Однако вот предсмертная насмешка Астрид, ее последний вызов: "Возьмите миллион, если можете. Он здесь, среди запальных патронов, которые могут взорваться и которые... Ошибка! Вот в чем ошибка Сильвии! Она оставила смертельно раненной Астрид сигнализатор... Колокольчики тревоги, однако, не зазвонили. Я испытал нечто вроде горького разочарования. Если я и сделал открытие, то оно было довольно ничтожным и совершенно бесполезным...
   -- Действуй, Эванс. Попробуй достать деньги. Воцарилась еще более глубокая тишина, если только подобное было возможно. И где-то очень далеко, Бог знает, как далеко, слышен был гул самолета, возвращаемый эхом от сотен пустынных вершин. Сильвия вздрогнула, взглянула на нас, на тело Астрид и приказала:
   -- Ты должен достать деньги!
   Но в голосе ее уже чувствовалась нерешительность
   И тут произошло нечто, чего я менее всего ожидал.
   Вдруг заговорил Финкль. Он шагнул вперед и закричал:
   -- Деньги!.. Деньги, вы... говорите о деньгах, Сильвия... -- он сделал еще шаг. -- А дело касается людей и не только их. В этом камне...
   -- Хватит, инженер! -- прервала его Сильвия. Она стояла метрах в шести от нас.
   -- Хватит? Ах, хватит! -- продолжал Финкль дрожащим от возмущения и, наверное, от страха голосом. -- Но я должен вам все сказать. Я верил в вас, доверял вам... Впрочем, вы... славная девушка, я знаю. Вас свела с ума мысль... мысль о богатстве, но я прекрасно знаю, что вы славная девушка...
   Финкль оказался рядом со мной, и я шепнул ему.
   -- Помолчите лучше, инженер, Сильвия не шутит...
   Но он продолжал. Никогда еще он не казался мне таким маленьким и хрупким, как в этот момент.
   -- Сильвия, во имя науки, во имя Господа, я ведь знаю, вы верите в них... Подождите! Вы получите все деньги, какие хотите... Вы выстрелили в Астрид, убили ее, но ни один суд не покарает вас за это... А теперь послушайте меня.
   -- Ни с места! -- завизжала Сильвия срывающимся голосом.
   Финкль отрицательно мотнул толовой и, опять шагнув вперед, продолжал говорить:
   -- Нет, нет, я не остановлюсь! Я пойду к вам, и вы отдадите мне пистолет, который так плохо выглядит в ваших красивых руках, Сильвия. -Затем он показал на камень. -- Внутри этого валуна... вы же слышали... там кто-то есть... Можете послушать сигналы прибора...
   -- Кончай, старик! -- крикнул Эванс.
   Финкль даже не услышал его и продолжал:
   -- Что там, мы не знаем. Но выясним. Сейчас вы отдадите мне пистолет, и мы вместе выясним, что там внутри...
   Сильвия подняла пистолет, прицелилась и дважды спустила курок. Одна пуля пролетела между моей головой и головой Дега и с глухим ударом вонзилась в обшивку самолета позади нас. Другая сразила Финкля. Сразила наповал.
   -- Финкль! -- закричал я.
   Он упал, как подкошенный. Упал, издав негромкий стон, в который вложил последние силы. Он скончался моментально, так же быстро, как мгновенно долетела до него пуля, поразившая сердце.
   Я опустился на колени с закованными руками.
   -- Финкль! -- позвал я. Никакого ответа. Инженер уже отошел в мир иной, казалось, он был мертв уже сто лет. Стоя на коленях, я посмотрел на Сильвию. Все остальные, потрясенные, тоже смотрели на нее с изумлением. На чудовище всегда смотрят с изумлением.
   -- Вы убили его, -- сказал я. Мой глухой голос, казалось, доносился до меня откуда-то издалека, словно это был чей-то чужой голос.
   Она молчала.
   Я повторил:
   -- Вы убили его.
   -- Совершенно верно, а теперь настал ваш черед! -- проговорила она. Не было больше и следов красоты на ее бледном, напряженном и озлобленном лице. Я поднялся.
   -- Отчего же не стреляете? -- спросил я.
   -- Вы нужны мне. Еще понадобитесь.
   -- Не рассчитывайте на меня.
   -- Мартин, ради Бога! -- шепнул Дег у меня за спиной. Я спрашивал себя, что же такое могло произойти в психике Сильвии. Она посмотрела на меня долгим и мрачным взглядом. Потом повернулась к Эвансу и Джею, и они оба подняли скованные наручниками руки, едва ли не с мольбой о пощаде. Она приказала:
   -- За дело. Освобождайте этот ящик. Быстрее!
   Гул самолета больше не был слышен. Видимо, летчик отправился обследовать соседние горы, другие пустынные плоскогорья. Я прошептал:
   -- Дег, приготовься. Я наброшусь на нее, как только она начнет целиться... В любом случае, ранит меня или нет, она упадет, и тогда ударь ее... неважно куда, лучше по голове, если сможешь... Куда угодно, лишь бы крепко... Понятно, Дег?
   Он сглотнул слюну и выдохнул:
   -- Да.
   Юноша понял, что снисхождения нам не будет. Меня охватил отчаянный гнев. Я взглянул на девушку в голубом комбинезоне, посмотрел на черный камень с его пульсирующей тайной...
   ...И тут зазвонили колокольчики тревоги -- я сообразил, что нужно посмотреть в другую сторону... Куда? Мой взгляд словно повиновался внутреннему призыву, и я увидел Астрид.
   Астрид. Мне показалось, что ее тело лежало уже не в той неестественной позе; как прежде. Теперь я локоть... И он двигался. Я не сомневался в этом. Колокольчики умолкли, и я понял, что Астрид еще жива. Выстрел Сильвии тяжело ранил ее, но не убил, и она шарила рукой, словно ища что-то у себя на груди... конечно же, рычажок сигнализатора! Она хотела найти его, схватить... повернуть... и завершить миссию, какую ей поручили тупамарос...
   Потрясенный и онемевший, я следил за ее движениями и не мог даже пошевелиться. Астрид слегка вздохнула, чуть-чуть выгнула спину. Локоть уже не был виден.. А, вот она, ошибка Сильвии! Она решила, что покончила со всеми проблемами, и не сняла с нее сигнализатор, и теперь, теперь... Астрид двинула головой. Она сделала это как-то неестественно, казалось, что голова в неотвратимом движении поднимается сама по себе. В долгой предсмертной агонии Астрид сумела сделать последнее отчаянное усилие -- собрала остаток сил и теперь намеревалась взорвать все... Я видел, как она вздрогнула, и закричал:
   -- Ложись, Дег! -- и бросился на землю. Дег тоже испуганно вскрикнул. Сильвия, Джей и Эванс быстро обернулись. Девушка вскинула пистолет и в этот же увидела бледное лицо Астрид. Глаза Сильвии расширились от ужаса, и, мне показалось, она закричала:
   -- Нет! Нет!
   Но я так ничего и не услышал, потому что в этот момент вспыхнуло ослепительное пламя. Астрид повернула ручку сигнализатора. Ящик взорвался, превратив в ничто, уничтожив миллион долларов в банкнотах и золотых слитках.
   И не только его.
   Глава 7.
   Что происходит, когда три человека оказываются возле взрывающейся бомбы? Я знал это. Я был на войне. И след, который кровавая бойня неизбежно оставляет в сознании, подобно неизлечимой заразе, инстинктивно заставил меня действовать так же, как при бомбардировке. Воздух еще вибрировал от взрыва, когда я бросился вперед, к облаку пепла, к еще дымящейся земле. Я крикнул:
   -- Сильвия!
   Я подумал, что она, стоявшая от ящиков дальше мужчин, возможно, уцелела. Мучительная боль в запястье напомнила мне о наручниках, но я стоял на месте взрыва и...
   Я замер, потрясенный.
   В этот момент мне показалось, что все вокруг меня перестало существовать. Не было больше никаких звуков. Царила абсолютная тишина. Ни смерти вокруг меня, ни резкого неприятного запаха.
   А был только ОН.
   Он недвижно стоял в своем каменном футляре. В этом камне, расколотом взрывом надвое. Стоял во всей своей белоснежной и нереальной обнаженности. Со сложенными на груди руками -- с этим извечным жестом человека, уходящего на вечный покой.
   Его белизна, почти ослепила меня.
   Я с изумлением смотрел на него.
   И он открыл глаза.
   Медленно, спокойно, не остерегаясь яркого света, открыл он глаза и тотчас устремил взгляд прямо на меня, словно зная, что я тут. Никогда не забуду этот взгляд.
   Он явился из какого-то неведомого мира, откуда-то, где нет понятия времени. Кто сказал, что время -- это всегда только время, а пространство -всегда только пространство? В этот момент не существовало больше ни времени, ни пространства, никаких других измерений. Его глаза смотрели на меня из вечности.
   Я выдержал этот взгляд. и если случалось кому-то оставаться живым при остановившемся сердце, то таким человеком был я.
   Мы смотрели друг на друга, пока вокруг оседали последние пылинки пепла. Потом он сделал первое движение. Его белоснежное тело не задрожало, как это произошло со мной. Его руки легко отстранились от груди. Одна медленно опустилась. Другая протянулась ко мне.
   Он шевельнул губами, он хотел что-то сказать.
   Вот тогда это и произошло.
   Его белые руки потускнели, словно покрылись легчайшей вуалью. На коже проступила тончайшая густая паутинка складок, похожих на трещинки в белоснежной керамике.
   И в ту же секунду он утратил собственную форму.
   Он утратил облик человека, некоего тела. И неслышно осыпался, мгновенно превратившись в горстку праха.
   Кучка праха лежала передо мной на земле.
   Я упал на колени.
   -- Мартин? Бога ради, отзовитесь, Мартин! Кто-то звал меня и тряс за плечи. Я услышал голос, почувствовал толчки, но не мог шевельнуться.
   -- Мартин! Мартин!
   Прошло еще некоторое время, прежде чем ко мне окончательно вернулось сознание. И, наверное, только тогда я ощутил, что сердце мое бьется, а мозг работает.
   -- Что... Что такое? -- проговорил я и поднял голову. Дег испуганно смотрел на меня.
   -- Вот уже десять минут, как я зову вас! Мне казалось, -- он сделал озабоченный жест, -- что вы превратились в камень.
   Да, в камень.
   Дег, не отрываясь смотрел на меня. Не представляю, как выглядело мое лицо. Мне было не до него. Я снова взглянул на этот пустой расколотый камень, на эту горстку пепла, на эти пылинки, отданные на произвол ветра. Я на коленях прополз вперед, протянул пальцы. Коснулся белесого праха. И задрожал. Я не в силах был взять себя в руки, а возможно, и не хотел делать этого. Опять посмотрел на камень, туда, где было заключено пульсирующее сердце. Там ничего не было.
   Больше ничего не было.
   -- Мартин, ну, перестаньте, придите в себя!
   Да, конечно, я все еще дрожал, и Дег продолжал тормошить меня:
   -- Да что с вами?
   Я медленно повернулся к нему, с трудом поднялся и спросил:
   -- Ты... видел его?
   Он сделал неопределенный жест.
   -- Да, но...
   Я хотел было закричать: "Значит, и ты видел его!", но вдруг понял, что Дег имеет в виду совсем другое. И тогда я посмотрел вокруг, словно только в эту минуту вспомнил о взрыве, и увидел их.
   Вот что осталось от Эванса, Джея и Сильвии. Вот, что сотворила их безумная жажда денег и богатства. Мужчины, обступившие последний ящик, оказались в центре взрыва. Взрыв был безжалостен к ним. А к Сильвии судьба отнеслась благосклоннее. Лицо девушки не пострадало. Я подошел ближе и, наклонившись, посмотрел на нее.
   Пепел тонким слоем покрывал кожу, забился в немногие морщинки, в маленькую ямочку над верхней губой, в складку у губ, в неглубокие впадины щек. Пепел стер с ее лица выражение ленивой куколки, рекламный облик красавицы с глянцевой обложки журнала и вернул подлинное обличье. Вот таким было истинное лицо Сильвии. Она стала похожа на тех манекенов, которые побеждают на конкурсах красоты, -- до такой степени загримированных, что напоминают камень, дерево, что угодно, только не женщину.
   Я прошептал:
   -- Сильвия, -- и протянул к ней руку. Глаза ее были закрыты. И тут судьба тоже была милостива к ней. Но я все равно коснулся пальцами ее век. И понял ненужную ритуальность этого жеста.
   -- Видите! Какой... какой... жуткий конец, Мартин! -- Дег в отчаянии с ужасом искал мои глаза, шепча: -- Сколько смертей! Сколько смертей!
   -- Да, но... они, наверное, даже не почувствовали или... -- Я замолчал. Мне были безразличны эти люди. Мне не было дела даже до Дега и самого себя. Я повернулся к камню. Взрыв расколол его пополам, обнажив нечто вроде вмятины внутри камня -- два черных обломка лежали справа и слева. А ведь там был...
   Я осмотрел все внимательней. Не больше чем полнаперстка пыли, но от нее исходил легкий белесый отсвет. Я опять задрожал.
   Я сражался на странной войне, которую мы вели в Корее, над моей головой в бреющем полете проносились боевые реактивные самолеты, я участвовал в штыковых атаках, видел сверхсовременные танки и траншеи с колючей проволокой, как в первую мировую войну. В меня целились в упор, мне подкладывали в постель ядовитых змей. Я испытал все мыслимые разновидности страха. В Стране Огромных Следов я боролся с существом, которое должно было исчезнуть тысячелетия тому назад. Я спустился на невероятную глубину в колодец на острове Оук, где едва не нашел ответ на вопрос, как давно существует наш мир. Я держал в своих руках радиоактивную ловушку, упавшую на Землю из космоса. Я слушал астронавта, только что вернувшегося после фантастического путешествия на Луну -- он пел древнегреческий гимн и рассказывал, как сражался вместе с царем Леонидом в Фермопилах. Я пожал руку человеку, который оказался в эпицентре взрыва: атомной бомбы. Но я никогда еще не испытывал такого глубокого потрясения, как сейчас. Никогда еще не приходила в такое невероятное волнение та часть моей души, которую я, думалось мне, по наивности оградил от любых сомнений и волнений. Никогда еще не чувствовал я себя совершенно неспособным владеть собственным рассудком, как в эту минуту, когда, забыв обо всем на свете, смотрел на этот камень, в котором видел ЖИВОГО человека -- белого, нагого человека, подобного мне...
   Подобного мне?
   Я лихорадочно искал ответ. Я быт уверен, что он где-то рядом. Это мне казалось несомненным. Но если его кожа была белой, -- какого цвета были волосы? А глаза? А нос -- какой длины он был, как выглядели губы и широкие ли у него плечи?
   -- Мартин! Что с вами?
   Какого он был роста? Я посмотрел на отпечаток на камне. Невероятно. Около двух метров? Нет, он был не таким высоким. Ниже -- насколько? Я опять посмотрел на камень. Почему я не помешал ветру развеять его прах? Почему не собрал его сразу же, чтобы доказать...
   Дег тронул меня за руку.
   -- Что? -- прошептал я.
   -- Что с вами происходит? -- воскликнул он. Кусая нижнюю губу, он с тревогой смотрел на меня. Я никогда еще не видел его таким перепуганным... И он, конечно, то же самое думал обо мне. Усилием води я подавил желание узнать, угадать, понять, отогнал сожаление, страх, смятение...
   -- Дег, дорогой... -- начал я... Сейчас я ему все расскажу. Если кто-то готов был поверить мне, так это прежде всего Дег, человек, который не раз делил со мной удары судьбы. Я кивнул в сторону камня:
   -- Знаешь, Дег... это сердце.... это сердцебиение, которое мы слышали...
   -- Это была какая-то неполадка, не так ли? -- спросил он и, глядя на выемку в камне, добавил: -- Там же ничего нет...
   -- Там... -- я замолчал. Наверное, на этот раз мне поверит даже Дег. Впрочем, поверят мне или нет, не имело никакого значения. Я перевел дыхание и сказал: -- Да, там ничего нет.
   -- Ну, понятно. Было бы слишком курьезно обнаружить живое ископаемое, не так ли? "
   -- Курьезно?
   -- Извините, Мартин, -- сразу же поправился Дег, слегка покраснев, и повернулся к месту взрыва: -- Я не должен был говорить этого, когда рядом с нами...
   В этот момент из низкой, нависшей над плоскогорьем тучи неожиданно донесся гул самолета. Он приближался, становился все громче и громче. Мы устремили взгляд к небу. Кто это? Тупамарос, прилетевшие за Астрид, или спасатели, искавшие нас?
   -- Это не тупамарос; -- решил я. Самолет вынырнул из тучи прямо над нами. Снизился, облетел плоскогорье, вернулся и покачал крыльями, давая понять, что увидел нас. Мы как могли махали руками. Самолет столь хрупкий, сколь и громогласный, пролетел над нашими головами и тут же удалился на восток, исчезнув в густом тумане.
   -- Что будем теперь делать, раз они нас нашли? -- спросил Дег .
   Я не ответил. Мы оглядывали странный беспорядок вокруг нас. Вся эта скалистая и мертвая почва словно пришла в движение -- ветер гонял ворохи обгорелой бумаги, то подбрасывая их вверх, то швыряя куда попало. Это были опаленные банкноты, которые взрыв разметал во все стороны. Именно из-за этих клочьев бумаги и оплавленных комочков золота, рассыпанных вокруг, и создавалось впечатление, будто здесь произошла какая-то бойня. Взрыв оплавил лишь часть металла, несколько целых слитков были разбросаны взрывной волной. И только теперь, ощущая мрачное чувство безысходности, я заметил, что прекрасное тело Сильвии было изуродовано несколькими острыми осколками золота.
   -- Это... впечатляет! -- пробормотал Дег у меня за спиной.
   Тишины уже не было. Ее нарушал легкий, сухой шелест.
   -- Что же нам теперь делать, Мартин?
   Я поднял закованные руки:
   -- Попытаемся освободиться от наручников. Пойди поищи в кабине самолета, Дег. А я пороюсь в карманах Сильвии.
   Он кивнул, поспешил к самолету и хотел уже подняться по трапу, когда я остановил его:
   -- Нет, они здесь, Дег.
   Судьба благоприятствовала нам. Связка блестящих ключей валялась на земле возле Сильвии. Мне не пришлось шарить в ее комбинезоне.
   -- Что будем делать? -- снова спросил Дег, пока я раскрывал наручники. Я посмотрел, на расколотый камень. Дег повторил вопрос, и я улыбнулся ему. Улыбка, должно быть, получилась довольно жалкой.
   Теперь мы спрячемся. Эти медлительные тупамарос появятся с минуту на минуту, и я не хотел бы встречаться с ними.
   Мы покинули место взрыва и успели затеряться в каменном лесу, укрывшись за одним из валунов, когда услышали гул вертолета -- вот оно, это большое стальное насекомое. Тупамарос явились на свидание. С большим опозданием.
   Мы сидели не шелохнувшись. Они не могли нас видеть. Случайный луч солнца блеснул на капоте, и вертолет пропал, слившись с темным откосом соседней горы, на мгновение опять возник на фоне неба затем стал приземляться. Ветер от его лопастей поднял вихрь рваной обгорелой бумаги и пепла, и... праха.
   ЕГО праха тоже. ЕГО! Я не мог бы утверждать: "Ему тысячи лет!.." Да и что толку в этом? Тысяча или сто лет, или всего один день, -- не все ли равно? Разве может кто-то оставаться живым, будучи замурованным в камне? Какое сердце способно биться столько времени -- пусть едва-едва, совсем слабо, еле ощутимо, словно легчайшее дуновение, лишь слегка затуманивающее прозрачное стекло, или же прикосновение снежинки? Какое сердце способно так долго пульсировать, посылая далеким потомкам призыв к жизни -- за пределы бездушного черного камня? И нам довелось услышать этот зов из глубины веков. Как я возненавидел в эту минуту Сильвию. Из-за ее жадности нам не удалось найти разгадку этого чуда.
   Между тем пепел и обгоревшие банкноты, носившиеся в воздухе, осели, и вертолет приземлился. Умолк свистящий рев двигателей и лопастей. Вертолет опустился метрах в ста пятидесяти от нас. Мы наблюдали за ним. Внутри различимы били какие-то недвижные темные фигуры. Представляете, в каком замешательстве были эти люди, с изумлением осматривающие плоскогорье.
   Наконец открылась дверца вертолета, кто-то выпрыгнул на землю с автоматом на изготовку, сделал несколько осторожных шагов. Потом кинулся к Астрид, которую взрывом отбросило на несколько метров в сторону и перевернуло навзничь. Человек опустился возле нее на колени и вскоре, обернувшись к вертолету, что-то прокричал. Еще двое соскочили на землю. Один из них подошел к товарищу, другой держал автомат наперевес и оглядывался, готовый в любую секунду открыть огонь. Нам слышны были их голоса. Кто-то из них крикнул, и все трое собрались возле тела Сильвии на месте взрыва. Тут они увидели разбросанные повсюду обгоревшие банкноты и оплавленные кусочки золота. Один из них принялся собирать эти странные самородки, рожденные в пламени, покрытые пеплом и кровью. Только сейчас я увидел, что осталось от прибора, созданного инженером Финклем -- переломанные ноги какого-то гигантского насекомого. Один из тупамарос поднялся в наш самолет и через некоторое время вернулся, присоединился к двум товарищам, которые уже перестали собирать мелкие кусочки золота и принялись искать уцелевшие слитки. Но их поиски длились недолго. Потом они осматривали трупы. Возле Финкля немного задержались Наконец подняли тело Астрид и перенесли в вертолет. Ее волосы развевались на ветру, и выглядело это очень мрачно. В этой крохотной траурной процессии была какая-то трагичная и отчаянная торжественность. Тупамарос доставят своего товарища на кладбище в какой-нибудь далекий южно-американский город и похоронят там. Астрид станет их национальной, героиней, погибшей, как провозгласят они, за свободу и революцию
   -- Прощай, Астрид, -- невольно прошептал я. Все же она во что-то верила. И я вспомнил лицо Сильвии, искаженное ужасом, и услышал ее отчаянный предсмертный крик: "Нет! Нет!" Сильвия тоже во что-то верила. И какой же жалкий был ее идеал! Я ощутил нечто вроде досады. Как по-разному погибли эти две женщины в голубых комбинезонах! Астрид -- сознавая свое поражение, Сильвия -- ощущая свою мучительную победу... Но кто же победил и кто проиграл?
   Победа, поражение... Глупые слова. Внезапно белый и нагой человек снова представился мне со всей отчетливостью. У меня перехватило дыхание. Он смотрел на меня. Он хотел мне что-то сказать... Сказать...
   В этот момент снова взревели двигатели вертолета, и опять зашевелились, словно увядшие листья, опаленные взрывом банкноты, взвился черный пепел. Вот так. Все кончено.
   -- Нам лучше спрятаться, Дег, -- предупредил я.
   Мы пригнулись в тени камня, а вертолет облетел пару раз все плоскогорье и склон горы. Но тупамарос спешили, а потому улетели быстро; и мы увидели, как они исчезли внизу, в долине, терявшейся за горизонтом.
   -- Что будем делать дальше, Мартин?
   Я не сразу ответил на его вопрос. Я тоже задавал его сам себе. Как же такое возможно: сердце, которое недавно было живым, вдруг превратилось в прах?
   Дег опять взял меня под руку. И я увидел тревогу его глазах Я постарался отбросить все мучившие меня вопросы и улыбнуться:
   -- Что дальше? Будем умницами, Дег, вернемся к нашему самолету и подождем, когда за нами прилетят.
   Мы укрыли тела мертвых полиэтиленом, который нашли в самолете. Дегу пришлось все сфотографировать. Он был бледен, обливался потом и все время шевелил губами, ничего не произнося. Я попросил его:
   -- Сними для меня этот камень, Дег.
   И он, конечно, исполнил мою просьбу. Потом мы развели костер, однако ночь решили провести в самолете, укрывшись от ветра, который свирепо свистел между камнями.
   Я почти не спал. Вышел наружу в побродил по плоскогорью среди низко стелющихся клочьев тумана. Постоял какое-то время возле тела Финкля. Несчастный человек. Стремясь уловить самое тихое сердцебиение, какое только может быть, он не расслышал, не понял, что его окружают черствые, бессердечные люди, готовые на все ради своих низких целей, совсем иных, нежели те, что увлекали инженера. Я пожалел, что так мало беседовал с ним и, в сущности, очень бегло. Хорошо, подумал я, что он все же скончался прежде, чем увидел, как разлетелся на куски его прибор, такой же хрупкий, как и его душа.
   Я прошелся вдоль всей странной борозды, которая на две части делила плоскогорье. Кто знает, благодаря чему возник этот след? Вернувшись в самолет, я выпил немного виски. Мне не удалось сомкнуть глаз. На тысячи своих вопросов я находил только один-единственный ответ.
   За. нами прилетели на рассвете.
   -- Господи Боже мой, да что же тут произошло?
   Человек, который первым выпрыгнул из огромного спасательного вертолета, остановился и в растерянности осмотрелся вокруг. Увидев меня, повторил:
   -- Господи, да что же тут произошло?
   Я ответил:
   -- Так... Кое-что...
   Глава 8.
   И вот я снова в раю на сорок девятом этаже. Мне нетрудно было представить, что у этих девушек, секретарей полковника Спленнервиля, есть крылья, точно у ангелов. Сидя за своими столами они смотрели на меня с ангельской улыбкой. Изящные, аккуратные, пунктуальные и безупречные, как манекены. Возможно. они ежедневно пили фруктовые соки и вкушали диетические продукты -- обезжиренные, богатые витаминами. Все мы рано или поздно станем идиотами, если будем так питаться.
   -- Здравствуйте, господин Купер.
   -- О... как поживаете, господин Купер?
   -- С возвращением, господин Купер. Как дела там, внизу?
   Внизу. Что означает для них это "внизу"? Внизу -- значит за порогом, ниже этажом, на улице внизу... в аду. Я вспомнил преждевременно постаревшее лицо Астрид, как она, не дрогнув, сжимала пистолет, как собиралась взорвать всех поворотом рычажка. Подумал о прекрасном лице Сильвии, которое безумная жажда сверкающего золота превратила в личину безмозглого демона. Представил себе девушку, которая не одела на нас наручники потому, что любила свободу, и другую, которая, напротив, сковала наши руки, потому что обожала деньги. Я думал о революции в Латинской Америке. О великолепной блондинке, разъезжающей по свету с миллионом долларов. О толпах безграмотных людей, живущих в нищете, и о иных гостиницах, где стоит повернуть кран и фонтаном брызнет шампанское любой температуры... "Как дела, господин Купер?" В сущности, мир этих девушек был ограничен раем на сорок девятом этаже. А тут забота одна: только бы у директора исправно варил желудок, не портилось настроение и он способен был иногда пошутить. И повседневная жизнь течет спокойно, без перемен, по накатанным рельсам.
   -- Там, внизу, все было о'кей, -- отвечал я. Они улыбнулись мне. Я кивнул:
   -- Большой начальник здесь?