Резюме– краткое изложение сути написанного, сказанного или прочитанного; заключительный итог чего-либо. Личное резюме можно отнести к официальным документам. Человек предоставляет информацию о себе, которая, по его мнению, является важной и необходимой. Также человек может представить свое резюме в устной форме.

42. Орфоэпические нормы русского языка

   Нормы произношения изучает орфоэпия. Орфоэпия означает правильное произношение. Русская орфоэпия – это раздел науки о русском языке, изучающий нормы литературного произношения. В русской орфоэпии различают «старшую» и «младшую» нормы в произношении отдельных звуков, звукосочетаний, слов и их форм. «Старшая» норма сохраняет особенности старомосковского произношения. «Младшая» норма отражает особенности современного литературного произношения. Слушатель старается воспринимать смысл сказанного. Ошибки в произношении тех или иных слов «режут слух», отвлекают от сути изложения, могут вызывать непонимание и негодование.
   По тому, как человек говорит, как ставит ударения, можно определить, например, место его рождения, проживания. Различают такие диалектные особенности, как «аканье» или «оканье» и т. п. В любом случае правильность произношения слов является показателем уровня образованности говорящего.
   Среди норм произношения можно также выделить две наиболее сильные. Первая норма– это количественная и качественная редукция гласных звуков в безударном положении. Эта норма исключает так называемое оканье, т. е. произнесение звука [ о] в безударном положении. Нельзя говорить [молок?, дорог?й, з?лото] и т. д. Нужно говорить: [мълак?, дъраг?й, з?лъта].
   Следует обратить внимание на трудные случаи редукции.
   После мягких согласных в первом предударном слоге на месте букв а, е, япроизноситься звук [ иэ]: часы. Это называется «иканье». Оно встречается в нейтральном и разговорном стилях. «Эканье» (произнесение в данной фонетической позиции звука [ эи]) характеризует сценическую речь: в[ эи]нец, т[ эи]рновый. Произношение ч[ и]сы– устаревшее, ч[ а]сы– диалектное.
   В немногих словах иноязычного происхождения, не окончательно усвоенных русским языком, на месте буквы о, в отличие от русской орфоэпической нормы, в безударном положении произносится ослабленное [ о], т. е. без редукции: ради[ о]. Слишком отчетливое [ о] воспринимается как манерное, с другой стороны – отчетливое произнесение [ о] в «обрусевших» книжных словах ( соната, новелла) тоже нежелательно, так как придает произношению просторечный оттенок.
   Вызывает затруднение и функционирование в речи звука [ о], обозначенного на письме буквой ё.Букву ёпредложил использовать русский историк Н. М. Карамзин, упростив сложный рисунок существующей ранее в алфавите буквы. Однако букву ёсейчас мы можем встретить лишь в букварях и учебниках для изучающих русский язык иностранцев. Отсутствие этой буквы в книгах и периодике приводит к неправильному произношению слов. Следует обратить внимание на слова, в которых гласный [ о], обозначенный буквой ё, иногда ошибочно заменяют ударным [ э], белёсый, манёврыпроизносят как белесый, маневры. Иногда, наоборот, ударный [ э] ошибочно подменяют на [ о] ё: гренадер, аферапроизносят как гренадёр, афёра. Такое произношение не является нормативным.
    Вторая наиболее сильная норма произношения– это смягчение твердых согласных перед мягкими и перед гласными переднего ряда.
   После шипящих [ ж] и [ ш] и звука [ ц] безударный гласный [ а] произносится как короткий [ а]: жаргон, цари,но перед мягкими согласными – как звук [ ыэ]: жалеть, тридцати. В редких случаях [ ыэ] произносится и перед твердыми согласными: ржаной, жасмин.
   Согласные ц, ж, ш– твердые звуки, после них на месте буквы ипроизносится [ ы]: революц[ ы]я, ж[ ы]знь, ш[ ы]рь.
   Существует также ряд норм, которые регулируют правильное использование (применение), т. е. произношение согласных (чаще всего сочетаний согласных). Перечислим некоторые из них.
   В существительных мужского рода на – измсогласный [ з] произносится твердо во всех падежах, в том числе и при смягчении конечного согласного в Д.п. и П.п.: при капитализме.
   Звонкие согласные в абсолютном конце слова и перед глухими согласными оглушаются: акци[ с], пре[ т] приятие.
   Согласный [ г] может произноситься как [ г] – год, [ к] – враг, [ ?] – Господи(г-фрикативное), [ х] – Бог, [ в] – кого.
   Звук [ ?] в пределах современной литературной нормы произносится в ограниченном числе слов, но произношение [ г]осподи, а[ г]а, о[ г]о можно считать вариантом нормы.
   В русском языке действует тенденция к приспособляемости звукового облика заимствованных слов с епосле твердого согласного, многие такие слова «обрусели» и произносятся теперь с мягким согласным перед е: музей, крем, академия, шинель, фанера, Одесса. Но целый ряд слов сохраняет твердый согласный: антенна, бизнес, генетика, детектив, тест. Допускается вариантное произношение: декан, претензия, терапия, террор, трек. Твердое или мягкое произношение согласного определяется в словарном порядке.
   По старомосковским нормам орфографическое сочетание чнпроизносили как [ шн]. В настоящее время [ шн] сохраняется в словах: конечно, скучно, яичница, нарочно, скворечник, пустячныйи в женских отчествах на – ична: Фоминична, Кузьминична. В ряде слов допускается двоякое произношение: було[ чн]ная и було[ шн]ная, хотя последнее устаревает.
   По «старшей» норме сочетание чтпроизносилось как [ шт] в слове чтои словах, производных от него: ничто, кое-чтои т. д. В настоящее время это правило сохраняется для всех указанных слов, кроме нечто[ чт]. Во всех других словах орфографическое чтпроизносится всегда как [ чт]: почта, мечта.
   Сочетание ждв слове дождьи производных от него произносилось по «старшей» норме как [ ж’ж’] (на конце слова – [ ш’ш’]). Современное произношение [ жд’] (на конце слова – [ шт’]) оценивается как вариант литературной нормы.
   По «старшей» норме орфографические сочетания зжи жж( дрожжи, позже) поизносились как [ ж’ж’] – долгий и мягкий шипящий. В настоящее время на месте зжи жжпроизносится твердый шипящий [ жж]. И это произношение оценивается как вариант литературной нормы.
   Согласно темпу речи различают полный и неполный стили произношения. Полный стиль характеризуется медленным темпом, правильной артикуляцией. Звуки произносятся четко и ясно, например: «Здравствуйте!»Для неполного стиля характерным является быстрый темп, допускается нечеткое произношение звуков, например: «Здрасьти!»Неполный стиль уместен для повседневного, межличностного общения.    Согласно другой классификации стилей различают высокий, нейтральный и разговорный стили. Выбор произносительного стиля зависит от уместности его использования в конкретной ситуации. В разговорной речи можно произносить слова «только»как [токо], слова «что»[че] и т. д. Очевидно, что на публичном выступлении или официальном общении подобные вольности недопустимы.
   Следует обратить внимание и на постановку ударения. Ударение в русском языке не является фиксированным, оно подвижно: в разных грамматических формах одного и то же слова, ударение может быть разным: конЕц – конЕчный – закОнчить.
В большинстве случаев необходимо обращаться к «Орфоэпическому словарю русского языка» под ред. Р. И. Аванесова, в котором дается произношение слова. Именно так лучше всего можно усвоить вышеизложенные нормы: необходимо перед применением на практике какого-либо слова, вызывающего затруднения, заглянуть в орфоэпический словарь и узнать, как оно (слово) произносится.

43. Речевые нормы

   Прежде чем говорить о речевых нормах, необходимо ввести понятие правильности речи. Правильность речи это соответствие ее языковой структуры действующим языковым нормам, это не единственное, но главное коммуникативное качество речи. Правильность речи обеспечивает взаимопонимание между носителями какого-либо языка, а также образует единство речи. В свою очередь правильность речи обусловлена соблюдением норм литературного языка, соответственно неправильность связана с отступлением от этих норм.
   Начнем с понятия языковой нормы. Языковая норма – это «совокупность наиболее устойчивых, традиционных реализаций элементов языковой структуры, отобранных и закрепленных общественной языковой практикой». Для более полного и глубокого понимания нормы следует брать функционирующую структуруи принимать во внимание парадигматику и синтагматику как две нормы «поведения» знаков языка в процессе его функционирования. В речевом процессе происходит сначала выбор одного члена той или иной парадигмы, а затем выбор одной из синтагматических возможностей слова (или другого языкового знака). Норма как раз и предписывает, какой выбор должен быть сделан автором речи или говорящим. Следовательно, норма становится регулятором речевого поведения людей, однако это необходимый, но недостаточный регулятор. Можно соблюдать все нормы, но при этом устная или письменная речь будет недостаточна хороша. Помимо нормы, действуют и иные регуляторы речевого поведения: точность, логичность, чистота, выразительность, богатство (разнообразие), уместность речи.Однако норма, как уже было сказано выше, является основополагающим регулятором речевой деятельности.
   Учитывая все вышеизложенное, можно дать такое определение нормы: норма это исторически принятый в данном языковом коллективе выбор одного из функциональных и синтагматических вариантов языкового знака. Из этого определения следует, что нормы меняются с течением времени и в результате действия социальных условий. Поэтому на любом этапе развития языка характерно соблюдение и старой, и новой нормы, поскольку изменение норм не может быть однообразным и быстрым.
   В русском языке еще недавно колебались в форме некоторых слов между мягкими и твердыми произношениями и написаниями, особенно в слогах ры, ри. Так, Пушкин часто писал: скрып, скрыпит, у Тургенева и Толстого находим: брычка, Белинский писал: Александрынский театри т. д. В данный момент эта старая норма ушла, и осталась только новая, по которой мы произносим слова так: скрип, бричка, Александринский театри т. п.
   Нормы меняются или сохраняются в зависимости от многих обстоятельств, в частности от степени влияния книги на общество и от степени влияния различных языковых стилей на речевую деятельность людей. На изменение норм влияют также сильные, а иногда угасающие диалекты, изменение состава населения культурных, административных и политических центров, уровень распространения грамотности, овладение литературным языком и его стилями, влияет и кодификация самой литературной нормы.
    Кодификация литературной нормы – это ее официальное признание и описание в словарях, справочниках, грамматиках, имеющих авторитет во мнении общества. Кодификация дает возможность обеспечить большую устойчивость нормы, предотвратить ее стихийные изменения. Например, разговорная речь навязывает носителям литературного языка ударение звунишь, звунит, звуните. Тем не менее ударение в парадигме глагола звонить другое, кодифицированное: звон ъшь, звон ът, звонъм, звон ътеи т. д. Когда нарушается норма, то наносится ущерб единству языка, именно поэтому так важна кодификация нормы.
   Историческая смена норм литературного языка – явления объективные, не зависящие от воли и желания отдельных людей. Часто бывает так, что та или иная норма просто не усвоена человеком, он либо не сталкивался с ней в своей речи, либо, если и сталкивался, не обратил внимания, не изучил ее как следует и не перевел в свой речевой навык. Иногда человек забывает, как писать или говорить правильно, и использует более легкий вариант, который обычно не соответствует норме. Иногда же человек даже не задумывается о том, как он говорит: верно или неверно. Может быть, поэтому мы часто слышим в транспорте: «Пассажиры, оплачиваем за проезд!» Кондуктор не задумывается над тем, что «оплачивать»нужно «проезд», а вот «платить» – «за проезд». В результате возникают ошибки в речи говорящих, которые часто воспринимаются и повторяются окружающими.
   В связи с этим в речи необходимо различать норму и ее искажение. Существует принципиальная разница между объективными колебаниями нормы и их отражением в речи и субъективными искажениями нормы. В последнее время появились работы, авторы которых говорят о новых нормах разговорной речи. Они ссылаются на магнитофонные записи, или записи интервью. Эти исследователи считают свою точку зрения верной, так как они записывают речь образованных людей (учителей, ученых, инженеров, имеющих среднее и высшее образование). Однако образование само по себе не дает знания языковой нормы во всем ее объеме и не обеспечивает усвоения необходимого круга речевых навыков. Таким образом, говорить о существовании «норм разговорной речи» не совсем правомерно.
   Нормы литературного языка регулируют функциональное варьирование, выбор парадигматических и синтагматических вариантов на разных уровнях языковой структуры. В связи с этим выделяют несколько структурно-языковых типов норм.
    Нормы произношениярегулируют выбор акустических вариантов фонемы или чередующихся фонем.
    Нормы ударенияуправляют выбором вариантов размещения и движения каждого ударного слога среди неударных. Подвижность и разноместность русского ударения делают его трудным для усвоения, особенно людям, которые учат русский язык как иностранный.
    Нормы морфологическиерегулируют выбор вариантов морфологической формы слова и способов его сцепления с другими.
    Нормы синтаксическиеобусловливают правильность построения предложений – простых и сложных.
    Нормы лексическиерегулируют выбор слов и их значений, характерных и подходящих для данного речевого акта. Этот выбор объясняется прежде всего целесообразностью употребления того или иного слова в каком-либо его значении.
    Нормы стилистическиерегулируют соответствие выбранного слова или синтаксической конструкции условиям общения и господствующему стилю изложения. Здесь тоже руководствуются не просто принятыми нормами, а целесообразностью в речевом общении. Для соблюдения стилистических норм недостаточно просто их знать, нужны «вкус» и «талант», чтобы уметь их применить.

44. Фонетическая система разговорной речи

   Развитие фонетической системы языка связано прежде всего с развитием лексической и морфологической систем. В составе слов и в их формах происходят изменения звуков. Постепенно это приводит к тому, что морфемы (суффиксы, префиксы, окончания) изменяются, что в дальнейшем влечет преобразования во всей морфологической структуре слова. Важным является и то, что изменения фонетической стороны языка приводят к преобразованию корня слова, что влечет за собой создание новых слов.
   К примеру, слова ценаи каятьсяв настоящее время не связаны семантически, имеют собственное словообразование, хотя в прошлом данные слова развились из одного корня, который впоследствии претерпел фонетические изменения.
   В литературном языке произношение подчинено правилам и нормам, равно как и выбор слов или употребление различных грамматических форм.
   Слушая устное высказывание, человек старается воспринять смысл изложения, не задумываясь над звучанием. Отклонение от нормы произношения отвлекает, раздражает, часто заставляя терять нить повествования.
   В разговорной речи возможно увеличение темпа, что ведет к ассимиляции согласных, к редукции гласных звуков, к неполному произношению звуков.
   Выбор произносительного стиля зависит от уместности его использования в конкретной ситуации. В разговорной речи возможно произносить слова «только»как [токо], слова «что»[че] и т. д. Очевидно, что публичное выступление или официальное общение не допускают таких вольностей.
   В русском литературном языке в безударном положении не произносится звук [ о]. После твердых согласных в первом предударном слоге, а также и в начале слов вместо буквы о произносится [ а]: к[а]зА( ср. кОзы).
   После мягких согласных, на месте гласных, которые обозначаются буквами е, ё, я(на месте звуков [ э], [ о], [ а]), в безударном положении произносится звук, близкий к [ и]: весна, посветить.
   Парные звонкие согласные на конце слов оглушаются, глухие согласные озвончаются, например: ду б[п], кро вь [ф], про сьба [з]. На письме оглушение и озвончение не передаются, поэтому слова звучат одинаково, а пишутся по-разному: моло д– моло т,ле зть – ле сть.
   Сочетание чнпроизносится соответственно написанию, например: анти чность, да чный, неуда чный.
   В некоторых сочетаниях согласных происходит выпадение звука, хотя буква на письме пишется: лес тница, чу вства.
   В начале некоторых слов пишется сч, хотя произносится [ щ], например: счастье, считать.
   Фонетическая система языка развивается и изменяется, как и сам язык.

45. Нормы ударения

   Нормы ударения – одна из самых главных проблем русского языка. Они многочисленны и нелегки для усвоения. Ударение усваивается вместе со словом: надо его запомнить, перевести в речевой навык. Часто проще и быстрее запоминается неверное ударение, что впоследствии очень сложно устранить. В этом и состоит задача грамотного человека – освоить нормы ударения и правильно применить их на практике. Русское ударениеотличается наличием большего количества произносительных вариантов, чем ударение в других языках (например, во французском языке ударение всегда падает на последний слог): тв?роги твор?г, ср?дстваи средств?.
   Трудности в усвоении русского ударения связаны с двумя его особенностями: разноместностью и подвижностью.
    Разноместность– это способность ударения падать на любой слог русского слов: на первый – иконопись,на второй – эксперт,на третий – жалюзи,на четвертый – апартаменты.Во многих же языках мира ударение прикреплено к определенному слогу.
    Подвижность– это свойство ударения перемещаться с одного слога на другой при изменении (склонении или спряжении) одного и того же слова: вода – воду, хожу – ходишь. Большая часть слов русского языка (около 96 %) имеет подвижное ударение.
   Разноместность и подвижность, историческая изменчивость произносительных норм приводят к появлению у одного слова акцентных вариантов. Иногда один из вариантов рассматривается словарями как соответствующий норме, а другой – как неправильный. Сравните: пол?жил, маг?зин– неправильно; полож?л, магаз?н —правильно. Иногда варианты даются в словарях как равноправные: ?скристыйи искр?стый.
   В связи с такими сложностями в изучении ударения в русском языке появляются акцентные варианты у слов. Существует несколько основных причин появления акцентных вариантов.
    Закон аналогии.В данном случае б?льшая группа слов с определенным типом ударения влияет на меньшую, аналогичную по строению. В слове мышлениеударение перешло с корня мышлениена суффикс – ени-по аналогии со словами биение, вождениеи т. п. В таких словах, как глажение, квашение, крашение, упрочение, обеспечение, сосредоточение, намерение,ударение падает на корневую гласную, а не на суффиксальную. Это надо запомнить!
    Ложная аналогия.Неправильно произносят слова газопровод, мусоропроводпо ложной аналогии со словом проводс ударением на предпоследнем слоге: газопр?вод, мусоропр?вод. Это неверно, так как в этих сложных словах ударение падает на последний слог (во второй части слова).
    Тенденция грамматикализации ударения —развитие способности ударения различать формы слов. Например, с помощью ударения разграничивают формы изъявительного и повелительного наклонения: пристр?ните, прин?дите, приг?битеи приструн?те, принуд?те, пригуб?те.
    Смешение моделей ударения.Чаще эта причина действует в заимствованных словах, но может проявиться и в русских. Обычно трудности возникают со словами, заимствованными из греческого или латинского языков. Они часто похожи, но ударение ставится по-разному.
    Действие тенденции к ритмическому равновесию.Эта тенденция проявляется только в четырех– и пятисложных словах. Если междуударный интервал(расстояние между ударениями в соседних словах) оказывается больше критического (критический интервал равен четырем безударным слогам подряд), то ударение перемещается на предыдущий слог.
    Профессиональное произношение: ?скра(у электриков), д?быча(у шахтеров), комп?с, крейсер?(у моряков), мальчик?вый(у продавцов), прик?с, ?лкоголь, шпр?цы(у медиков), л?сточки(у портных) и т. п.
   Тенденции в развитии ударения. У двухсложных и трехсложных имен существительных мужского рода наблюдается тенденция к переносу ударения с последнего слога на предшествующий (регрессивное ударение). У одних существительных этот процесс закончился. Когда-то произносили: токарь, конкурс, насморк, призрак, деспот, символ, воздух, жемчуг, эпиграфс ударением на последнем слоге. В других словах процесс перехода ударения продолжается до сих пор и проявляется в наличии вариантов.

46. Чистота речи. Требования к правильной речи

   Для правильной, красивой речи характерны следующие свойства: точность, логичность, чистота, выразительность, богатство (разнообразие) и уместность.
   Еще в древние времена точность признавалась основным достоинством речи.
   Способности хорошо говорить, писать и умение правильно мыслить взаимосвязаны. «Кто ясно мыслит, ясно излагает», – так звучит известный афоризм. В. Г. Белинский отмечал: «Слово отражает мысль: непонятна мысль – непонятно и слово». Общеизвестная значимость точного словесного общения была осознана многими писателями. Среди них Л. Н. Толстой, А. Т. Твардовский, К. И. Чуковский и др. В своих статьях, произведениях они вели пропаганду точного слова.
   Точность связана со знанием предмета речи, значением слов, т. е. с культурой речи в целом.
    Точность речи – это главным образом соответствие слов обозначаемым предметам (явлениям) действительности или соответствие между общепринятым значением слова и его применением в речи. Точность как качество речи связывается прежде всего с лексическим уровнем в системе языка, значит, точность речи можно понимать как соблюдение в речи норм словоупотребления, если нормы такие признавать.
   Следует разделять два вида точности: точность предметную и точность понятийную .
   Первый вид точности создается экстралингвистической (внеязыковой) связью речь – действительность.Она состоит в соответствии содержания речи тому кругу предметов, явлений действительности, которые речью отображаются. В речи должны быть четко представлены явления жизни, предметы и события действительности, о которых говорится. В связи с этим человек должен хорошо знать то, о чем он говорит.
   Существует еще и понятийная точность – соответствие содержания речи той системе понятий, которая в ней обозначена. По мнению Л. Н. Толстого: «Слово – выражение мысли, поэтому слово должно соответствовать тому, что оно выражает».
   Можно сделать вывод, что точность – это такое коммуникативное качество речи, которое возникает как соответствие смысловой стороны речи (плана содержания) предметно-вещной действительности и (или) системе выражаемых понятий и проявляется в использовании слов в полном соответствии с их языковыми значениями.
   Основными условиями, способствующими созданию точной речи, являются:
   1) экстралингвистическое условие – знание предмета речи;
   2) собственно лингвистическое – знание языка, его системы, возможностей;
   3) условие, опирающееся на два предыдущих – умение соотнести знания предмета со знанием языковой системы и ее возможностей в конкретном акте коммуникации.
   Следующее качество речи – логичность . Она связана с точностью, но вместе с тем четко отличается от нее. Точность является предварительным условием логичности. Неточная логичность не может быть логичной.
   Логичность может нарушаться даже при строгом употреблении слов. Для того чтобы достичь логичности речи, необходимо добиться смысловой непротиворечивости частей в одном высказывании и такой же непротиворечивости высказываний в целом тексте.