всуе(напрасно), доколе(до каких пор). Многие из лексических архаизмов входят в состав устойчивых сочетаний слов, пословиц. Например: беречь как зеницу ока, карающая длань, не зги не видно( зга– дорога), души не чает( чаять– ждать), как кур во щи( кур– петух), бить челом.
   4.  Семантические архаизмы – слова, употреблявшиеся в старину в ином значении, чем сейчас. Семантические архаизмы – это не устаревшие слова, а устаревшие значения слов. Например, слово позоримело значение «зрелище», «обыденный» означало «сделанный на один день», вокзаломпервоначально называли развлекательное заведение, слово доверенностьозначало доверие. Сущийранее в языке имело значение существующий, партизан– сторонник, человек, принадлежащий к какой-либо партии, восстатьупотреблялось в значении «встать, принять вертикальное положение».
   5. Существуют также грамматические архаизмы . Например, слово рояльранее было женского рода, лебедьтакже употреблялось как существительное женского рода.
   Архаизмы в различных текстах могут употребляться с разной частотностью. Существуют забытые архаизмы, встречающиеся только в письменных памятниках, древнейших русских текстах и словарях древнерусского языка. Например, такие архаизмы: волот(гигант), веглас(невежда), укрух(кусок).
   Но такие слова не употребляются в художественной литературе и других текстах, а поэтому не могут служить определенным стилистическим целям. Архаизмами, кроме старославянских слов, могут быть слова, заимствованные из западноевропейских слов, например аэроплан(самолет), виктория(победа) и исконно русские слова – ворог, одр, очии др.
   Функции архаизмов в произведениях различных типов речи многогранны. В исторических произведениях авторы используют архаизмы для стилизации старинной речи. Особенно ярко создают колорит эпохи архаизмы в произведении А. И. Толстого «Петр I»: «Когда подлинно усведомится о пришествии короля Каралуса и если опыт нарочито силен, – оного накрепко стеречь».Немало архаизмов в исторических произведениях Ю. Н. Тынянова, В. Я. Шишкова, В. С. Пикуля.
   Особенно широко архаическая лексика употреблялась в поэзии XVIII–XIX вв. для придания стиху высокого, торжественного звучания.
В стихотворениях А. С. Пушкина использование архаизмов особенно примечательно:
    Пред лампадою старик
    Читает библию. Седые
    На книгу падают власы.
    Беседки, рощи упадают,
    Древа, мосты в волнах ныряют.
    Куда, куда вы удалились
    Весны моей златые дни?
   В XX в. употребление архаизмов в поэзии вновь стало актуальным в связи с появлением такого литературного направления, как символизм, представителями которого были Брюсов и Блок. И историзмы, и архаизмы обогащают речь, но неумелое или неуместное их использование может испортить любое выступление.

49. Слово и жест в публичных выступлениях разных стилей

   При выступлении оратор пользуется не только языком слов, но и языком телодвижений: жестами, мимикой.
    Слово– это важнейшая единица языка. Все многообразие предметов, явлений называется при помощи слов. Точность употребления слов состоит в том, чтобы соблюдать лексические нормы языка, уметь использовать слова в соответствии с их значением.    Необходимо учитывать и стилистическую окрашенность слов. Общеупотребительные слова относятся ко всем стилям. Они называют предметы, различные действия и не несут в себе оценочную информацию.
   Для разговорного стиля характерна устная форма высказывания, большую роль играют интонация, а также мимика и жесты. Наиболее часто и широко употребляемыми являются нейтральные слова: зеленый, улица, трава,не используются книжные слова, например альтруизм, эгоизм, тиран. Возможно употребление стилистически окрашенных, эмоциональных, оценочных слов: раздевалка, лапочка, шумиха, солнышко.
   Официально-деловой стиль отличает наличие общекнижных слов, например работник, контроль, а также профессионализмов ( арендная плата, тарифная сеткаи т. д.).
   Так как слушатели воспринимают говорящего, используя зрительный и слуховой каналы, речь и телодвижения являются единым целым. Те или иные фразы, предложения, сопровождающиеся определенными жестами, часто воспринимаются легче и понятнее. Умелое использование жестово-мимических средств делает выступление ярче, увлекательнее, насыщеннее.
   Неречевые средства общения, которые сопровождают речь, передавая определенную информацию, изучает наука паралингвистика. Паралингвистические средства коммуникации экономят речевые средства, позволяя человеку не тратить лишних слов, при этом они могут указать на то, что человек хочет сказать. Например, смысл неоконченного предложения можно понять через мимику, жестикуляцию, интонацию говорящего.
   С момента, когда оратор входит в зал, начинается его взаимодействие с аудиторией. То, как человек идет к трибуне, какую позу он принимает, может сказать о его желании или нежелании представлять доклад, о страхе или волнении, о его безразличии к происходящему. Нельзя сразу же обрушивать на слушателей поток информации, необходимо выдержать паузу, во-первых, для того, чтобы аудитория могла изучить оратора, его внешность, одежду, во-вторых, для того, чтобы говорящий наладил так называемый молчаливый контакт, пытаясь уловить общее настроение.
Излишняя жестикуляция раздражает, умеренная и правильно используемая – помогает точно и ясно воспринять смысл сказанного, понять чувства и эмоции оратора.

50. Переход от устного текста к письменному: запись устного выступления, протокол собрания

   Как известно, речь существует в двух формах: устная речь и письменная речь. При выступлении оратор может читать доклад. Переход от письменной речи к устной, если, к примеру, его прервали, возможен без затруднений. Говорящий знает, к чему он вернется. Обратный же процесс может вызвать затруднения, прежде всего с психологической точки зрения. Выступая, оратор держит в голове план изложения (иногда перед глазами может лежать листок с тезисами). В этом случае гораздо труднее вернуться к начатой мысли, если доклад был прерван.
   Воспринимая речь на слух, человек перерабатывает полученную информацию и облачает ее в письменную форму. Как правило, выступление не конспектируется слово в слово. Здесь применяется так называемый метод стенографии. Профессионал справится с этим без труда, но такому умению надо учиться. Если слушатель не обладает подобными навыками, то в данном случае его основной задачей является выявление основных моментов, выделение главной идеи сказанного. Из-за упущения того или иного момента конспект может содержать изменения, потерять нужный смысл. Вот некоторые пункты, на которые следует обратить внимание, чтобы конспектирование стало более легким.
   1.  Словесное оформление текста.В данном случае речь идет о том, что, если на руках имеется текст выступления, его восприятие и понимание будут легче.
   2.  Восприятие текста.Доклад необходимо не просто слушать, но и понимать, о чем, собственно, идет речь. Сложным является момент, что каждый человек индивидуален, понимание и осознание картины мира у каждого свое. При восприятии речи другого человека могут возникнуть непонимание или неприятие каких-либо идей, тезисов. Главное – правильно реагировать на сказанное оратором.
    3. Осмысление изложенного. Данный момент связан с психологическими, физиологическими особенностями слушателя, а также, безусловно, с уровнем образованности и эрудированности человека.
   4. Выражение воспринятой информации в системе знаков, иначе говоря, запись изложения. Надо отметить, что и здесь возможны трудности, поскольку каждый может выбрать те или иные слова, и смысл высказывания может измениться.
   Проще обстоит дело с оформлением протоколов собрания. Каждый деловой документ имеет определенные стандарты построения. Как правило, протоколы составляют секретари. Главным образом они должны записать определенные решения, принятые на собрании, законспектировать обсуждаемые вопросы. Важно обратить внимание на то, чтобы воспроизвести используемую лексику, хотя поправки являются допустимыми.

51. Орфографическое и пунктуационное оформление текста

    Орфография –раздел науки о языке, в котором представлена система правил написания слов. Четкое соблюдение орфографических правил является ценностью русской орфографии. Грамотное письмо всегда было отличительной чертой культурного человека. Чтобы писать правильно, необходимо знать правила орфографии. Известно, что в русском языке можно встретить такие случаи, когда непонятно, какое именно написания является правильным.
   Написание в слове, которое соответствует определенному орфографическому правилу, называется орфограммой. Например, в слове «вязать» встречается безударный гласный в корне. Какую букву выбрать: я, и, е? Правило гласит, что для проверки безударного гласного в корне надо подобрать такое однокоренное слово, чтобы проверяемый звук оказался под ударением. Проверяем: вЯжет.
   Можно выделить правила, которые устанавливают:
   1) одинаковое написание значимых частей слова (приставки, корня, суффикса, окончания);
   2) слитное или раздельное написание слов, их частей;
   3) употребление прописных букв;
   4) правила переноса.
   Правила, которые устанавливают правильное написание значимых частей слов, опираются на морфологический принцип. Части слова, которые являются значимыми, пишутся единым образом независимо от изменения в речи гласных и согласных. Гласные пишутся так же, как они произносятся, будучи ударными, а согласные – так, как они произносятся перед гласными. Сравните: по езд – поездка(приставка пишется одинаково, хотя слова произносятся по-разному).
   Написания, которые невозможно проверить, называются традиционными.Слова с непроверяемыми орфограммами можно найти, например, в «Орфографическом словаре» Д. Н. Ушакова и С. Е. Крючкова.
   Существует так называемый фонетический принципнаписания значимых частей слова: известить – испортить. Большая часть таких написаний относится к обозначению приставок на – з.
   Все слова русского языка пишутся раздельно: Я читал книгу. В некоторых случаях частицы и предлоги могут сливаться со словами, к которым они относятся. Таким способом образуются новые слова, например нехороший, сначала.
   В русской орфографии можно встретить написание с дефисом: по-английски, по-разному.
   Имена собственные требуют написания с заглавной буквы: Австралия, Петр Семенович и т. д.
   Перенос зависит от деления слова на слоги, учитывая состав слова: кни-га, пе-ре-вод.
    Пунктуация– раздел науки о языке, в котором изучаются система знаков препинания и правила их постановки. С помощью знаков препинания пишущий четче и яснее может выразить свои мысли, эмоции и чувства, в то время как читающий – точнее понять изложение и прочитать его с большим выражением.

52. Переход от изображения к словесному тексту: комментарий статистической картинки (например, слайда), комментирование динамического видеоряда

   Человек получает информацию по большей части акустически и визуально, несмотря на существование других способов восприятия окружающего мира. По способам восприятия делится и наша память. Чаще всего это бывает акустическая или визуальная память, т. е. человек помнит событие по образам или на слух. Поэтому для изучения какого-либо предмета используются оба вида памяти, что позволяет полноценнее оценить картину.
   Например, комментарий к статистической картинке. Комментарии обычно дает тот, кто проводит данное заседание. Они представляют собой разъяснения по предложенному вопросу, а именно объяснение того, что изображено на слайде. Могут быть представлены формулы, расчеты. Само название «статистическая картинка» говорит о принадлежности данного вопроса к предмету экономики. И это могут быть не только слайды, но и всевозможные плакаты, графики с комментариями. Комментарии могут быть устными и письменными. Устныекомментарии отличаются большей эмоциональностью, наличием оценочных прилагательных и хотя бы частичным присутствием автора. Комментарии относятся к официально-деловой документации и готовятся коллективно, поэтому присутствие автора – это психологический, человеческий фактор. Чаще всего устный комментарий основывается на письменном. В современных компаниях и на предприятиях практикуется такой вид распространения информации, когда сами комментарии в письменном виде, на отдельных листах раздаются участникам собрания для более подробного ознакомления. Письменные комментарии менее эмоциональны, чем устные. Там представлены четкие данные и пояснения к ним. Комментарии не являются юридическими документами, но подчиняются всем правилам делового стиля, включая и его недостатки, такие как замкнутость лексики.
   Комментирование динамического видеоряда совпадает со статистическими комментариями с некоторыми отличиями, присущими данному жанру. Главная его задача – передать дополнительную информацию к изображению. Видеоряд– это сама по себе наглядно представленная информация, поэтому задача комментирования заключается в четком и грамотном дополнении и обосновании увиденного.