь.
Но это был всего лишь Патрик О'Хара, который пришел спросить, не нужно ли скосить траву во дворе вокруг церкви.
Взяв анорак, Тамар вышла на улицу. Был теплый весенний день. Пожалуй, самый теплый после ее приезда, и, вопреки всем своим волнениям, Тамар почувствовала радость. Выйдя за ворота, она направилась в сторону причала, улыбаясь встречным и отвечая на их приветствия.
Море было совершенно прозрачным и синим, и небольшие облака только подчеркивали красоту чистого, ясного неба.
Тамар пошла по извилистой тропинке прямо к старому коттеджу, думая о том, как бы сложилась ее жизнь, если бы тогда не погиб дедушка и судьбе не удалось разыскать ее отца. Вернулся бы он по собственной воле? За те немногие месяцы, которые они прожили вместе, Тамар прекрасно поняла, что Тревор Шеридан никогда не думал ни о ком, кроме себя, и что он обратил внимание на свою дочь только потому, что увидел, как она талантлива.
Когда у Тамар бывало особенно тяжело на душе, ей всегда казалось, что Тревор привез ее в Англию, подчиняясь не столько отцовским чувствам, сколько надеясь с помощью дочери добиться того, чего сам добиться не смог. Тамар старалась отгонять от себя эти мысли, чтобы не чувствовать себя неблагодарной, но знала, что между нею и отцом никогда не было ни сердечной привязанности, ни любви и их отношения были совершенно пустыми. Казалось, что только Эмма заботится и думает о ней, и, вспомнив про Эмму, Тамар сразу же поняла, как соскучилась по дому, по своей квартире, по Лондону и привычному образу жизни.
Может быть, я понемногу прихожу в себя, с надеждой думала Тамар, может быть, настроение, которое овладело мной в Фалькон'з Верри, постепенно проходит...
Но тут она увидела Люси и поняла, что просто пытается убедить себя в этом. Девочка сидела на стене, огибавшей коттедж с одной стороны, жевала соломинку и пристально смотрела на море, где на волнах качалась маленькая шлюпка. Тамар тоже принялась рассматривать ее и узнала лодку Росса.
Потом она осторожно подошла к девочке, стараясь не напугать ее. Однако Люси почувствовала, что кто-то приближается к ней, обернулась, и ее прелестное личико озарилось искренней улыбкой.
– Привет! – сказала Тамар, садясь рядом с ней.
Люси обратила внимание на то, что они одинаково одеты – на обеих были брюки и анораки, – и начала жестами привлекать внимание Тамар к этому. Тамар кивнула, Люси снова улыбнулась и спрыгнула со стены. Когда Тамар последовала ее примеру, девочка, взяв ее за руку, повела за собой, показывая в сторону своего дома.
Тамар колебалась; хоть она и сказала отцу Донахью, что собирается в «Фалькон'з Хед», но боялась, что чувства, которые непременно вызовет этот визит, нарушат начавшееся было восстанавливаться более спокойное течение ее жизни. Однако она ничего не могла объяснить Люси и не хотела, чтобы девочка усомнилась в ее добрых чувствах.
Между тем Люси, пройдя немного вдоль моря, свернула туда, где начиналась каменная лестница, ведущая с утеса на пляж. Тамар обернулась, чтобы еще раз посмотреть на море, и теперь ей показалось, что в шлюпке никого нет, однако она совсем не была уверена в этом, а девочка настойчиво вела ее вниз по лестнице.
Тамар хотела уйти, вернуться в дом священника, но это были какие-то неотчетливые, невнятные желания, возникшие, скорее всего, из чувства вины перед Беном, потому что все ее существо стремилось подчиниться естественному желанию наслаждаться солнечным светом и теплом. И она позволила Люси повести себя вниз, на пляж. Там, сняв сандалии, Тамар с радостью ощутила босыми ногами теплый влажный песок. Люси, не переставая улыбаться, последовала ее примеру, и Тамар поняла, что, несмотря на свой недуг, Люси может быть прекрасным спутником.
Они прошли по узкой песчаной полосе под нависающим утесом и вышли к участку пляжа, который был с трех сторон защищен скалами и представлял собой естественный бассейн с теплой водой. Тамар даже пожалела, что не взяла с собой купальника, потому что вполне можно было бы искупаться.
Люси сняла анорак и показала на шлюпку, которая все еще, едва различимая, качалась на волнах.
– Твой папа? – спросила Тамар, но, казалось, девочка не поняла ее.
К удивлению Тамар, она каким-то невероятным образом произнесла звук, похожий на «па»! Тамар была потрясена! Если Люси пытается хоть что-то говорить, когда никто не учит ее этому, как же она будет реагировать на правильное, грамотное обучение?!
Теперь Тамар видела, что лодка плывет к берегу и Росс быстро работает веслами. Выйдя из воды, он сразу же увидел их.
– Я велел тебе оставаться наверху, – сказал он, глядя на дочку и бросив на Тамар удивленный взгляд.
Казалось, Люси поняла, что отец недоволен ею, потому что смотрела на него с мольбою, словно просила не сердиться и простить ее. Снимая куртку, Тамар постаралась сказать как можно спокойнее:
– Люси привела меня сюда. Я не знала, что встречу вас.
Росс выпрямился.
– Но ведь вы хотели увидеть меня, не так ли?
– Что вы имеете в виду?
– Разве моя дорогая мама не просила вас уговорить меня отправить Люси учиться?
– Зачем вы спрашиваете меня об этом?
– Разве это неправда! – воскликнул он. – Уходите, Тамар, уходите. Вы утомляете и раздражаете меня.
Сжав губы, Тамар повернулась и быстро пошла в сторону каменной лестницы. Она не подозревала, что Люси бежит за ней, до тех самых пор, пока девочка не схватила ее за рукав анорака.
– Нет, Люси, – сказала Тамар, глядя по сторонам и качая головой. – Нет!
Казалось, Люси поняла ее и стояла рядом несчастная, едва сдерживая слезы.
Тамар было очень тяжело смотреть на девочку, и, повернувшись, она побежала вверх по ступенькам и бежала до тех пор, пока у нее не перехватило дыхание. Она была вынуждена остановиться, чтобы отдышаться, и, посмотрев вниз, увидела и шлюпку, и Росса, и Люси. Ей показалось, что малышка плачет, потому что Росс сидел перед ней на корточках и, казалось, пытался успокоить дочку.
Тамар не могла дольше смотреть на них и, повернувшись, пошла наверх. Поднявшись и перейдя лужайку, она остановилась перед домом. По крайней мере, она повидает миссис Фалькон и скажет ей, что не видит никакого смысла в дальнейших попытках. Росс не нуждается в ее советах, он ненавидит ее и мстит ей за что-то.
Когда она вошла в дом, первый человек, которого она увидела, был Стивен. Рядом с ним стояла молодая красивая женщина, и Тамар сразу же поняла, что это Шела, его жена.
– Здравствуйте, Тамар! Вот это сюрприз! – воскликнул он. – Вы пришли к маме?
Тамар кивнула, пытаясь справиться с волнением, пока Стивен знакомил их. Казалось, они сразу же понравились друг другу, и Тамар подумала, что, наверное, Шела чувствует себя одинокой. Без детей, не имея работы, чем она может занять себя здесь? Робкий внутренний голос подсказал Тамар, что любовь к мужу может быть смыслом жизни Шелы, но она не могла представить себе, что ее собственная жизнь должна будет ограничиться только Беном.
Стивен ушел предупредить мать о приходе Тамар, и Шела пригласила гостью выпить кофе. Сидя в просторной красивой комнате с огромными окнами, молодые женщины старались за беседой получше узнать друг друга.
– Какой красивый вид! – сказала Тамар, глядя на пляж, где не было видно ни Люси, ни Росса, хотя лодка по-прежнему стояла возле скал.
Шела вздохнула.
– Да, здесь действительно очень красиво. Но... Мне хотелось бы иметь собственный дом. А в Фалькон'з Верри этого никогда не будет.
– Стивен не хочет уезжать отсюда?
– Не хочет. Кажется, его все устраивает, и он всем доволен. Конечно, если бы у нас были дети... Все было бы по-другому. Тогда он вынужден был бы позаботиться о собственном доме...
Тамар кивнула.
– А вы не думали о том, чтобы взять ребенка на воспитание?
– Я хотела, но Стивен... Он не может представить себе, как будет растить чужого ребенка. Это действительно очень трудно... Вирджиния никогда не хотела детей, и она родила дочку... А я...
Тамар искренне сочувствовала ей. Наверное, она была бы прекрасной матерью, потому что природа наделила ее мягкостью и добротой, столь необходимыми для этого.
– Вы много времени проводите с Люси? – спросила она.
Шела пожала плечами.
– Не очень. У Стивена никогда нет времени для нее, и он... да, ему не очень нравится, когда я беру ее куда-нибудь с нами.
Тамар подумала, что Стивен, похоже, изрядный эгоист, она вспомнила, как он вел себя с ней в первый день ее пребывания в деревне... Наверное, он винит Шелу в том, что они остались без детей, а ведь это могло быть и по его вине...
Потом появились Стивен и миссис Фалькон, и начался общий разговор. Однако вскоре Стивен откланялся, сославшись на какие-то дела, а вслед за ним поднялась и Шела, которую ждала работа, – она что-то шила.
Когда они ушли, миссис Фалькон спросила:
– Вам удалось еще раз повидать Росса?
– Да. Послушайте, миссис Фалькон, это все бесполезно. Он вообще не хочет слушать меня. Никого. Кроме, может быть, отца Донахью.