Страница:
И я увидел их. Меня опять охватил страх. Мы все были готовы ко многому. Мы понимали, что можем увидеть тело пирата.
Но такого мы никак не ожидали.
Я промолчал. Не было никакой нужды говорить что-либо. Мои товарищи все увидели сами. Придя в себя от неожиданности, мы включили свои фонари и наконец Брэггс спросил:
-- А это что? Что это?
На песке отчетливо видны были следы Лемба --квадратные отпечатки тяжелых сапог. Лемб прошел тут и не вернулся обратно. .
Но на песке остались не только его следы.
Рядом с ними четко обозначались отпечатки двух босых ног.
Глава 13. ТО, ЧТО ОСТАЛОСЬ ОТ ОЛИВЕРА ЛЕМБА
Не без труда удалось мне подавить изумление и тревогу.
-- Илк! -- позвал я. Индеец подошел и начал внимательно рассматривать сначала след, оставленный сапогом, а потом отпечаток босой ноги. Проделав это, он пошел по следам и вскоре исчез в темноте.
-- Посмотрите, пожалуйста, -- попросил я мисс Линду, -- что показывает ваш прибор возле каждого из этих отпечатков.
-- Хорошо, -- кивнула она, но как мне показалось, несколько неуверенно, и направила счетчик на следы. Мы затаили дыхание, наблюдая за ее действиями. Ждать пришлось недолго.
-- Это абсолютно разные следы, Мартин, -- определила мисс Линда. -След от сапога сохраняет незначительную радиоактивность, а след от босой ноги совершенно чист.
Тут вернулся Илк. Лицо его было хмурым. Он угрюмо взглянул на меня.
-- А теперь, Неторопливый Лось, -- обратился я к нему, -- докажи, что люди племени Кроус умеют читать следы. О чем они говорят?
Глаза индейца сверкнули мрачным огнем.
-- Лемб шел за босоногим человеком... -- медленно произнес он, -- но до какого места, не знаю. Дальше песок кончается, и все усыпано камнями. Там, внизу, -- прибавил он, указывая рукой вперед, -- большая пустота; лейтенант.
Он стиснул губы, словно устав от того, что пришлось так много говорить. Профессор Брэггс тотчас же склонился над следами.
-- Да, -- проговорил он, -- да, да, да... Это следы, оставленные сапогом XVIII века... Нет сомнения... Однако, -- добавил он, поднимая ко мне бледное лицо: -- выходит, еще кто-то спускался сюда? Возможно ли такое? Возможно ли, о Господи?
-- Не знаю, профессор, -- резко ответил я, -- но так или иначе, кроме Лемба здесь был кто-то еще. Во всяком случае, -- мрачно заключил я, -- никто из них не вернулся назад. Мы найдем их останки.
Все посмотрели на меня, и мне показалось, содрогнулись от ужаса. Я подал знак головой:
-- Идем!
Я пошел по мягкому песку, и мои товарищи последовали за мной, погасив фонари, стараясь не наступать на следы Лемба и загадочного человека, ходившего босиком. Дорога шла под уклон все круче и круче. Вскоре, как и доложил Илк, песка не стало, под ногами заскрипели камни. Я освещал дорогу впереди себя метров на тридцать. А дальше я рассмотрел какой-то гребень, слабо светившийся на фойе абсолютного мрака.
-- Там, видимо, крутой откос, -- решил я, останавливаясь. -- Ты прав, Илк. -- Это большая пустота.
Брэггс, следовавший за мной, встал рядом:
-- Свод поднялся выше, -- проговорил он. -- Мартин, мы... в пещере, в гигантской пещере... гигантской! -- Голос его прервался, лицо покрылось потом. Я встревожился, увидев его таким взволнованным.
-- Вы хорошо себя чувствуете, профессор? -- спросил я. Его зрачки расширились до предела.
-- Хорошо? О да, хорошо... -- ответил он и попытался улыбнуться. -- Не обращайте внимания на мое волнение. Наверное, -- добавил он, -- это из-за темноты.
Мы двинулись дальше и остановились у самого края откоса. Лучи наших фонарей терялись во мраке, откуда, казалось, чуть-чуть повеяло свежестью. Я подобрал камушек и бросил его в темноту прямо перед собой. Слышно было, как он покатился, потом раздался сухой удар, и эхо тут же гулко подхватило этот звук, медленно угасая.
-- Да,- -- проговорил Брэггс, -- тем какая-то большая пустота....
-- Илк, -- попросил я, -- Илк, дай-ка осветительную ракету.
Достав пистолет, Илк зарядил его и выстрелил, направив вверх Ракета с шипением взлетела во тьму и взорвалась, рассыпавшись на множество ярких огоньков. В их свете мы увидели еще одну поистине необъятную пещеру с удивительно гладкими, едва ли не отшлифованными зеленоватыми стенами. Земля внизу, метрах в пятнадцати под нами была частично покрыта камнями, а местами чистым белым песком, и на нем отчетливо проступали следы сапог Лемба и чьих-то босых ног. Они вели в глубину пещеры, очень далеко -- не менее полумили -- к высокой каменной скале, разделенной ровно пополам огромной вертикальной трещиной.
Следы вели к ней. Но обратно вернулся только один человек. Мы видели его следы, неровные, идущие вкривь и вкось -- следы отчаянно уставшего человека.
Смертельно раненного человека.
Это был Оливер Лемб. Мы проследили за отпечатками ею сапог от самой трещины до того места под откосом, у края которого мы все стояли, охваченные страшным волнением.
Мы направили лучи наших фонарей вниз, под откос. Брэггс внезапно опустился на колени, словно какая-то неведомая сила сразила его:
-- Ах! -- простонал он. -- Это Оливер Лемб! Смотрите! Это он!
Да, это был он. Вернее, то, что осталось от него.
Он лежал у подножия откоса. Смерть настигла его, когда он отчаянно пытался подняться наверх. У него иссякли последние силы, и он упал. Распростертый на камнях, труп лежал головой к нам, вытянув вперед руки. То, что некогда было его лицом, теперь стало побелевшим за два с половиной столетия черепом.
Потрясенные, мы молчали, неотрывно глядя на безмолвный прах Лемба.
-- Ох, Мартин! -- еле слышно проговорила Линда, и я почувствовал, как ее пальцы коснулись моей руки и сразу же отдернулись. Я не испытал ужаса, ни-то не испытывал его.
Огоньки ракеты гасли один за другим, и мрак снова победно и неумолимо завладевал пещерой.
Я сказал:
-- Направимся вниз и пойдем дальше, держась правой стороны, так, чтобы не потревожить прах Лемба.
Мы довольно легко спустились по крутому откосу и подошли к Лембу. Осветили его нашими безжалостными фонарями. И я услышал, как все мои товарищи, кроме Илка, издали изумленные и испуганные возгласы.
Я негромко проговорил:
-- Спокойно, ребята, спокойно.
Надо сказать, что в этот момент я впервые испытал настоящий ужас.
Между ребер Оливера Лемба торчало глубоко воткнутое копье.
-- Спокойно, -- повторил я, вдруг ощутив ледяное, бесконечное, как и этот проклятый колодец, спокойствие. Мы с Илком подошли ближе к трупу, а Дег, Брэггс и Линда держались позади, в нескольких шагах.
Голова Лемба склонилась на плечо. Грубая куртка из синей ткани и обветшавшие штаны прикрывали скелет. На черепе еще видны была остатки черных волос. Тонкие фаланги пальцев впились в камни, сапоги выглядывали из песка.
Копье вошло глубоко. Вокруг раны на куртке широко расползлось темное пятно. Сабля в ножнах лежала рядом. Пистолет был засунут за ремень, видневшийся под курткой. Рядом на земле возле кучки пепла валялся кусок почерневшего дерева -- факел, конечно. Не было никаких следов веревки.
-- Это... -- начал было я, но тотчас умолк.
Вот он -- этот человек, наш предшественник -- он спустился в колодец, ничего не предусмотрев, не сделав никаких предварительных расчетов, не то, что мы. Оказавшись один на один перед неведомой тайной колодца, он пошел ей навстречу с таким же бесстрашием, с каким сотни раз бросался на абордаж в кровавых пиратских схватках. Он отправился навстречу неведомому, вооружившись лишь факелом, саблей и пистолетом. И, конечно, мужеством.
А некто, должно быть, босоногий человек, подкараулил его с копьем в руке. Раненый Оливер Лемб хотел вернуться. Но дойдя до подножия откоса, почувствовал, что силы покидают его. Он еще боролся, протянул руки, вцепился пальцами в землю, пытался подняться... И остался тут, в этом губительном мраке колоссальной могилы, поглотившей его.
-- Кто же убил Лемба? -- тихо спросила Линда, мужественно шагнув вперед. Девушка вопросительно посмотрела на меня. Я кивнул на ее приборчик, и она направила его на мертвеца.
-- Легкие следы радиоактивности, Мартин, -- сообщила она, потом взглянула на Лемба и молча перекрестилась.
-- Его сразили внезапно, -- сказал я, -- он даже не успел защититься... -- и я показал на саблю, -- она в ножнах, а пистолет на поясе.
Хмурый Илк утвердительно кивнул.
-- Но кто? Кто еще мог оказаться здесь? --- воскликнул Брэггс. -Кто-то, пришедший вместе с Лембом? Нет, нет, Ричард Фоке написал бы нам об этом. Тогда... --И профессор в растерянности посмотрел на следы босых ног, -- Чьи это следы? Чьи?
-- Довольно, профессор, -- вмешался я. -- Если и есть ответ на ваш вопрос, то он там, внизу, перед нами. Понятно?
Он посмотрел на меня, словно испугавшись, и я добавил примирительно, пытаясь улыбнуться: -- Не сердитесь, профессор. Мы все сейчас немножко нервничаем.
Тем временем Илк, не утративший присутствия духа, осмотрел тело Лемба. Достал из его кармана пару золотых монет, показал мне и положил обратно. Наконец, покачал головой, как бы говоря, что больше нечего нет.
-- Копье, Илк, -- попросил я. -- Мисс Линда, не смотрите сюда.
Она поняла и отвернулась. Илк крепко ухватил копье обеими руками и вырвал его из скелета Лемба. Раздался глухой стук, и я постарался заглушить его своим голосом.
-- Надеюсь, найдем еще что-нибудь.
Илк показал мне копье. Тело Оливера Лемба превратилось в жалкую горсть праха.
Глава 14. ЛОВУШКА
Мы замерли, глядя на то, что осталось от этого отважного человека: двести пятьдесят лет его несчастное тело пролежало тут, в этом фантастическом склепе и не превратилось ни в песок, ни в камень, сохраняя подобие человеческого облика... и вот пришли мы и...
-- Оливер Лемб! -- проговорил профессор Брэггс, и голое его прозвучал торжественно и глухо. -- Оливер Лемб! Мы продолжим ваши поиски!
Если и было какое-то колдовство, заставившее нас стоять недвижно и молча, то слова профессора нарушили эти чары. Я взглянул наверх -- последняя осветительная ракета уже не светила, а лишь мерцала во мраке красноватой точкой.
-- Пошли? -- встрепенулся я. -- Нам нужно добраться до той трещины... Быстрее? -- попросил я товарищей. --Если кто-то устанет, пусть скажет, ясно?
Никто не возражал, и я решительно направился вперед.
Какое-то время мы шли молча. Каждый, казалось, был погружен в свои думы. Но на самом деде всех занимала одна мысль, терзал один и тот же вопрос: "Кто? Кто убил Оливера Лемба? Кем был этот босоногий человек, преследовавший пирата? Куда он делся, если не вернулся назад?"
Двигаясь вперед, я испытывал то же чувстве, какое нередко приходилось переживать во время войны -- ощущение, будто за мной непрерывно наблюдает какой-то невидимый враг, готовый сразить меня.
Казалось, в этом мраке, беспрестанно надвигающемся на нас и тотчас замыкающемся за нашими спинами, таились чьи-то злобные глаза. и руки, готовые задушить нас.
Но не только это ощущение вызывало неприятное чувство тревоги. И я, и все мы смутно чувствовали, что есть нечто загадочное в этом странном месте, куда мы попали. Брэггс утверждал, что колодец построен в XV веке. А может, он ошибается? Может, все это возникло гораздо раньше?
Но если раньше, то когда?
Отпечатки ног виднелись на песчаных участках и исчезали там, где земля была покрыта круглыми сверкающими камушками. Следы Лемба, когда он направлялся в глубину пещеры, были четкими и уверенными, а обратно, раненный, он еле шагал, теряя силы, и отпечатки его были либо едва обозначены, либо глубоко вдавлены в песок. Босоногий же человек оставлял следы абсолютно четкие, ровные на всем протяжении пути. Кем бы он ни был, но шел он к своей цели твердо, размеренными шагами. Видно было, что он хорошо знает дорогу, по которой идет.
Спустя какое-то время у меня возникло, странное чувство: мне показалось, будто я вдруг остался совсем один в этой пустыне. Я быстро обернулся и с облегчением увидел силуэты моих спутников. Я остановился в раздумье. Тут до меня донесся голос Брэггса:
--А нельзя ли идти побыстрее, Мартин?
-- Нет, -- ответил я, -- разве только бегом, но тогда... [ ]
-- А почему бы не побежать? -- спросил Дег, едва ли не с вызовом. -Тут всего-то четверть мили! Почему бы и не побежать и не добраться поскорее до конца?
Мне тоже хотелось бежать, и какой-то внутренний голос упрашивал меня поторопиться, прибавить скорость. Но я удержал себя.
-- Ни в коем случае? -- воскликнул я. -- Не будем терять голову. Мы здесь всего шесть часов, куда вы спешите! Поймите, что в нашем положении надо сохранять спокойствие!
Я услышал, как Брэггс проворчал что-то себе под нос, но не разобрал что, а Дег выругался сквозь зубы. Меня вдруг взорвало:
-- Вперед! -- приказал я, направляя свой фонарь на следы.
Все же я ускорил шаги. И эта четверть мили оказалась, наверное, самым тяжелым участком пути. Подойдя к скалистой стене, расколотой вертикальной трещиной, мы почувствовали, что ноги наши отказываются служить. Мы остановились передохнуть, Мне захотелось пить. Илк молча снял с пояса вместительную флягу, протянул ее нам. Дег же тем временем освещал своим фонарем расщелину. В ней обнаружился узкий проход, метров через пятнадцать исчезавший за поворотом.
-- Пойдем дальше! -- умоляюще попросил Брэггс, и я подумал, что нервы его сдают. -- Пойдем дальше, Мартин, прошу вас... Не надо останавливаться!
-- Разумеется. Сейчас пойдем, -- успокоил я его. -- Мы ведь здесь не для того, чтобы стоять на месте и...
Я умолк, потому что Линда тронула меня за руку, давая понять, чтобы я замолчал и прислушался к какому-то звуку. В наступившей тишине мне почудился далекий приглушенный шепот. Что-то непонятное доносилось оттуда, куда мы шли. Илк тоже насторожился, хотя лицо его осталось невозмутимым.
-- Но... что это? -- прошептал Брэггс.
Я жестом успокоил его.
-- Ничего! Идемте!
Мы осторожно вошли в расщелину. Следы исчезли. Вскоре проход свернул вправо и стал понемногу спускаться.
-- И это еще не все? -- с грустью спросила Линда.
Дег нервно усмехнулся:
-- Вы правы, Мартин, мы явно направляемся прямиком в ад!
-- Он вдруг остановился, поднял голову. и мы снова услышали глухой шепот, доносящийся из мрака. Глупо, конечно, но я достал из рюкзака револьвер. Сжав холодную рукоятку своего верного друга, я на мгновение почувствовал себя спокойнее. Но тут же усмехнулся и спрятал оружие. Ну, кто еще может тут быть, кроме нас, пятерых сумасшедших?
-- Там, впереди, кто-то есть, -- прошептал Брэггс, беря меня за локоть. -- Там кто-то говорит... Кто-то есть! Слышите?
Теперь все мы совершенно отчетливо слышали какое-то поскрипывание, словно кто-то убегал от нас.
-- Внимание! -- предупредил я, пожалев, что спрятал револьвер в рюкзак. Мы замерли, словно ожидая с минуты на минуту увидеть кого-то в глубине прохода.
И до нас донеслось то же тяжелое дыхание, какое мы услышали, когда только вошли в колодец.
Что-то явно пульсировало впереди. Доносились какие-то могучие вздохи. Похоже, накатывался неведомый подземный прибой. Какое-то новое колдовство...
-- Пошли посмотрим, черт возьми, что это такое! --воскликнул я, но тут же одумался. -- Да там никого нет и быть не может. Это всего лишь эхо наших собственных голосов... Лучше помолчите!
Все остановились и умолкли. Действительно, скрипы и вздохи затихли. Я заметил растерянное лицо Брэггса.
-- Ну, да, -- пробормотал он, -- ну, конечно, кому здесь быть, кроме нас?..
-- Это человек, который убил Лемба, -- вдруг выпалил Дег, но тут же отрицательно покачал головой: -- Господи, какие же глупости я говорю! Ведь Лемб был убит два с половиной века тому назад... Нет, нет, Мартин, -- и он крепко сжал виски пальцами, -- я перестаю что-либо понимать!..
-- Но этот шум, -- сказала Линда, -- не иллюзия, и не обман слуха. Мы ведь слышали его с самого начала, просто теперь он стал явственнее.
-- Пойдем посмотрим, что это такое! -- снова предложил я. И двинулся вперед. Илк шел следом за мной, а остальные погасили фонари, сберегая энергию. Однако Илк этого не сделал. Я уже собирался посоветовать ему тоже выключить светильник, но передумал. Если Илк что-то считал нужным сделать, значит, для, этого у него были веские основания.
Мы шли вперед, и проход вел нас теперь, никуда не сворачивая. Он сделался шире, примерно метра в полтора. Стены выглядели неровными, испещренными складками, словно древние маски гигантских идолов. Расщелина уходила очень далеко вверх, под самый свод этой огромной пещеры. Неожиданно мы сделали еще один крутой поворот, и я остановился.
-- Взгляните, -- позвал я. На земле лежал длинный толстый канат, несомненно принадлежавший Оливеру Лембу. Он походил на гигантскую окаменевшую змею.
-- Значит, Лемб был здесь! -- воскликнул Брэггс.
Мы пошли дальше. Вдруг меня остановила какая-то смутная тревога. В голове загремели колокольчики. Дег спросил:
-- А теперь что, Мартин?
Не раздумывая, я ответил ему:
-- Опасность!
Опасность существовала. Я нисколько не сомневался в этом. Я ощущая ее каким-то десятым чувством. Что-то происходило...
Я медленно двинулся дальше, освещая фонарем дорогу прямо перед собой. Шагах в двадцати опять возник поворот...
Тревога еще сильнее охватила меня: "Что с тобой, Мартин? -- спросил я себя. -- Что с тобой происходит?"
-- Лейтенант! -- Возглас Илка прорвал тишину, словно бомба, сработавшая в глубине колодца. Я не успел даже испугаться. Я почувствовал только, как на меня обрушилось что-то очень тяжелое, и полетел на землю. Падая, я понял, что это Илк бросился на меня, и потому, упав, не стал сопротивляться, а покатился по камням... И в этот момент буквально на расстоянии ладони от моей головы пролетело и ударилось о стену копье.
Если бы не Илк, оно вонзилось бы мне в бок. Точно так же, как и то, что когда-то сразило Оливера Лемба.
Глава 15. БАШНЯ и МАЯТНИК
-- Стойте! Ни с места! -- успел крикнуть я, падая и катясь по земле, сбитый с ног расторопным Илком. Я перевернулся на спину и увидел, что Брэггс, Дег и мисс Линда, потрясенные, стояли не двигаясь и во все глаза смотрели на нас с Илком, лежащих посреди сверкающих, будто стекло, обломков копья. Я приподнялся и заглянул в темное отверстие в стене, зиявшее в метре над землей. Отсюда и вылетело копье. Я ощупал землю перед собой и почувствовал, как что-то сдвинулось у меня под руками. Это был светлый, совершенно круглый камень.
-- Что это за ловушка, Илк? -- спросил я.
Илк поднялся.
-- Алгонкинская, -- неохотно ответил он, -- такие ловушки ставят на зверя в густых лесных зарослях.
-- Подумать только, -- усмехнулся я, поднимаясь с земли. -- Едва не погиб точно так же, как Оливер Лемб. И если бы не ты, Илк... -- Я ударил себя в бок, в то место, куда могло вонзиться копье.
Брэггс нерешительно шагнул мне навстречу.
-- Ловушка? -- переспросил он, освещая фонарем все вокруг. -- Что вы говорите? Алгонкинская ловушка?..
Вместо ответа я наступил на круглый камень. В отверстии в стене раздался щелчок. Древний механизм с секретом все еще давал о себе знать.
-- Вот здесь, убедились? Подойдите ближе, -- предложил я. -- Теперь уже не опасно.
Брэггс посветил в отверстие.
Ничего не видно! -- растерялся он и опустился на колени. -- Смотрите, -- прошептал он, --- тут какие-то знаки, надпись, смотрите! Видите, мисс Линда?
Девушка тоже наклонилась. Все стали рассматривать загадочные письмена.
-- Как ты обнаружил эту ловушку, Илк? Я ничего не видел! -- удивился я.
-- Одна уже была раньше, лейтенант, позади, где Лемб оставил веревку. Я наступил на нее и услышал щелчок. Вот потому и... -- Он умолк и сжал губы.
Я дружески похлопал его по плечу.
-- Спасибо, Неторопливый Лось! -- поблагодарил я.
-- Мартин, -- растерянно позвал Брэггс, -- Мартин, я не могу расшифровать, что тут написано, какая-то криптограмма, наверное...
Мисс Линда рассматривала другой камень, лежавший сзади, тот, что стал роковым для Лемба.
-- Тут такие же знаки, профессор! -- сообщила она.[
]Я коротко приказал:
-- Дег, сфотографируй все это. Потом расшифруете эту криптограмму, профессор.
-- Но...
-- Прошу вас, идемте дальше. Думаю, дорога будет еще труднее. Но так или иначе, надо сначала перекусить.
Я достал из рюкзака кое-какую еду. Моему примеру последовал только Илк. Остальные отказались. И даже Дег сказал:
-- Мартин, может быть...
Я не дал ему закончить:
-- Ешь, Дег, молчи и выплевывай косточки... -- Я попытался улыбнуться: -- Извините, мисс Линда, извините, профессор- Так говаривал мой дед... Полагаю, -- добавил я, садясь и принимаясь за еду, --.он был прав.
Мы молча перекусили. Я был настроен весьма решительно и очень волновался, остальные тоже сгорали от нетерпения. Только ведь всем известно -- ничего нельзя предпринимать на пустой желудок.
И тут я спросил:
-- Выходит, это алгонкинцы, Илк?
Он кивнул.
-- Алгонкинцы, -- заговорил Брэггс,-- не могли добраться сюда в доколумбову эпоху! -- Я увидел, как у профессора округлились глаза, словно перед ним открылось нечто невероятное, даже напугавшее его Он стиснул зубы, покачал головой и больше ничего не сказал.
Мы собрали рюкзаки и двинулись дальше, тщательно, всеми фонарями освещая каждую складку в скалистых породах и высокие своды над головой. Мы обнаружили и заставили сработать еще пять таких ловушек. Копья вылетали с невероятной силой, казалось, в них вселился злой дух, жаждущий крови и желающий любой ценой преградить пришельцам дорогу...
Куда?
Ответ мы получим -- я был УВЕРЕН, что мы его получим -- по ту сторону железной двери, которая возникла перед нами в глубине прохода -- страшная, мрачная, таинственная.
На этот раз мы не медлили. И это было понятно. Ведь нам оставалось преодолеть одно, самое последнее препятствие. Мы сгрудились у двери, пытаясь дотянуться до массивного кольца в самом ее центре. Это удалось сделать. Брэггсу. Он ухватил его, и мы замерли. Профессор невероятно напрягся, стараясь повернуть кольцо, даже заморгал от напряжения.
-- Тяните на себя! -- закричал я. Брэггс собрал все свои силы и дернул кольцо. Дверь дрогнула и открылась.
И тут да, нас обрушился невероятный грохот. Казалось, что всех обдало само дыхание недр. Если у Земли есть сердце, то мы оказались рядом с ним, ощутили его биение.
Профессор Брэггс, издал невообразимый крик. В нем было все -- отчаяние, радость, изумление, страх, восторг, вера и неверие. Но больше всего в нем было благодарности. И мы, переступив порог вслед за ученым, закричали от восторга, забыв обо всем на свете, -- невольно возблагодарив в душе Господа за то, он позволял нам увидать явившееся нашим глазам.
Неимоверное пространство -- поистине необъятный, невообразимый мир, куда вывела нас таинственная дверь. Над нашими головами в немыслимую высь уходило какое-то необычное небо -- свод невероятно гигантской пещеры.
Мрак исчез, и все вокруг заливал странный, магический свет, в воздухе вилась тончайшая зеленоватая пыль и висел легкий колышущийся туман. Тревожное сияние исходило от далекого, невидимого свода, отражалось от необозримых, возносившихся на головокружительную высоту стен.
Переступив порог двери и оставив позади узкий туннель со множеством коварных ловушек, мы оказались в неизмеримой, бескрайней долине, границы которой терялись неизвестно где. Но...
Но вовсе не ошеломляющие, беспредельные масштабы этой пещеры повергли нас в изумление. Отнюдь не она заставила подумать, будто все это нам снится. Вам показалось, будто сама смерть осенила нас своей невидимой, легчайшей рукой, и мы оказались на том свете, даже не заметив этого.
Но нет, нет! Это не сон! Перед нами действительно уносилась в неимоверную высь потрясающая башня. Гигантская до абсурда. Как небоскреб Манхэттена. Ее вершина терялась в тумане, скрывавшем от нас своды пещеры.
Мы видели ее крепкий, уходящий в землю, словно корни тропического дерева, поразительный фундамент, сложенный из огромных каменных блоков и 'массивных балок, могучих связок гигантских стволов, стянутых толстыми металлическими обручами. И с трудом отрываясь от этого фундамента, возвышавшегося метров на пятьдесят над землей и -- по-видимому, настолько же уходившего вглубь, возносились на невообразимую высоту какие-то фантастические леса -- причудливое переплетение колоссальных балок, креплений, опор, перекладин, канатов, натянутых до предела, кое-где сплетенных в толстые узлы, а где-то привязанных к огромным кольцам и связкам стволов..." Мы с волнением смотрели на это чудовищное сплетение, на эту невообразимую конструкцию, уходящую в пугающую высь...
Но и необъятная пещере, и этот таинственный свет, и неимоверно высокая башня, и ощущение своей ничтожности, и наш страх -- все это померкло перед другим потрясением. Все еще не веря своим глазам, мы вдруг поняли, что эта башня -- всего лишь гигантской основание движущегося маятника, который с невозмутимой и бесстрастной равномерностью раскачивается перед нами.
Мы не могли оторвать от него глаз, следя, как он с легким шорохом приближается к нам слева -- так шуршит опавшая листва. Маятник проходил мимо нас и удалялся, медленно унося свой немыслимый груз, похожий на жернова какой-то гигантской мельницы. Перемещаясь, маятник издавал шум, похожий на тяжелое дыхание великана, и крепкие конструкции башни скрипели под его тяжестью, но сразу же умолкали, словно испугавшись. Это и было то самое дыхание, какое мы слышали в колодце, то тиканье, что так испугало и озадачило нас. Когда груз проходил, мимо, примерно в десяти метрах от земли, на нас мощной волной налетал сухой ветер, отчего перехватывало дыхание, но длилось это лишь мгновение -- маятник удалялся, теряясь в сумрачном тумане. Дойдя да крайней точки, он возвращался. И так он двигался века! Века!...
Но такого мы никак не ожидали.
Я промолчал. Не было никакой нужды говорить что-либо. Мои товарищи все увидели сами. Придя в себя от неожиданности, мы включили свои фонари и наконец Брэггс спросил:
-- А это что? Что это?
На песке отчетливо видны были следы Лемба --квадратные отпечатки тяжелых сапог. Лемб прошел тут и не вернулся обратно. .
Но на песке остались не только его следы.
Рядом с ними четко обозначались отпечатки двух босых ног.
Глава 13. ТО, ЧТО ОСТАЛОСЬ ОТ ОЛИВЕРА ЛЕМБА
Не без труда удалось мне подавить изумление и тревогу.
-- Илк! -- позвал я. Индеец подошел и начал внимательно рассматривать сначала след, оставленный сапогом, а потом отпечаток босой ноги. Проделав это, он пошел по следам и вскоре исчез в темноте.
-- Посмотрите, пожалуйста, -- попросил я мисс Линду, -- что показывает ваш прибор возле каждого из этих отпечатков.
-- Хорошо, -- кивнула она, но как мне показалось, несколько неуверенно, и направила счетчик на следы. Мы затаили дыхание, наблюдая за ее действиями. Ждать пришлось недолго.
-- Это абсолютно разные следы, Мартин, -- определила мисс Линда. -След от сапога сохраняет незначительную радиоактивность, а след от босой ноги совершенно чист.
Тут вернулся Илк. Лицо его было хмурым. Он угрюмо взглянул на меня.
-- А теперь, Неторопливый Лось, -- обратился я к нему, -- докажи, что люди племени Кроус умеют читать следы. О чем они говорят?
Глаза индейца сверкнули мрачным огнем.
-- Лемб шел за босоногим человеком... -- медленно произнес он, -- но до какого места, не знаю. Дальше песок кончается, и все усыпано камнями. Там, внизу, -- прибавил он, указывая рукой вперед, -- большая пустота; лейтенант.
Он стиснул губы, словно устав от того, что пришлось так много говорить. Профессор Брэггс тотчас же склонился над следами.
-- Да, -- проговорил он, -- да, да, да... Это следы, оставленные сапогом XVIII века... Нет сомнения... Однако, -- добавил он, поднимая ко мне бледное лицо: -- выходит, еще кто-то спускался сюда? Возможно ли такое? Возможно ли, о Господи?
-- Не знаю, профессор, -- резко ответил я, -- но так или иначе, кроме Лемба здесь был кто-то еще. Во всяком случае, -- мрачно заключил я, -- никто из них не вернулся назад. Мы найдем их останки.
Все посмотрели на меня, и мне показалось, содрогнулись от ужаса. Я подал знак головой:
-- Идем!
Я пошел по мягкому песку, и мои товарищи последовали за мной, погасив фонари, стараясь не наступать на следы Лемба и загадочного человека, ходившего босиком. Дорога шла под уклон все круче и круче. Вскоре, как и доложил Илк, песка не стало, под ногами заскрипели камни. Я освещал дорогу впереди себя метров на тридцать. А дальше я рассмотрел какой-то гребень, слабо светившийся на фойе абсолютного мрака.
-- Там, видимо, крутой откос, -- решил я, останавливаясь. -- Ты прав, Илк. -- Это большая пустота.
Брэггс, следовавший за мной, встал рядом:
-- Свод поднялся выше, -- проговорил он. -- Мартин, мы... в пещере, в гигантской пещере... гигантской! -- Голос его прервался, лицо покрылось потом. Я встревожился, увидев его таким взволнованным.
-- Вы хорошо себя чувствуете, профессор? -- спросил я. Его зрачки расширились до предела.
-- Хорошо? О да, хорошо... -- ответил он и попытался улыбнуться. -- Не обращайте внимания на мое волнение. Наверное, -- добавил он, -- это из-за темноты.
Мы двинулись дальше и остановились у самого края откоса. Лучи наших фонарей терялись во мраке, откуда, казалось, чуть-чуть повеяло свежестью. Я подобрал камушек и бросил его в темноту прямо перед собой. Слышно было, как он покатился, потом раздался сухой удар, и эхо тут же гулко подхватило этот звук, медленно угасая.
-- Да,- -- проговорил Брэггс, -- тем какая-то большая пустота....
-- Илк, -- попросил я, -- Илк, дай-ка осветительную ракету.
Достав пистолет, Илк зарядил его и выстрелил, направив вверх Ракета с шипением взлетела во тьму и взорвалась, рассыпавшись на множество ярких огоньков. В их свете мы увидели еще одну поистине необъятную пещеру с удивительно гладкими, едва ли не отшлифованными зеленоватыми стенами. Земля внизу, метрах в пятнадцати под нами была частично покрыта камнями, а местами чистым белым песком, и на нем отчетливо проступали следы сапог Лемба и чьих-то босых ног. Они вели в глубину пещеры, очень далеко -- не менее полумили -- к высокой каменной скале, разделенной ровно пополам огромной вертикальной трещиной.
Следы вели к ней. Но обратно вернулся только один человек. Мы видели его следы, неровные, идущие вкривь и вкось -- следы отчаянно уставшего человека.
Смертельно раненного человека.
Это был Оливер Лемб. Мы проследили за отпечатками ею сапог от самой трещины до того места под откосом, у края которого мы все стояли, охваченные страшным волнением.
Мы направили лучи наших фонарей вниз, под откос. Брэггс внезапно опустился на колени, словно какая-то неведомая сила сразила его:
-- Ах! -- простонал он. -- Это Оливер Лемб! Смотрите! Это он!
Да, это был он. Вернее, то, что осталось от него.
Он лежал у подножия откоса. Смерть настигла его, когда он отчаянно пытался подняться наверх. У него иссякли последние силы, и он упал. Распростертый на камнях, труп лежал головой к нам, вытянув вперед руки. То, что некогда было его лицом, теперь стало побелевшим за два с половиной столетия черепом.
Потрясенные, мы молчали, неотрывно глядя на безмолвный прах Лемба.
-- Ох, Мартин! -- еле слышно проговорила Линда, и я почувствовал, как ее пальцы коснулись моей руки и сразу же отдернулись. Я не испытал ужаса, ни-то не испытывал его.
Огоньки ракеты гасли один за другим, и мрак снова победно и неумолимо завладевал пещерой.
Я сказал:
-- Направимся вниз и пойдем дальше, держась правой стороны, так, чтобы не потревожить прах Лемба.
Мы довольно легко спустились по крутому откосу и подошли к Лембу. Осветили его нашими безжалостными фонарями. И я услышал, как все мои товарищи, кроме Илка, издали изумленные и испуганные возгласы.
Я негромко проговорил:
-- Спокойно, ребята, спокойно.
Надо сказать, что в этот момент я впервые испытал настоящий ужас.
Между ребер Оливера Лемба торчало глубоко воткнутое копье.
-- Спокойно, -- повторил я, вдруг ощутив ледяное, бесконечное, как и этот проклятый колодец, спокойствие. Мы с Илком подошли ближе к трупу, а Дег, Брэггс и Линда держались позади, в нескольких шагах.
Голова Лемба склонилась на плечо. Грубая куртка из синей ткани и обветшавшие штаны прикрывали скелет. На черепе еще видны была остатки черных волос. Тонкие фаланги пальцев впились в камни, сапоги выглядывали из песка.
Копье вошло глубоко. Вокруг раны на куртке широко расползлось темное пятно. Сабля в ножнах лежала рядом. Пистолет был засунут за ремень, видневшийся под курткой. Рядом на земле возле кучки пепла валялся кусок почерневшего дерева -- факел, конечно. Не было никаких следов веревки.
-- Это... -- начал было я, но тотчас умолк.
Вот он -- этот человек, наш предшественник -- он спустился в колодец, ничего не предусмотрев, не сделав никаких предварительных расчетов, не то, что мы. Оказавшись один на один перед неведомой тайной колодца, он пошел ей навстречу с таким же бесстрашием, с каким сотни раз бросался на абордаж в кровавых пиратских схватках. Он отправился навстречу неведомому, вооружившись лишь факелом, саблей и пистолетом. И, конечно, мужеством.
А некто, должно быть, босоногий человек, подкараулил его с копьем в руке. Раненый Оливер Лемб хотел вернуться. Но дойдя до подножия откоса, почувствовал, что силы покидают его. Он еще боролся, протянул руки, вцепился пальцами в землю, пытался подняться... И остался тут, в этом губительном мраке колоссальной могилы, поглотившей его.
-- Кто же убил Лемба? -- тихо спросила Линда, мужественно шагнув вперед. Девушка вопросительно посмотрела на меня. Я кивнул на ее приборчик, и она направила его на мертвеца.
-- Легкие следы радиоактивности, Мартин, -- сообщила она, потом взглянула на Лемба и молча перекрестилась.
-- Его сразили внезапно, -- сказал я, -- он даже не успел защититься... -- и я показал на саблю, -- она в ножнах, а пистолет на поясе.
Хмурый Илк утвердительно кивнул.
-- Но кто? Кто еще мог оказаться здесь? --- воскликнул Брэггс. -Кто-то, пришедший вместе с Лембом? Нет, нет, Ричард Фоке написал бы нам об этом. Тогда... --И профессор в растерянности посмотрел на следы босых ног, -- Чьи это следы? Чьи?
-- Довольно, профессор, -- вмешался я. -- Если и есть ответ на ваш вопрос, то он там, внизу, перед нами. Понятно?
Он посмотрел на меня, словно испугавшись, и я добавил примирительно, пытаясь улыбнуться: -- Не сердитесь, профессор. Мы все сейчас немножко нервничаем.
Тем временем Илк, не утративший присутствия духа, осмотрел тело Лемба. Достал из его кармана пару золотых монет, показал мне и положил обратно. Наконец, покачал головой, как бы говоря, что больше нечего нет.
-- Копье, Илк, -- попросил я. -- Мисс Линда, не смотрите сюда.
Она поняла и отвернулась. Илк крепко ухватил копье обеими руками и вырвал его из скелета Лемба. Раздался глухой стук, и я постарался заглушить его своим голосом.
-- Надеюсь, найдем еще что-нибудь.
Илк показал мне копье. Тело Оливера Лемба превратилось в жалкую горсть праха.
Глава 14. ЛОВУШКА
Мы замерли, глядя на то, что осталось от этого отважного человека: двести пятьдесят лет его несчастное тело пролежало тут, в этом фантастическом склепе и не превратилось ни в песок, ни в камень, сохраняя подобие человеческого облика... и вот пришли мы и...
-- Оливер Лемб! -- проговорил профессор Брэггс, и голое его прозвучал торжественно и глухо. -- Оливер Лемб! Мы продолжим ваши поиски!
Если и было какое-то колдовство, заставившее нас стоять недвижно и молча, то слова профессора нарушили эти чары. Я взглянул наверх -- последняя осветительная ракета уже не светила, а лишь мерцала во мраке красноватой точкой.
-- Пошли? -- встрепенулся я. -- Нам нужно добраться до той трещины... Быстрее? -- попросил я товарищей. --Если кто-то устанет, пусть скажет, ясно?
Никто не возражал, и я решительно направился вперед.
Какое-то время мы шли молча. Каждый, казалось, был погружен в свои думы. Но на самом деде всех занимала одна мысль, терзал один и тот же вопрос: "Кто? Кто убил Оливера Лемба? Кем был этот босоногий человек, преследовавший пирата? Куда он делся, если не вернулся назад?"
Двигаясь вперед, я испытывал то же чувстве, какое нередко приходилось переживать во время войны -- ощущение, будто за мной непрерывно наблюдает какой-то невидимый враг, готовый сразить меня.
Казалось, в этом мраке, беспрестанно надвигающемся на нас и тотчас замыкающемся за нашими спинами, таились чьи-то злобные глаза. и руки, готовые задушить нас.
Но не только это ощущение вызывало неприятное чувство тревоги. И я, и все мы смутно чувствовали, что есть нечто загадочное в этом странном месте, куда мы попали. Брэггс утверждал, что колодец построен в XV веке. А может, он ошибается? Может, все это возникло гораздо раньше?
Но если раньше, то когда?
Отпечатки ног виднелись на песчаных участках и исчезали там, где земля была покрыта круглыми сверкающими камушками. Следы Лемба, когда он направлялся в глубину пещеры, были четкими и уверенными, а обратно, раненный, он еле шагал, теряя силы, и отпечатки его были либо едва обозначены, либо глубоко вдавлены в песок. Босоногий же человек оставлял следы абсолютно четкие, ровные на всем протяжении пути. Кем бы он ни был, но шел он к своей цели твердо, размеренными шагами. Видно было, что он хорошо знает дорогу, по которой идет.
Спустя какое-то время у меня возникло, странное чувство: мне показалось, будто я вдруг остался совсем один в этой пустыне. Я быстро обернулся и с облегчением увидел силуэты моих спутников. Я остановился в раздумье. Тут до меня донесся голос Брэггса:
--А нельзя ли идти побыстрее, Мартин?
-- Нет, -- ответил я, -- разве только бегом, но тогда... [ ]
-- А почему бы не побежать? -- спросил Дег, едва ли не с вызовом. -Тут всего-то четверть мили! Почему бы и не побежать и не добраться поскорее до конца?
Мне тоже хотелось бежать, и какой-то внутренний голос упрашивал меня поторопиться, прибавить скорость. Но я удержал себя.
-- Ни в коем случае? -- воскликнул я. -- Не будем терять голову. Мы здесь всего шесть часов, куда вы спешите! Поймите, что в нашем положении надо сохранять спокойствие!
Я услышал, как Брэггс проворчал что-то себе под нос, но не разобрал что, а Дег выругался сквозь зубы. Меня вдруг взорвало:
-- Вперед! -- приказал я, направляя свой фонарь на следы.
Все же я ускорил шаги. И эта четверть мили оказалась, наверное, самым тяжелым участком пути. Подойдя к скалистой стене, расколотой вертикальной трещиной, мы почувствовали, что ноги наши отказываются служить. Мы остановились передохнуть, Мне захотелось пить. Илк молча снял с пояса вместительную флягу, протянул ее нам. Дег же тем временем освещал своим фонарем расщелину. В ней обнаружился узкий проход, метров через пятнадцать исчезавший за поворотом.
-- Пойдем дальше! -- умоляюще попросил Брэггс, и я подумал, что нервы его сдают. -- Пойдем дальше, Мартин, прошу вас... Не надо останавливаться!
-- Разумеется. Сейчас пойдем, -- успокоил я его. -- Мы ведь здесь не для того, чтобы стоять на месте и...
Я умолк, потому что Линда тронула меня за руку, давая понять, чтобы я замолчал и прислушался к какому-то звуку. В наступившей тишине мне почудился далекий приглушенный шепот. Что-то непонятное доносилось оттуда, куда мы шли. Илк тоже насторожился, хотя лицо его осталось невозмутимым.
-- Но... что это? -- прошептал Брэггс.
Я жестом успокоил его.
-- Ничего! Идемте!
Мы осторожно вошли в расщелину. Следы исчезли. Вскоре проход свернул вправо и стал понемногу спускаться.
-- И это еще не все? -- с грустью спросила Линда.
Дег нервно усмехнулся:
-- Вы правы, Мартин, мы явно направляемся прямиком в ад!
-- Он вдруг остановился, поднял голову. и мы снова услышали глухой шепот, доносящийся из мрака. Глупо, конечно, но я достал из рюкзака револьвер. Сжав холодную рукоятку своего верного друга, я на мгновение почувствовал себя спокойнее. Но тут же усмехнулся и спрятал оружие. Ну, кто еще может тут быть, кроме нас, пятерых сумасшедших?
-- Там, впереди, кто-то есть, -- прошептал Брэггс, беря меня за локоть. -- Там кто-то говорит... Кто-то есть! Слышите?
Теперь все мы совершенно отчетливо слышали какое-то поскрипывание, словно кто-то убегал от нас.
-- Внимание! -- предупредил я, пожалев, что спрятал револьвер в рюкзак. Мы замерли, словно ожидая с минуты на минуту увидеть кого-то в глубине прохода.
И до нас донеслось то же тяжелое дыхание, какое мы услышали, когда только вошли в колодец.
Что-то явно пульсировало впереди. Доносились какие-то могучие вздохи. Похоже, накатывался неведомый подземный прибой. Какое-то новое колдовство...
-- Пошли посмотрим, черт возьми, что это такое! --воскликнул я, но тут же одумался. -- Да там никого нет и быть не может. Это всего лишь эхо наших собственных голосов... Лучше помолчите!
Все остановились и умолкли. Действительно, скрипы и вздохи затихли. Я заметил растерянное лицо Брэггса.
-- Ну, да, -- пробормотал он, -- ну, конечно, кому здесь быть, кроме нас?..
-- Это человек, который убил Лемба, -- вдруг выпалил Дег, но тут же отрицательно покачал головой: -- Господи, какие же глупости я говорю! Ведь Лемб был убит два с половиной века тому назад... Нет, нет, Мартин, -- и он крепко сжал виски пальцами, -- я перестаю что-либо понимать!..
-- Но этот шум, -- сказала Линда, -- не иллюзия, и не обман слуха. Мы ведь слышали его с самого начала, просто теперь он стал явственнее.
-- Пойдем посмотрим, что это такое! -- снова предложил я. И двинулся вперед. Илк шел следом за мной, а остальные погасили фонари, сберегая энергию. Однако Илк этого не сделал. Я уже собирался посоветовать ему тоже выключить светильник, но передумал. Если Илк что-то считал нужным сделать, значит, для, этого у него были веские основания.
Мы шли вперед, и проход вел нас теперь, никуда не сворачивая. Он сделался шире, примерно метра в полтора. Стены выглядели неровными, испещренными складками, словно древние маски гигантских идолов. Расщелина уходила очень далеко вверх, под самый свод этой огромной пещеры. Неожиданно мы сделали еще один крутой поворот, и я остановился.
-- Взгляните, -- позвал я. На земле лежал длинный толстый канат, несомненно принадлежавший Оливеру Лембу. Он походил на гигантскую окаменевшую змею.
-- Значит, Лемб был здесь! -- воскликнул Брэггс.
Мы пошли дальше. Вдруг меня остановила какая-то смутная тревога. В голове загремели колокольчики. Дег спросил:
-- А теперь что, Мартин?
Не раздумывая, я ответил ему:
-- Опасность!
Опасность существовала. Я нисколько не сомневался в этом. Я ощущая ее каким-то десятым чувством. Что-то происходило...
Я медленно двинулся дальше, освещая фонарем дорогу прямо перед собой. Шагах в двадцати опять возник поворот...
Тревога еще сильнее охватила меня: "Что с тобой, Мартин? -- спросил я себя. -- Что с тобой происходит?"
-- Лейтенант! -- Возглас Илка прорвал тишину, словно бомба, сработавшая в глубине колодца. Я не успел даже испугаться. Я почувствовал только, как на меня обрушилось что-то очень тяжелое, и полетел на землю. Падая, я понял, что это Илк бросился на меня, и потому, упав, не стал сопротивляться, а покатился по камням... И в этот момент буквально на расстоянии ладони от моей головы пролетело и ударилось о стену копье.
Если бы не Илк, оно вонзилось бы мне в бок. Точно так же, как и то, что когда-то сразило Оливера Лемба.
Глава 15. БАШНЯ и МАЯТНИК
-- Стойте! Ни с места! -- успел крикнуть я, падая и катясь по земле, сбитый с ног расторопным Илком. Я перевернулся на спину и увидел, что Брэггс, Дег и мисс Линда, потрясенные, стояли не двигаясь и во все глаза смотрели на нас с Илком, лежащих посреди сверкающих, будто стекло, обломков копья. Я приподнялся и заглянул в темное отверстие в стене, зиявшее в метре над землей. Отсюда и вылетело копье. Я ощупал землю перед собой и почувствовал, как что-то сдвинулось у меня под руками. Это был светлый, совершенно круглый камень.
-- Что это за ловушка, Илк? -- спросил я.
Илк поднялся.
-- Алгонкинская, -- неохотно ответил он, -- такие ловушки ставят на зверя в густых лесных зарослях.
-- Подумать только, -- усмехнулся я, поднимаясь с земли. -- Едва не погиб точно так же, как Оливер Лемб. И если бы не ты, Илк... -- Я ударил себя в бок, в то место, куда могло вонзиться копье.
Брэггс нерешительно шагнул мне навстречу.
-- Ловушка? -- переспросил он, освещая фонарем все вокруг. -- Что вы говорите? Алгонкинская ловушка?..
Вместо ответа я наступил на круглый камень. В отверстии в стене раздался щелчок. Древний механизм с секретом все еще давал о себе знать.
-- Вот здесь, убедились? Подойдите ближе, -- предложил я. -- Теперь уже не опасно.
Брэггс посветил в отверстие.
Ничего не видно! -- растерялся он и опустился на колени. -- Смотрите, -- прошептал он, --- тут какие-то знаки, надпись, смотрите! Видите, мисс Линда?
Девушка тоже наклонилась. Все стали рассматривать загадочные письмена.
-- Как ты обнаружил эту ловушку, Илк? Я ничего не видел! -- удивился я.
-- Одна уже была раньше, лейтенант, позади, где Лемб оставил веревку. Я наступил на нее и услышал щелчок. Вот потому и... -- Он умолк и сжал губы.
Я дружески похлопал его по плечу.
-- Спасибо, Неторопливый Лось! -- поблагодарил я.
-- Мартин, -- растерянно позвал Брэггс, -- Мартин, я не могу расшифровать, что тут написано, какая-то криптограмма, наверное...
Мисс Линда рассматривала другой камень, лежавший сзади, тот, что стал роковым для Лемба.
-- Тут такие же знаки, профессор! -- сообщила она.[
]Я коротко приказал:
-- Дег, сфотографируй все это. Потом расшифруете эту криптограмму, профессор.
-- Но...
-- Прошу вас, идемте дальше. Думаю, дорога будет еще труднее. Но так или иначе, надо сначала перекусить.
Я достал из рюкзака кое-какую еду. Моему примеру последовал только Илк. Остальные отказались. И даже Дег сказал:
-- Мартин, может быть...
Я не дал ему закончить:
-- Ешь, Дег, молчи и выплевывай косточки... -- Я попытался улыбнуться: -- Извините, мисс Линда, извините, профессор- Так говаривал мой дед... Полагаю, -- добавил я, садясь и принимаясь за еду, --.он был прав.
Мы молча перекусили. Я был настроен весьма решительно и очень волновался, остальные тоже сгорали от нетерпения. Только ведь всем известно -- ничего нельзя предпринимать на пустой желудок.
И тут я спросил:
-- Выходит, это алгонкинцы, Илк?
Он кивнул.
-- Алгонкинцы, -- заговорил Брэггс,-- не могли добраться сюда в доколумбову эпоху! -- Я увидел, как у профессора округлились глаза, словно перед ним открылось нечто невероятное, даже напугавшее его Он стиснул зубы, покачал головой и больше ничего не сказал.
Мы собрали рюкзаки и двинулись дальше, тщательно, всеми фонарями освещая каждую складку в скалистых породах и высокие своды над головой. Мы обнаружили и заставили сработать еще пять таких ловушек. Копья вылетали с невероятной силой, казалось, в них вселился злой дух, жаждущий крови и желающий любой ценой преградить пришельцам дорогу...
Куда?
Ответ мы получим -- я был УВЕРЕН, что мы его получим -- по ту сторону железной двери, которая возникла перед нами в глубине прохода -- страшная, мрачная, таинственная.
На этот раз мы не медлили. И это было понятно. Ведь нам оставалось преодолеть одно, самое последнее препятствие. Мы сгрудились у двери, пытаясь дотянуться до массивного кольца в самом ее центре. Это удалось сделать. Брэггсу. Он ухватил его, и мы замерли. Профессор невероятно напрягся, стараясь повернуть кольцо, даже заморгал от напряжения.
-- Тяните на себя! -- закричал я. Брэггс собрал все свои силы и дернул кольцо. Дверь дрогнула и открылась.
И тут да, нас обрушился невероятный грохот. Казалось, что всех обдало само дыхание недр. Если у Земли есть сердце, то мы оказались рядом с ним, ощутили его биение.
Профессор Брэггс, издал невообразимый крик. В нем было все -- отчаяние, радость, изумление, страх, восторг, вера и неверие. Но больше всего в нем было благодарности. И мы, переступив порог вслед за ученым, закричали от восторга, забыв обо всем на свете, -- невольно возблагодарив в душе Господа за то, он позволял нам увидать явившееся нашим глазам.
Неимоверное пространство -- поистине необъятный, невообразимый мир, куда вывела нас таинственная дверь. Над нашими головами в немыслимую высь уходило какое-то необычное небо -- свод невероятно гигантской пещеры.
Мрак исчез, и все вокруг заливал странный, магический свет, в воздухе вилась тончайшая зеленоватая пыль и висел легкий колышущийся туман. Тревожное сияние исходило от далекого, невидимого свода, отражалось от необозримых, возносившихся на головокружительную высоту стен.
Переступив порог двери и оставив позади узкий туннель со множеством коварных ловушек, мы оказались в неизмеримой, бескрайней долине, границы которой терялись неизвестно где. Но...
Но вовсе не ошеломляющие, беспредельные масштабы этой пещеры повергли нас в изумление. Отнюдь не она заставила подумать, будто все это нам снится. Вам показалось, будто сама смерть осенила нас своей невидимой, легчайшей рукой, и мы оказались на том свете, даже не заметив этого.
Но нет, нет! Это не сон! Перед нами действительно уносилась в неимоверную высь потрясающая башня. Гигантская до абсурда. Как небоскреб Манхэттена. Ее вершина терялась в тумане, скрывавшем от нас своды пещеры.
Мы видели ее крепкий, уходящий в землю, словно корни тропического дерева, поразительный фундамент, сложенный из огромных каменных блоков и 'массивных балок, могучих связок гигантских стволов, стянутых толстыми металлическими обручами. И с трудом отрываясь от этого фундамента, возвышавшегося метров на пятьдесят над землей и -- по-видимому, настолько же уходившего вглубь, возносились на невообразимую высоту какие-то фантастические леса -- причудливое переплетение колоссальных балок, креплений, опор, перекладин, канатов, натянутых до предела, кое-где сплетенных в толстые узлы, а где-то привязанных к огромным кольцам и связкам стволов..." Мы с волнением смотрели на это чудовищное сплетение, на эту невообразимую конструкцию, уходящую в пугающую высь...
Но и необъятная пещере, и этот таинственный свет, и неимоверно высокая башня, и ощущение своей ничтожности, и наш страх -- все это померкло перед другим потрясением. Все еще не веря своим глазам, мы вдруг поняли, что эта башня -- всего лишь гигантской основание движущегося маятника, который с невозмутимой и бесстрастной равномерностью раскачивается перед нами.
Мы не могли оторвать от него глаз, следя, как он с легким шорохом приближается к нам слева -- так шуршит опавшая листва. Маятник проходил мимо нас и удалялся, медленно унося свой немыслимый груз, похожий на жернова какой-то гигантской мельницы. Перемещаясь, маятник издавал шум, похожий на тяжелое дыхание великана, и крепкие конструкции башни скрипели под его тяжестью, но сразу же умолкали, словно испугавшись. Это и было то самое дыхание, какое мы слышали в колодце, то тиканье, что так испугало и озадачило нас. Когда груз проходил, мимо, примерно в десяти метрах от земли, на нас мощной волной налетал сухой ветер, отчего перехватывало дыхание, но длилось это лишь мгновение -- маятник удалялся, теряясь в сумрачном тумане. Дойдя да крайней точки, он возвращался. И так он двигался века! Века!...