Она молча вышла из столовой, пересекла холл и быстро пошла наверх, чувствуя, что ее охватывает паника. Она просто хотела уйти, побыть сама с собой и, когда он вышел за ней и окликнул ее с явным нетерпением, сделала вид, что не слышит.
   Конечно, он последовал за ней. Она знала, что он так и сделает, хотя и молила Бога, чтобы он не шел за ней. Но ведь он имеет право знать и не привык, чтобы с ним не считались. Он рассердился, и не было ни малейшей надежды, что он оставит ее в покое, пока не выяснит все.
   Придя к себе, она сняла со шкафа чемодан и бросила его на кровать.
   Потом выдвинула ящики туалетного столика и начала перекладывать вещи в чемодан. Майкл вошел и стоял у двери, глядя, как она неловко складывает свитера, а она, бросив на него беглый взгляд, продолжала свое занятие.
   — Что ты делаешь? — спросил он тем же спокойным голосом, каким разговаривал с Дианой. — Куда это ты собралась?
   — Ты… ты сам знаешь, что и… и куда, — запинаясь, выдавила она. — Я… я не могу остаться. Сейчас не могу. И… и вообще, все это ни к чему, правда? То есть все было хорошо, но теперь… — И она чуть не задохнулась, когда он схватил ее за горло.
   — Замолчи! — закричал он, тяжело дыша. — Я не знаю, что это там внизу сейчас было, но я, черт побери, узнаю! Что она имела в виду? Почему она сказала, что тебе нельзя иметь детей? Первый раз в жизни слышу, что астматикам нельзя беременеть!
   — Ты… делаешь мне… больно, Майкл… — еле слышно произнесла она, но его не тронула ее мольба.
   — Я сделаю тебе еще больнее, если ты не скажешь мне правду! — пробормотал он, еще сильнее сжимая пальцы. — Сара, ради Бога, разве я не имею права знать?
   Сара беспомощно крутила головой, пытаясь освободиться из безжалостных тисков, и он, ругнувшись, ослабил руки. Казалось, его пальцы помимо воли отпустили ее нежную кожу, и он был зачарован красотой ее глаз.
   — Сара… — хрипло простонал он, и ей пришлось собрать всю свою волю, чтобы отойти от него. И она отошла и закрыла горло руками, чувствуя, как под ними бьется пульс.
   — Что ты хочешь от меня услышать? — спросила она наконец, еще не оправившись от боли. — Ну зачем тебе знать, что имела в виду Диана? Я сказала, что не выйду за тебя замуж, не все ли равно почему. Но она солгала. Мне никогда не говорили, что мне нельзя иметь детей.
   Хотя бы это была правда, но по виду Майкла она поняла, что он ей не верит. Лицо у него потемнело и осунулось, края рта от смятения опустились, и на лбу пролегла глубокая морщина. Ей было невыразимо жаль его, но, что бы она ни чувствовала, она не смеет взять то, что не может принадлежать ей.
   — Что с тобой, Сара? — спросил он, глядя на нее измученными глазами.
   — У тебя на самом деле астма? Или еще что-нибудь? Ради Бога!
   — Что же еще? — ответила она, рассовывая туфли в пластиковых мешках по углам чемодана. — Майкл, я прошу тебя. Мы все сказали друг другу. И еще до того, как Диана предложила свои комментарии. Ну почему ты не желаешь понять, что я просто не хочу замуж — какая разница, в чем причина. Майкл шумно вздохнул.
   — Значит, уезжаешь?
   — Да.
   — Но ведь утром ты сказала, что…
   — Это было раньше.
   — Пока не приехала Диана?
   — Нет. — Она вздохнула. — Пока ты не начал говорить о женитьбе. Майкл, ты скоро обо мне забудешь. Ты ведь сам говорил, что у тебя были женщины…
   — Да, были, — резко, со злостью сказал он. — Но я не любил ни одну из них — пока не встретил тебя! — Он коротко, невесело рассмеялся. — Ну что же, это мне урок — не быть впредь таким безрассудным.
   Сара вздрогнула, но он больше не тронул ее, а повернулся и вышел, и вскоре она услышала, как за ним захлопнулась входная дверь. Он ушел. Она не знала куда, но сознание, что она, может, никогда его больше не увидит, жгло ее намного больнее, чем пальцы Майкла ее горло. Не слишком ли высока плата за гордость, горько думала она. Может, было бы честнее сказать ему правду? Теперь она уже никогда не узнает об этом! Ясно одно — ей не придется испытать угрызения совести: если бы она все-таки вышла за него замуж, их брак неизбежно начал бы разрушаться. А именно так и случилось бы, когда жалость сменила бы разочарование, а сочувствие — неприязнь.
   Она не спеша собрала вещи. Она знала, что он не вернется, пока она не уедет, и сама с болью в сердце отнесла вниз вещи. Ну надо же было приехать сюда, чтобы избежать неприятной ситуации и попасть в ситуацию, еще более неприятную!
   Когда она вернулась, в Лондоне шел дождь — не ливень, а унылый, нескончаемый дождь сыпал из низких свинцовых туч. Квартира, в которую Сара переехала после смерти матери, показалась ей такой же мрачной и унылой, и первые дни она скучала по просторам, открывавшимся из окон Равенс-Милла. Она скучала по гомону морских птиц, по непрерывному шуму прибоя, приглушенному зубчатыми скалами; но больше всего она скучала по тому возбуждению, которое создавали своим присутствием Майкл и сама непредсказуемость их отношений.
   Как и говорила Диана, ей позвонил Тони, и Саре показалось, что за время ее отсутствия его отношение к ней изменилось. Может, он еще больше оценил ее за то, что она умеет слушать — ведь Тони, откровенно говоря, ужасный зануда, особенно если речь заходит о фотографии; а может, он и на самом деле скучал по ней. Как бы то ни было, она вежливо, но твердо прервала поток его велеречивых излияний и положила трубку, чувствуя за собой некоторую вину, но с несомненным облегчением.
   В издательстве было, как и всегда в это время года, очень много работы. Пришлось опять отложить свою рукопись, и Сара постаралась с головой погрузиться в чужие произведения. В этом было ее спасение: читая часами подряд, она гнала от себя тяжелые мысли. Однако напряжение от работы давало о себе знать, и ее начальник Артур Стрингер скоро это заметил.
   — А где это место, куда вы ездили в отпуск? — как-то спросил он, входя утром в ее кабинет и застав ее склоненной над рукописью книги об убийстве президента. — В Корнуолле? — Он покачал головой. — Что-то незаметно, что вы хорошо там отдохнули. У вас очень усталый вид.
   — Нет, со мной все в порядке. — Сара выпрямилась и, откинув со лба волосы, постаралась улыбнуться. — Просто этот дождь… — Она повернулась к окну. — Такую тоску нагоняет.
   — Нда-а. — Стрингер нахмурился и встал прямо перед ней, сложив руки на груди, как инквизитор. — Вы уверены, что дело только в этом? Может, вы переутомились? Я хочу сказать, — и он выдержал многозначительную паузу, — я слышал о вас и Филдинге. Кажется, вы были довольно близки.
   — А, вот вы о чем.
   Заложив руки за голову, Сара откинулась на стуле, невольно привлекая его внимание к округлой линии ее располневшей груди, которая резко обозначилась под тонким шелком темно-синей блузки. Стрингер всегда выделял Сару за ум и ненавязчивый характер, но он никогда не замечал ее как женщину. Он был женат, имел троих сыновей, но сейчас в нем шевельнулось чувство, весьма далекое от отцовского отношения, которое он всегда к ней испытывал. Неужели это заслуга Филдинга? Вряд ли. Но она определенно изменилась после этого отпуска, и даже тени под глазами придавали ей новую, томную красоту.
   — Вы, конечно, вправе сказать мне, чтобы я занимался своим делом… — продолжал он, и Сара опустила руки.
   — Я уже давно не встречаюсь с Тони Филдингом, Артур. Впрочем, в свое время я действительно переживала по этому поводу, но с тех пор… — Она помолчала. — Дело в том, что он звонил мне дня два назад. Я ему сказала, что не хочу его больше видеть.
   — Значит, он узнал? О вашей… — Стрингер вздохнул, — ну о вашей болезни.
   Сара спокойно кивнула.
   — Ему сказала Диана. По-моему, мне просто повезло.
   — Хм! — фыркнул Стрингер. — Сомневаюсь, что это заслуга Дианы. Ну ладно. Значит… с вами все в порядке?
   — В порядке, — повторила за ним Сара, опять склоняясь над рукописью.
   — Очень мило с вашей стороны, что вы так внимательны. Спасибо вам. Стрингер колебался. Это был коренастый, плотный мужчина, с густыми кудрявыми каштановыми волосами и продолговатым умным лицом. Ему было уже за сорок; он начал работать в фирме еще подростком и теперь был директором издательства. Но он по-прежнему говорил с дербиширским акцентом и был предельно внимателен к своим работникам. Его любили и уважали, и, хотя ему по роду деятельности приходилось общаться со многими известными писательницами, его имя никогда не фигурировало в скандальных историях. Но сейчас ему вдруг очень захотелось изменить линию своего поведения и пригласить эту молодую женщину пообедать с ним в ресторане.
   — Сара… — Он наклонился, положил на край стола свои большие сильные руки и напряженно посмотрел на нее. — Сара, может, я могу чем-то быть вам полезен…
   — Спасибо, нет. — Ее холодный ответ отрезвил его, и он вышел, чувствуя свое бессилие.
   Однако после его ухода Сара должна была себе признаться в том, что ей это доставило удовольствие. Артуру не все равно, с приятным удивлением думала она. Ему на самом деле небезразлично, что с ней. Ну что же, мир все-таки не так уж и плох.
   Через два дня ей позвонила Диана.
   Сара допускала мысль, что она может позвонить, и ее первым порывом было сразу положить трубку, но Диана предусмотрела это.
   — Я видела Майкла, — с ходу сообщила она, и, хотя Сара и знала, что поступает, как последняя дура, все-таки ей ответила.
   — Видела? — спросила она, пытаясь придать голосу небрежный тон, а в ее голове возникла картина: Майкл и Диана вместе. — Ну и что? Зачем ты мне об этом говоришь?
   — Ну ладно, хватит… — Диану было не так-то просто провести. — Не делай вид, что тебя это не интересует, все равно не поверю. Тебе очень даже интересно. А хочешь узнать, зачем он ко мне пришел?
   — Не очень, — натянутым тоном ответила Сара, не в силах справиться с собой. — По поводу завещания Адама? Ведь это он был хозяином Равенс-Ми…
   — Ну при чем здесь Адам! — сухо заметила Диана. — Неужели ты на самом деле считаешь, что Майклу не все равно, чей Равенс-Милл — мой или его? — Она помолчала. — Нет, он пришел из-за тебя.
   — Из-за меня? — еле слышно выдавила Сара, и Диана с насмешкой ответила:
   — Представь себе, из-за тебя!
   У Сары повлажнела рука, которой она держала трубку. Майкл приходил к Диане из-за нее? Она догадывалась зачем, но что ему сказала Диана?
   — Хочешь знать, что ему было нужно? — спросила Диана, и, решив, что лучше сразу обо всем услышать, Сара тихо согласилась. — Он хотел узнать у меня о тебе… о твоей болезни, — продолжала Диана. — Ты ведь ему наплела, что у тебя астма. Ну надо же, астма! Нет, правда, Сара, ты что, не могла ничего лучше придумать?
   У Сары подкосились ноги, и она в изнеможении опустилась на кушетку.
   — Ну и ты… конечно, сказала ему правду? — слабо прошептала она и услышала в ответ презрительный смешок Дианы.
   — Дорогуша, а что мне оставалось? Глядя ему в глаза! Я хочу сказать, я же не знала, какую слезную историю ты сочинила. Господи, я-то думала, он знает! Я думала, он пришел ко мне выяснить подробности. Ну, то есть насколько все это серьезно и можно ли при этом вести нормальный образ жизни.
   — И… и что он сказал? — Саре необходимо было знать это. Ей нужно было услышать, как он отреагировал. Во всяком случае, от Дианы она наверняка услышит все самое страшное.
   — Ну… — Диана подбирала слова, — ну, он, конечно, очень удивился.
   И, пожалуй, немного… обрадовался.
   — Обрадовался?
   — Ну да. Дорогая, ты представь, что он мог чувствовать. Ведь он просил тебя выйти за него замуж. Я думаю, он понял, как ему повезло, что ты ему отказала.
   Сара задохнулась от этих слов, и, словно пожалев о своей бестактности, Диана постаралась загладить вину.
   — Ну что поделаешь, милая моя! Ни один мужчина, тем более такой… такой сильный и энергичный мужчина, как Майкл Трегоуэр, не захочет быть всю жизнь прикованным к больной жене. — Она что-то хмыкнула и продолжила: — Знаешь, он совсем не похож на брата. Жаль, что он был в Южной Америке, когда я познакомилась с Адамом. У нас с Майклом намного больше общего, чем было с Адамом. Мы оба знаем, чего хотим, и добиваемся этого. Не могу себе представить, чтобы он дал мне такую свободу, как Адам, и, кто знает, может, тогда и я была бы лучше. — Она помолчала. — Впрочем, как говорится, еще ничего не потеряно.
   Сара почувствовала, что задыхается.
   — Ты хочешь сказать, что… что…
   — Ну не глупи, дорогая моя. — Диана опять рассмеялась. — Сейчас мой красавчик деверь хочет поскорее уехать из Англии. Он ведь, в сущности, меня даже не видел — пока. Но мы родственники, и, нравится ему или нет, у Адама были акции в горнорудной корпорации «Лос Сантос». Так что… Сара дальше не слушала, а сидела, держа трубку, в оцепенении. Раньше, тогда, ей казалось, что больнее быть просто не может, но она ошибалась, ужасно ошибалась. Она чувствовала себя растоптанной, совершенно растоптанной, ей никогда не было так плохо.
   — Сара! Сара! — услышала она встревоженный голос Дианы, и, вспомнив, что нужно как-то отреагировать, Сара тяжело вздохнула.
   — Да?
   — Слава Богу, ты меня слушаешь. — В голосе Дианы звучало облегчение.
   — Я еще хочу кое-что сказать.
   — Что именно?
   — Ну… просто я хочу опять тебя видеть, Сара…
   — Нет!
   — Выслушай меня! — просила ее Диана. — Сара, тыне должна упрекать меня в том, что случилось. Это не моя вина.
   — Это ты послала меня в Равенс-Милл, — упрямо твердила Сара, но Диана не сдавалась.
   — Ведь я не знала, что там Майкл. Я думала, Адам…
   — Ах, Адам! — с горечью сказала Сара. — Бедный Адам! Представляю, что ты чувствовала.
   — Господи, ты и представить себе не можешь… нет! Нет, не можешь… Сара, поверь мне, ни один мужчина не стоит этого. Ведь даже Адам отомстил по-своему. А я была в ужасе, потому что думала, что он может… может…
   — Что может, Диана? — Сара с трудом выдавливала из себя слова. — Что именно он мог, по-твоему, сделать? Диана тяжело вздохнула.
   — Ладно, сейчас это уже не имеет значения. Он, то есть Майкл… написал мне письмо, где кроме всего прочего описал, как на кожу человека действует… серная кислота!
   — Нет! — ужаснулась Сара. — И ты послала меня…
   — Я не могла не думать о карьере, — защищалась Диана. — Попробуй встать на мое место, Сара. Если… если бы он меня изуродовал… Но вообще, — быстро добавила она, — слепой вряд ли сумел бы это сделать.
   — Это только сейчас пришло тебе в голову, — обвинила ее Сара.
   — Адам догадался бы, что это не я, — настаивала на своем Диана.
   — Как? Ведь он был слепой, не так ли? Как бы он узнал? Если бы не дал мне возможность высказаться.
   — Все это только домыслы. Адам умер…
   — Ты-то этого не знала.
   — Ах, Сара…
   Но Сара положила трубку и почувствовала, что ее тошнит от страха. Диана совершенно бессовестная эгоистка. Ну как Сара раньше не понимала этого? Ну почему она не видит того, что всем давным-давно известно? Тошнота подступила к горлу, она едва добежала до ванной, и ее вырвало. Ее редко тошнило, но сейчас она явственно представила себе, что могло бы случиться, если бы Майкл был такой же жестокий и бессовестный, как Диана.
   После этого разговора у Сары иной раз возникало искушение рассказать обо всем Артуру Стрингеру. Казалось, это ее единственный друг в мире враждебных лиц. Но, хотя он был очень добр к ней, она чувствовала по выражению его лица, что он испытывает К ней не просто дружеское участие, а у нее и без того все сложно. Она не винила Майкла. Все вышло именно так, как она и думала.»
   Иногда она верила, что, может, опять его увидит, хотя и понимала, что это глупо, тем более когда перебирала в памяти, как она себя вела. Надежда на то, что он пожалеет ее, еле теплилась в ней, но потом угасла, и она почувствовала себя ужасно одинокой.
   Но время залечивает раны, и к концу второй недели она почти убедила себя в том, что, раз Майкл так легко от нее отказался, он не тот человек, каким она его представляла. Выходит, она любила человека, которого вовсе не было, логично спрашивала она себя и потом плакала, пока не засыпала от изнеможения — ведь любовь не подчиняется законам логики. Погода постепенно менялась, дождь прекратился, и с появлением солнца серые лондонские улицы повеселели. Убедив себя, что ей полезна физическая нагрузка, Сара решила ходить с работы домой пешком, хотя в глубине души отлично понимала, что таким образом она просто пытается притупить свое чрезмерно развитое воображение. Но как она могла не думать о Майкле и о том, что он сейчас делает, особенно после того, как пьеса, в которой играла Диана, сошла со сцены и в газетах писали, что актриса собирается в длительный отпуск?
   На каждом углу продавали цветы, и Сара покупала себе букетик анемонов или фиалок и, вдыхая их тонкий аромат, силилась воскресить присущую ей раньше любовь к простым вещам. Казалось, она уже целую вечность не может обрести душевный покой. Неужели все на самом деле началось с Тони, или рано или поздно это случается с каждым? Если человек не может жить, не испытывая боли, почему она решила, что именно она, Сара, будет исключением?
   Однажды вечером, через месяц после ее возвращения из Корнуолла, она завернула за угол Долфин-Гроув и увидела у своего дома темно-коричневый «мини». Обычно здесь не оставляли машины. Жители района пользовались подземной автостоянкой, а для приезжающих места стоянок были отведены на соседнем проспекте. Впрочем, какое ей дело, если кому-то нравится выяснять отношения с суровым автоинспектором, и Сара, пожав плечами, вошла в дом.
   После яркого солнечного света в подъезде казалось темно, но она сразу увидела мужчину, шагнувшего к ней навстречу, и сердце у нее чуть не выпрыгнуло из груди. Она моргнула, пристально вгляделась неверящими глазами и отчаянно затрясла головой, когда он подошел к ней.
   — Сара… — сказал он своим волнующе чувственным голосом, который она так хорошо помнила. — Сара, как давно мы не виделись…
   Сара схватила его за руки, изо всех своих сил пытаясь не подпускать к себе. Нельзя поддаваться желанию уступить ему, хотя она и понимала, какими ничтожными окажутся ее усилия, если он захочет настоять на своем. Но все же она должна сделать попытку, и она сказала твердо, хотя голос ее слегка дрожал:
   — Что ты здесь делаешь, Майкл? Как ты меня нашел? Я думала, мы договорились…
   — Ни о чем мы не договорились, — сухо поправил он ее, и она почувствовала через тонкую ткань блузки его теплые руки у себя на талии. — Послушай, давай найдем место поуютнее. Мне нужно с тобой поговорить.
   — Нет! — Сара пыталась высвободиться. — Я хочу сказать, нам не о чем говорить. Все уже сказано. Пожалуйста… мне жарко, и я устала. Мне нужно принять душ и переодеться. Я думаю, тебе лучше уйти — прямо сейчас. Майкл покачал головой.
   — Извини, но я никуда не уйду, пока все не выясню. Ну что, мы идем к тебе домой или ко мне в гостиницу? Мне все равно.
   Сара оглянулась.
   — Так это твой «мини» там стоит?
   — Мой.
   — Но здесь нельзя оставлять машины.
   — Подумаешь. — В голосе Майкла звучала ирония. — Сара, любимая! Давай не будем терять время. Я все знаю о твоей болезни и именно об этом и хочу с тобой поговорить. Только не здесь. Не в подъезде, к удовольствию всех входящих и выходящих!
   Сара облизнула пересохшие губы. От этих слов ей захотелось покориться ему. Пусть он поступает с ней, как считает нужным, — так проще, и ей самой этого хочется, но, может, она совершает еще одну глупость? Итак, он знает о ее болезни… Какое это имеет значение? Что это меняет? Выходит, Диана ошибалась, когда сказала, что он намерен уехать из страны. А может, он уехал и опять вернулся. Может, он передумал… Неважно, почему он здесь, это ровным счетом ничего не меняет.
   — Майкл, — начала она, — я… я польщена, что… что ты по-прежнему хочешь меня видеть, но…
   — Господи! — взорвался он. — Сара, дай мне твой ключ. Да, ключ от твоей квартиры. Где он? В сумке? — Он выхватил у нее из рук сумку, с силой открыл ее и начал там рыться, ища брелок с ключами. — Вот эти? Да? Хорошо. Поедем на лифте?
   Сара не чувствовала в себе сил противостоять его решимости. Она руга — ла себя за то, что уступает ему, но что она может? Убежать от него? Но он намного ее сильнее и рано или поздно все равно сделает по-своему. Ей оставалось лишь надеяться, что ее дух окажется сильнее ее плоти.

Глава 10

   Ее квартира была на третьем этаже и выходила окнами на тополиную аллею. Квартира была небольшая: спальня, гостиная, кухонька и ванная — одна на две квартиры. В соседней квартире жила пожилая старая дева, которая работала учительницей в местной начальной школе. Это была довольно приятная особа, но, как и Сара, очень замкнутая, и они редко встречались.
   Майкл вставил ключ в замок, и дверь отворилась в гостиную. К счастью, квартира сдавалась без мебели, и, когда продали дом матери, Сара перевезла сюда ее лучшую мебель. У газового камина стояли кресла, обитые мягкой зеленой кожей, на стенах, покрытых эмульсионной краской, висела пара хороших картин. На полу лежал мягкий ковер, и вся обстановка гостиной говорила о хорошем вкусе Сары. Это была маленькая, но красивая комната, и Сара с гордостью подумала, что ей нечего стыдиться.
   Майкл подождал, пока она войдет, и, закрыв за собой дверь, медленно вошел вслед за ней. Он с любопытством огляделся, и Сара заметила, как он скользнул глазами по стоящему у стены старомодному раздвижному столу с откидной крышкой и изысканному письменному столу, инкрустированному розовым деревом. От присутствия Майкла комната стала казаться еще меньше, и Сара подумала, что ему, привыкшему к просторным помещениям, здесь, наверное, очень тесно.
   — Так вот где ты живешь после смерти матери, — задумчиво проговорил он, отходя от двери, и Сара удивилась, откуда он это знает, а он схватил ее за плечи и прижал к себе. — Как давно, — бормотал он, наклонившись к ее приоткрытому от удивления рту, — так давно… слишком давно…
   И она почувствовала, как ее решимость тает под его жадными губами.
   Он покрывал ее губы короткими, страстными поцелуями, и она повернула к нему лицо, как цветок поворачивается навстречу солнцу, их губы встретились и слились в долгом поцелуе. У нее кружилась голова, прерывалось дыхание, и он был взволнован, он нетерпеливо вытащил блузку из пояса юбки, и она почувствовала, какие у него горячие руки.
   — Сара, — простонал он, и она ощутила его возбужденную плоть. — Я больше никогда не отпущу тебя. Никогда!
   И у нее не было сил скрывать, как она его хочет.
   Прижимая ее к себе, Майкл поднял голову, откинул влажные волосы с ее лба и ласково гладил ее по вискам, по разгоряченным щекам. Казалось, ему доставляло огромное удовольствие просто смотреть на нее, и, хотя это было не в первый раз, ей стало неловко под его взглядом. О чем он думает, тревожно спрашивала она себя. Может, ищет следы болезни или уже жалеет о том, что приехал к ней?
   — Ну как ты? — наконец спросил он, наклонился к ее лбу и ласкал языком влажную кожу. — Ты по мне скучала? Лучше соври, только не говори, что нет.
   — Ах, Майкл… — с рыданием она прижалась к нему, пряча лицо у него на груди. — Майкл, ну зачем ты приехал? Ведь это так жестоко! Я… я хотела сделать, как проще, а ты… ты все усложняешь. Ну зачем ты сделал это? Зачем?
   — Послушай! — Он взял ее за подбородок и поднял ее лицо так, чтобы она смотрела на него сквозь мокрые от слез ресницы. — Я приехал потому, что люблю тебя, и потому, что надеюсь, что ты… любишь меня. — Его темные страстные глаза смотрели в ее глаза, не отпуская их. — Ведь ты любишь меня, да? Ах, Сара, глупышка! Ты просто чокнутая! Неужели ты думала, что твоя болезнь может изменить мое отношение к тебе?
   — Да, может. — Сара шмыгнула носом. — Так нужно. Майкл, я не имею права выходить замуж.
   — Глупость какая! — Он с силой сжал ее лицо в ладонях. — Сара, я на тебе женюсь, так и знай. И мне плевать, какую чушь вбила тебе в голову Диана.
   — Диана? — удивилась Сара, взглянув на него. — А что еще она тебе сказала?
   — Что еще? — Он нахмурился. — Диана ничего мне не сказала. Ничего! Наверное, она решила, что если я буду считать, что у тебя астма, то вряд ли стану тебя разыскивать, раз у тебя нет ничего серьезного. Какое счастье, что я ей не поверил!
   — Но… — Сара не могла ничего понять. — Она… она сказала, что…
   — Ну? — нетерпеливо спросил он. — Что она сказала? Как же я не дога — дался, что она тебе позвонит?!
   — Она… она позвонила. — Сара облизнула пересохшие губы. — Она… мне сказала, что ты… что ты был… ну, потрясен, когда узнал, что я… что я…
   — Господи! Вот сука! — сердито выругался Майкл. — Что еще она тебе наговорила? Она сказала, что не дала мне твой адрес? Что мне пришлось узнавать, где ты работаешь, у человека, который разрушил брак моего брата?
   — У Ланса? — удивилась Сара. — Но… но…
   — Я ходил к нему, — спокойно сказал Майкл. — Я надеялся, что он с тобой знаком, и оказалось, что он двоюродный брат твоего отца и знает о тебе не меньше Дианы. — Майкл сокрушенно вздохнул. — Знаешь, он славный. Я хотел его ненавидеть, но не смог. Он чем-то похож на тебя. Во всяком случае, он очень приятный, и, когда я рассказал ему, что сделала Диана, он очень о тебе волновался.
   — Ты… рассказал ему? — Сара широко раскрыла глаза, и Майкл кивнул в знак согласия, не обнаруживая ни малейшего раскаяния.
   — А почему бы и нет? Она была готова пожертвовать тобой без угрызений совести. Я ему еще кое-что порассказал, и он отнесся к этому с живейшим интересом.