Страница:
Итак, посредством слежения за миграциями белого клобука нами засвидетельствован первый серьёзный бунт на православном корабле – подведомственная территория под уничижительным названием «Ветхий Рим» (в смысле, ненадёжный, либеральный) самовольно отпадает от православия, заявляя свои амбиции на самостоятельную жизнь вне русской метрополии и самого Христа. – вот о чём нам поведала миграция белого клобука. Т. о., мы вяснили и ещё одну немаловажную древнерусскую деталь: традиция царства связана с Москвой, традиция священства – с Новгородом; перенесение белого клобука в Москву объединяет обе эти традиции, определяя Москву как третий Рим. Заметим: белый клобук здесь выступает как символ православия: согласно «Повести о белом клобуке» он находится там, где СОХРАНЯЕТСЯ православная традиция. В НЕКОТОРЫХ НОВГОРОДСКИХ ЛЕТОПИСЯХ ТРЕТЬИМ РИМОМ ИМЕНУЕТСЯ НЕ МОСКВА, А ВСЯ РУССКАЯ ЗЕМЛЯ: «ВЕЛИКУЮ ЖЕ РОССИЮ БЛАЖЕННЫЙ СЕЛИВЕСТР ТРЕТИЙ РИМ НАРЕЧЕ…» и вот с какой, оказывается, целью: «СНИДУТСЯ ХРИСТИАНСКАЯ ЦАРСТВА ПРАВОСЛАВИЯ РАДИ ВО ЕДИНО ЦАРСТВО РУСКОЕ И ОТВСЮДУ ХРИСТИНСКАЯ ЦАРСТВА ПРЕЙДУТ В КОНЕЦ». А вот и ещё одно свидетельство (из «Сказания о церковных догматах» дьякона Федора) «ПЕРВЫЙ РИМ ПАДЕ АПОЛИНАРИЕВОЙ ЕРЕСЬЮ, А ЗДЕ, ВО ВТОРОМ РИМЕ, В ЦАРЕ-ГРАДЕ, ВЕРА ИЗСЯКНЕТ АРАГЯНСКИМ НАСИЛИЕМ, В ТРЕТЬЕМ ЖЕ РИМЕ, В МОСКВЕ, ТАМ БЛАГОЧЕСТИЕ ПРОСИЯЕТ ПАЧЕ ПЕРВЫХ ЦАРСТВ, И ТО НАРЕЧЕТСЯ СВЕТЛАЯ (БЕЛАЯ или. Святая)?) РОССИЯ ОТ БОГА». Ведь было же историческое противостояние «тёмный-светлый». Тёмные силы – до сих пор так говорят. Опять же, Василий Тёмный… Но – Светлое Христово воскресене! Так что это эвфемизмы такие – вместо пары «святой – антихрист»… Однако назад, в Рим! Таким образом, Рим рассматривается как некое вполне определенное мироустройство (Рим = мир, раньше ведь слово «мир» писалось двояко: «мир» и «мiр»: мир – как осутствие войны, и мiр – как весь свет (ну ещё в более узком значении – всё общество, всем миром), (а вовсе не как отдельно взятый конкретный город Рим), форпост православия (правильной веры) на западе.
ГЛАВА 11.7 Какой нынче век на дворе?
Мы обнаружили, что автокефалия русской церкви – это есть прямое выражение претензий Москвы на роль Нового Константинополя. В «Изложении пасхалий» митрополита Зосимы (1492 г. текущее тысячелетие (по-нашему это 15-е) уже ВОСЬМОЕ. И московский великий князь Иван Третий провозглашается государем и самодержцем всея Руси, новым царем Константином новому граду Константинову – Москве и всей русской земле и иным многим землям государем… И лишь столетие спустя греки признали эту претензию законной: поставление патриарха Ионы фактически легализовало автокефалию. Это событие, конечно демонстрировало изменение отношения греков к русской церкви, однако и отношение русских к греческому православию тоже изменилось. Теперь обе стороны видели в этом отделении естественный ход событий. Теперь Русь хотела и могла быть самостоятельным в политическом и религиозном отношении государством. Интересно, что тогда священнослужители смело утверждали (и это есть во многих сохранившихся источниках), что: «…изначала от прародителей наших почали поставляться богомольцы наши (патриархи) …за прошеньем и моленьем прародителей наших, великих князей московских…» Прародителями, как известно, называют ну очень удаленных предков, а не просто прадедушек. В 17-м же веке русские епископы всё ещё продолжали читать «Исповедание» – в котором содержалось прямое осуждение греческого православия. (Речь идет о епископской присяге, где обещалось: «не принимать на Русь тех, кто приходит от Рима латинского или от Царяграда Турецькия державы». Мы не можем не удивляться столь решительной позиции Москвы если иметь в виду, что православие на Руси началось лишь в 10 веке, а до этого и державы такой на свете не было… Разумно предположить, что русские священнослужители Имели на такую жесткую позицию моральное право, то есть считали себя изначально равновеликими.
ГЛАВА 11.8 Идея пентархии: модель Церкви как тела Христова
Эта идея пришла в Византию в 6-м веке. Была она принята и в Риме, но – иначе. Изначально римская церковь также вкючалась в пентархию – на первых ролях. Оглашаем список престолов: римский-константинопольский-александрийский-антиохейский-иерусалимский (первые три – апостольские). А теперь небольшой экскурс в историю цивилизации: в 70 г. новой эры разрушен Иерусалим и на его месте в 136 год возникает город Элия. В 451 году на Халкидонском соборе Иерусалим становится самостояятельным церковным центром (независимо от Антиохии). А теперь попробуем посмтреть на этот фрагмент инстории незамыленным глазом. По-гречески: Ие-руса – лим = Главный русский порт Ие – главный (йа = я), как в «Ие-ромонах» руса = русь = ария азейская лим(ан) = залив; порт. Но главный руский порт мог быть, хотя бы, в двух местах – Астрахань (на месте впадении Волги в Каспий) и Москва (как порт пяти морей). В том Иерусалиме, который мы имеем сегодня, нет и подобия «главного русского порта». Так что это, вполне возможно, лишь часть территории, которая сохранила древнее название большого одноименного ареала. Что возникло на месте разрушенного Римом Иерусалима? Город Элия, но р = л, и Элия = Эрия (ареал). То есть бывшая метрополия теперь просто именуется с подачи Рима – Эрия (где и живут арийцы – так ехидно называют потомков древних русских латиняне и как и сейчас в Америке называют территориально-административные единицы). Или, по-нашему, ЗОНА. Давайте ещё и апостола Андрея вспомним добрым словом («Сказание о хождении апостола Андрея на Русь» из «Повести временных лет»). И князя Владимира, который становится теперь (после крещения) Константином, а Киев – Константинополем. Конст-ант-ин = конст-ант-ан. Но «конст» – правитель типа «констебль», а вовсе не владыка, то есть, приняв крещенеи 988 года, мы как бы играем на понижение, получая вместо Владыки Мира (Владимира) – Конст(ебля) Антии (Константина). Итак, долженствование Константин ниже должностного поименования Владимир. Потому и рыдал народ, нехотя крестясь – силком загоняли его в реку зимнюю, а не потому, что в Христа не верил. Это крещение переводило народ великой державы в несколько иной статус. И ещё «хозяйке на заметку»: Иерусалимский престол сначала не назывался апостольским – но почему? Потому что он был Христовым. Потом же, когда Иерусалим был разрушен и стал просто Эриа – то есть территорией, его и уравняли в правах, поставив пятым в очереди иерархий. Одноко – внимание!!!!!! Основателем Иерусалимской кафедры всё же считается Иаков, брат Господень. О чем это говорит? О том, что наши политические химики что-то перетемнили с историей и на этот раз: Иерусалим, где всё и произошло, вдруг на самом последнем месте в иерархии церкви?! Ну и вот, после падения Византии образуется Московское царство, и Москва становится православной столицей империи: Царствющий град и «третий Рим» сливаются. А Константинополь теперь занимает в этой рокировке ту же позицию, которая раньше принадлежала Риму. Ну и Римским папам ничего другого не стается, как принять на себя титул римского императора – pontifex maximus (верховный жрец) (и сохранять его до конца 4-го века). Поиграем в слова и здесь: «понтифик» – это по-гречески «мост», а «максимус» – «маскимус», искаженное «московский». То есть титутом римских императоров было поименование: «московский мост», в смысле «связной с метрополией». Ну и вспомним ещё раз, к месту, что самоназвание «Рим» – это топоним, от латинского слова «река», то есть город на реке (т. е. «Москва-река»), а истинное название этого города знали только жрецы. Этот факт подтвердит любой ученый, всерьёз занимавшийся Римской империей. Так где же она была и как назывался Рим на самом деле?
Стоит ли повторять —
Как всё запутано в Древнем мире!
Стоит ли повторять —
Как всё запутано в Древнем мире!
Рецензии
Всего на данное произведение написано 29 рецензий.
Исходный текст «Тайны языка и секретный ход истории» размещён на сайте ПРОЗА.РУ, страничка «Лариса Миронова».
Это будет очень длинная работа, которую я предполагаю печатать по кускам.
Хотелось бы знать мнение читателей.
Приглашаю к дискуссии.
Наиболее интересные примеры и рассуждения включу в свою книгу со ссылкой на автора присланного в жанре рецензии текста. Так что кто будет писать под ником, но жаждет известности, сообщайте также и свои имена, если хотите, конечно.
В противном случае, оставляйте ремарку: не для публикации в книге, а просто для обсуждения.
Л.М. 08.03.2007 02:35
Лариса, произведение Ваше не читал – честное пионерское!
поздравляю – С ПРАЗДНИКОМ!!!
8 марта 2007 г.
СУВ –
Дмитрий Ковригин 08.03.2007 11:31
Да, кстати, «В Начале было Слово» можно рассматривать не только как метафору, возможно, информация (назовём Бога так) существует всегда, естественно, каким-то образом модифицируясь (изменяясь…), самомодифицируясь…
и Слово – это и есть та базовая информация, которая и выступила в качестве Творца. И изначально – разве это была метафора?
Простое повествовательное предложение… только не как метафору. Дальше не читал – чес-слово…
СУВ –
Дм. Ковригин 08.03.2007 11:38
Да уже можно и читать, если есть время.
Тогда были всякие заморочки, про которые долго объяснять.
Так что – пожалуйста, если будет настроение, читайте, я не обижусь)).
Ну а до начала начал, надеюсь, доберемся – общими усилиями.
Участвуйте! За поздравление с праздником – «спасибо, Котик»!
(Неизгладимый образ Котика из «Купания Черного Кота» никогда не померкнет в моей твёрдой памяти и всегда будет ассоциироваться с его гениальным автором.)
Л.М. 08.03.2007 19:11
Да, тогда продолжим:
Начну с банальности: Идеальное – первично.
Многие материальные изменения, порою – весьма крупные, порою – катастрофичные вырастают сначала на идеальном уровне. Идеи Маркса опрокинули Российскую Империю, например… Духовное разложение погубило Рим… Мечты Дубайских Шейхов выросли в реальные миражи нового века на месте моря и пустыни… поэтому, – да, наш язык – далекое отражение того языка, что управляет Вселенной. Представьте, что мы живём в матрице… естественно – нет беЗсмысленных слов. (беСсмысленные – есть – вымышленные бесом, но это – не в тему). По-моему, системный язык мозга отличен от всех известных человеческих языков. Ну, как двоичный код от фортрана, или от «языка» общения с компьютером, на котором мы сейчас работаем. Парадокс: существует понятие «язык высокого уровня» – чем дальше от машинных кодов, тем уровень – выше. Так и человеческие языки – они, наверное, очень «высокого» уровня – одинаково далеки и от языка Бога, и от языка мозга. Освоив эти языки, люди приобрели бы неслыханное могущество. Кстати – иногда я бросаюсь экспериментировать с русским языком, как футуристы, иногда – понимаю тщету этого занятия, т. к. содержание, всё-же – превыше формы.
То есть – как ни работай с существующим языком – всё равно он далёкий, в смысле «высокий», а те ощущения, переживания, которые мы стремимся выразить – они более первичные, «низкие»… Ваши эскурсы в арабский язык занятны и интересны, но, ИМХО, не приближают нас к языкам «низкого уровня» Это – лишь версии и игра. Например, – газета. Слово итальянское, обозначает номинал монеты. Первые бумажные листы с новостями продавали и выкрикивали цену, так и прижилось название… Впрочем, это тоже версия, на которой я не настаиваю… Что касаемо Библии – её надо осмысливать целиком, тогда возможные «ошибки» сглаживаются контекстом. Я задумал работу, которая называется «Читая Библию». Просто показать взаимодействие Книги с современноы читателем, который вырос глухим атеистом, будучи замаринованным в «советской культуре». Да, кстати, я неплохую работу написал по поводу лекции Максимилиана Волошина «Россия распятая», взгляните, иф время есть…
СУВ –
Д.К. 12.03.2007 03:07
Всё очень интересно.
На Волошина посмотрю обязательно, но уже завтра, то есть сегодня вечаром.
По поводу Библии – это будет очень интересно, я думаю так, кстати, были такие некогда книжки «Забавная Библия», «Забавное Евангелие». По-моему, Крывелев сочинил. Ну и приглашаю через 1 = 2 недели заглянутьв этот текст ещё разок. Ну пока! Кто-то говорил, что длинные вещи здесь не читают. Читают, и ещё как.
Л.М. 12.03.2007
Ye
Ну, ежели порциями, то, оказывается, читают… За «Забавная» этому дяде с большими ушами ухи я бы пооткрутил… По-моему, это некто таксиль начал… читал в детстве, но не узрел там ничего забавного. Глумливое, глупое, постыдное… и главное – остроумие – на уровне «камеди – кла-Аки» Бог поругаем быть не может!!! Юмор в данном случае будет неуместен. Наоборот – очиститься собираюсь. Потому пока и не приступил…
СУВ –
Д.К. 12.03.2007 06:12
Интересные видоизменения, особенно «собачьи».
Вы владеете семью языками? Какими?
Лариса, поздравляю Вас с 8 Марта! Удачи, успехов, здоровья и счастья!
Любовь Будякова 08.03.2007 14:49
Любовь!
Владею семью языками – эти сильно сказано. Я просто умею работать со словарями. И потом: когда долго занимаешься какой-то темой, информация сама начинает буквально идти в руки. Это многие замечали. Читаю на фр., англ, нем, могу, если надо, и объясниться, ещё несколько языков доступны только с помощью словаря. 10 лет назад меня много публиковали в одной литературной русскоязычной арабской газете, на последней странице которой печатали нечто вроде самоучителя. Остальные познания в языках приобретены в процессе жизни, простол много где побывать удалось. Ну ещё и книги на языках иногда читаю со словарём. Кое-какие знания и оттуда.
Поздравляю и вас с весенним праздником! Желать Любви любви странно, поэтому просто – удачи и успеха, коих много не бывает!
Л.М. 08.03.2007 19:00
Привет, Лариса!
С интересом читал. Что-то похожее (включая «матерные» высказывания, которые на арабском приобретают исконный, нормальный смысл) читал в книге одной (вот не помню названия и фамилии автора, еврейская такая). Тема весьма интересная.
С праздником тебя, кстати!
Вадим Чекунов 08.03.2007 16:42
Спасибо, Вадим!
Просто праздник души – какие люди нас посетили в этот солнечный день…
Лариса Миронова 08.03.2007 18:51
…и без охраны!))))
Вадим Чекунов 09.03.2007 06:51
О да, как есть сам-друг – и даже не на джипе.
Спасибо!
Л.М. 09.03.2007 13:55
Поздравляю Вас, Лариса, с праздником весны.
С интересом прочел и, в плане дискуссии, спешу поделиться своими соображениями по поводу кротких и той земли, что им достанется. Я не силен в арабском, я уж так, своими словами. Думаю, что под кроткими следует понимать волевых, несгибаемых людей, так как кротость порождает в первую очередь волю, а для проявления воли и несгибаемости необходима основа то есть земля, или закон, который необходимо неукоснительно соблюдать. Именно о тех кротких, для которых закон, в данном случае Закон Божий, станет основой жизни, и говорится в этом стихе.
О том, что речь идет именно о воле, говорит следующий стих: «Блаженны ищущие правду, ибо они насытятся». В этом стихе говорится уже о вере, порождаемой волевым началом, и о том расширении сознания, что она подразумевает. Воля и вера всегда неразрывны друг с другом – появляется воля, сразу же за ней возникает и вера. Исчезает вера, угасает и воля, и Библия постоянно об этом говорит. Не знаю как у арабов, но на востоке испокон веков веру и волю всегда изображали вместе в виде лука со стрелами – для того чтобы натянуть лук необходимо волевое усилие и для того чтобы попасть в цель нужна вера. Пахарь отлично ложится в смысл этого стиха, как еще один образ, но не объясняет его, скорее уводит в частный аграрный случай, видимо поэтому его не включили в писание. С нетерпением жду продолжения.
С уважением,
Игорь Мельников 09.03.2007 09:52
Игорь, спасибо вам! Если не возражаете, ваш коммент включу в книгу. Но! Одно другого не исключает – оттрактовать можно что угодно, как трактуют, в зависимости от потреб времиени, катрены Ностарадамуса. Сложные тексты тем и хороши, что они многозначны. Я лишь исследую (да и то в юмористическом ключе) один из возможных аспектов. Заходите и пишите, буду ждать.
Лариса Миронова 09.03.2007 13:51
Почту за честь, если мои коментарии окажутся в Вашей книге.
Что касается истинного смысла, пожалуй, любого образа, то, на мой взгляд, он всегда заканчивается там, где начинаются слова, способные его описать. Библия как раз и писалась языком образов для того, чтобы истинный смысл откладывался в голове в своем всеохватывающем многообразии и не дискредитировался в нашем земном толковании. Тоже самое и с Нострадамусом. Истинный смысл его видений мог быть понятен только ему одному и то только на языке астрала. При спускании его на понятный всем земной язык он просто разбивался о рифы рационально-логического несовершенства. Даже попытки Нострадамуса представить смысл в виде образов не смогли приблизить его к всеобщему пониманию. Но Ваша попытка восстановить из обломков разрушенную Вавилонскую башню и вернуться к тому состоянию, когда язык был для всех один, меня восхищает и забавляет не меньше Вашего. С интересом буда ждать продолжения.
С уважением,
И.М. 09.03.2007 17:08
Хорошо бы книга вышла….
А то зае…ли уже хренцовы и екунины…
В.У. 09.03.2007 14:32
Виктор, мужайтесь, книга выйдет обязательно, не позднее начала 2008 года. Вам пришлю лично экземпляр с автографом. А вашу рецу, слегка подредактировав по части многоточия, включу в свой текст? Там на полях будут идти параллельно моему тексту отзывы читателей.
Спасибо!
Л.М. 09.03.2007 17:46
Конечно, Лариса.
Я рад, что поддержал Вас словом.
Хоть и нецензурным….
В.У. 14.03.2007 13:
Лариса, мне кажется, что главная проблема мозга и языка – избавление от вредящих сознанию аналогий. Эти аналогии важны в других случаях жизни, но часто вредят в речи. Например, созвучаи. Мантры буддистов связаны с вибрациями в горле и их резонансами в голове. Но они отвлекают от смысла речи. Созвучаи и смысл. Какая-то женщина долго рассуждала о слове Сталин. Ст – металл и так далее. Но смысл и звук не близки для знающего иностранные языки. Гангцай, ачетайо, сталь – кит., ит., рус. Разные звучания, а смысл один. Мука и мука как мучение. В китайском один слог имеет десятки значений в зависимости от конкретики (иероглиф не виден при устном разговоре). Вот вам и разница между лингвистом и носителем языков. Лингвист ищет аналогий, а носитель подспудно блокирует их.
Алесей Богословский 10.03.2007 00:21
Алексей, это верно. Отдельные совпадения, конечно, ни о чем не говорят.
Но системное исследование большого числа совпадений в рамках определенной концепции может кое о чем рассказать. Кроме того, изначально я свою работу назвала вообще «гипотезой», сейчас вот вообще хочу её написать в жанре юмористической прозы. Кроме того, это лишь один, весьма небольшой аспект моего исследования. Спасибо за столь интересное суждение.
Будет время, посмотрите продолжение – через неделю.
С теплом,
Л.М. 10.03.2007 17: 00
Лариса, меня терзают смутные сомнения относительно данной «Вашей» книги, вернее её главы. Уж очень она перекликается с одним «не очень широко известный автор». Посему, делаю свои выводы с далеко идущими умозаключениями. Быть может они преждевремены, но какие есть. Одним словом, я в лёгком замешательстве… О «причинах» могу только догадываться, читая биографию В.Н.Н. и не только… Всего Вам Доброго и Светлого на Пути к Истине!
В поклоне,
Геннадий
10.03.2007 16:00
Сомнения отбросьте прочь – ряд примеров по переводу взят непосредственоо из книги «Системные языки мозга», но это лишь сотая доля, если не менее, моего текста. Ну и трактовка, скажем сразу, достаточно отличается. Я бы давала ссылки на каждую фразу, но автору это может не понравится, потому что он отстаивает совершенно иную точку зрения. Его же примеры также далеко не все оригинальны, потому что эти особености языка замечен многими исследователями. Кроме того, ещё одна пикантная деталь: моя рукопись попала в то же издательство на год раньше, чем там была издана книга Вашкевича. Различие шиль в том, что Вашкевича напечатали, а моя рукопись пока у меня на столе. Ничего не хочу сказать этим в смысле подозрений в адрес Вашкевича. Просто совпадение. Полный объём книги Вашкевича около 400 страниц, наши перечечения исключительно в плане ряда фраз – русско-арабских идиом.
В списке литературы, который я привожу в конце своей работы, он значится на одном из первых мест, в высшкей степени достойный автор. Замечу, что в современной науке никто не пляшет от печки. Моя работа на сегодняший день имеет общий объем томов (4 тысяч страниц формата А-4) Моё открытие – это оригинальная концепция. Здесь у меня предшественников нет. Если найдёте, буду вам очень благодарна.
С уважением и благодарностью,
Л.М. 10.03.2007 17:14
Простите, не исправила опечатки. А также пару слов по поводу текстов Корана и других изданий – я думаю, что в разных изданиях и переводах есть свои, различные в чем-то толкования – однако все они суть редакции – смысл подгоняется под общепонятный. Я же пишу в своём тексте, что главная беда в том, что НЕТ ни одного первоисточника ни одного священного текста в доступном употреблении – а если их вдруг и находят, то рано или поздно доказывают, что это опять подделка или подделка под перевод. Это я и имею в виду. Я же не предлагаю на этом основании опровергать все нынешние священные издания и вывести их из употребления. Они выполняют в нашем мире вполне конкретную роль – и пусть. Я о другом совсем пишу, к тому же – в жанре художественной, а не религиозной и даже не чисто научной литературы. Думаю, Вашкевич не станет претендовать на соавторство ни в каком смысле. А список используемой мною литературы составляет, помимо Вашкевича, несколько сот названий. В такой объемной теме невозможно «отписаться» всерьёз слишком много штампов читателю пришлось бы преодолевать, и труд мой распух бы до сотен томов, тут уже никой жизни не хватит. Эта работа итак отняла у меня более 20 лет. Ещё раз спасибо. Просила бы вас заглянуть в эту работу, когда будет побольше текста. Биография Вашкевича, к сожалению, мне не известна, я его ни в коем случае не опровергаю, просто высказываю существенно иную гипотезу – вместо категоричного утверждения, что, конечно, никак не умаляет его заслуг перед наукой (как умный человек, он не может не понимать, что любая теория может быть завтра подвергнута ревизии, и это нормально) но, зная неплохо свою биографию, могу легко догадаться, как ему, как и любому, кто всерьёз занимается наукой или литературой не со вчерашнего дня, жилось в нашем мире.
Л.М. 10.03.2007 20:12
Это безумие, Доктор! Один мудрый турок (когда мне случилось однажды четыре месяца прожить в Истанбуле) мне рассказал про Коран «В этой Книге каждое слово имеет три значенья. Первое понятно любому, открывшему Священный Коран. Второе значенье понимает учёный мулла. Третье значение слова в Коране знает только Аллах».
Александр Шавердян 10.03.2007 23:11
Ой.
Это верно. И даже – более чем.
И некоторые думают, что их, этих значений, существенно больше трёх.
Я, скорее всего, принадлежу к этой категории.
Исходный текст «Тайны языка и секретный ход истории» размещён на сайте ПРОЗА.РУ, страничка «Лариса Миронова».
Это будет очень длинная работа, которую я предполагаю печатать по кускам.
Хотелось бы знать мнение читателей.
Приглашаю к дискуссии.
Наиболее интересные примеры и рассуждения включу в свою книгу со ссылкой на автора присланного в жанре рецензии текста. Так что кто будет писать под ником, но жаждет известности, сообщайте также и свои имена, если хотите, конечно.
В противном случае, оставляйте ремарку: не для публикации в книге, а просто для обсуждения.
Л.М. 08.03.2007 02:35
Лариса, произведение Ваше не читал – честное пионерское!
поздравляю – С ПРАЗДНИКОМ!!!
8 марта 2007 г.
СУВ –
Дмитрий Ковригин 08.03.2007 11:31
Да, кстати, «В Начале было Слово» можно рассматривать не только как метафору, возможно, информация (назовём Бога так) существует всегда, естественно, каким-то образом модифицируясь (изменяясь…), самомодифицируясь…
и Слово – это и есть та базовая информация, которая и выступила в качестве Творца. И изначально – разве это была метафора?
Простое повествовательное предложение… только не как метафору. Дальше не читал – чес-слово…
СУВ –
Дм. Ковригин 08.03.2007 11:38
Да уже можно и читать, если есть время.
Тогда были всякие заморочки, про которые долго объяснять.
Так что – пожалуйста, если будет настроение, читайте, я не обижусь)).
Ну а до начала начал, надеюсь, доберемся – общими усилиями.
Участвуйте! За поздравление с праздником – «спасибо, Котик»!
(Неизгладимый образ Котика из «Купания Черного Кота» никогда не померкнет в моей твёрдой памяти и всегда будет ассоциироваться с его гениальным автором.)
Л.М. 08.03.2007 19:11
Да, тогда продолжим:
Начну с банальности: Идеальное – первично.
Многие материальные изменения, порою – весьма крупные, порою – катастрофичные вырастают сначала на идеальном уровне. Идеи Маркса опрокинули Российскую Империю, например… Духовное разложение погубило Рим… Мечты Дубайских Шейхов выросли в реальные миражи нового века на месте моря и пустыни… поэтому, – да, наш язык – далекое отражение того языка, что управляет Вселенной. Представьте, что мы живём в матрице… естественно – нет беЗсмысленных слов. (беСсмысленные – есть – вымышленные бесом, но это – не в тему). По-моему, системный язык мозга отличен от всех известных человеческих языков. Ну, как двоичный код от фортрана, или от «языка» общения с компьютером, на котором мы сейчас работаем. Парадокс: существует понятие «язык высокого уровня» – чем дальше от машинных кодов, тем уровень – выше. Так и человеческие языки – они, наверное, очень «высокого» уровня – одинаково далеки и от языка Бога, и от языка мозга. Освоив эти языки, люди приобрели бы неслыханное могущество. Кстати – иногда я бросаюсь экспериментировать с русским языком, как футуристы, иногда – понимаю тщету этого занятия, т. к. содержание, всё-же – превыше формы.
То есть – как ни работай с существующим языком – всё равно он далёкий, в смысле «высокий», а те ощущения, переживания, которые мы стремимся выразить – они более первичные, «низкие»… Ваши эскурсы в арабский язык занятны и интересны, но, ИМХО, не приближают нас к языкам «низкого уровня» Это – лишь версии и игра. Например, – газета. Слово итальянское, обозначает номинал монеты. Первые бумажные листы с новостями продавали и выкрикивали цену, так и прижилось название… Впрочем, это тоже версия, на которой я не настаиваю… Что касаемо Библии – её надо осмысливать целиком, тогда возможные «ошибки» сглаживаются контекстом. Я задумал работу, которая называется «Читая Библию». Просто показать взаимодействие Книги с современноы читателем, который вырос глухим атеистом, будучи замаринованным в «советской культуре». Да, кстати, я неплохую работу написал по поводу лекции Максимилиана Волошина «Россия распятая», взгляните, иф время есть…
СУВ –
Д.К. 12.03.2007 03:07
Всё очень интересно.
На Волошина посмотрю обязательно, но уже завтра, то есть сегодня вечаром.
По поводу Библии – это будет очень интересно, я думаю так, кстати, были такие некогда книжки «Забавная Библия», «Забавное Евангелие». По-моему, Крывелев сочинил. Ну и приглашаю через 1 = 2 недели заглянутьв этот текст ещё разок. Ну пока! Кто-то говорил, что длинные вещи здесь не читают. Читают, и ещё как.
Л.М. 12.03.2007
Ye
Ну, ежели порциями, то, оказывается, читают… За «Забавная» этому дяде с большими ушами ухи я бы пооткрутил… По-моему, это некто таксиль начал… читал в детстве, но не узрел там ничего забавного. Глумливое, глупое, постыдное… и главное – остроумие – на уровне «камеди – кла-Аки» Бог поругаем быть не может!!! Юмор в данном случае будет неуместен. Наоборот – очиститься собираюсь. Потому пока и не приступил…
СУВ –
Д.К. 12.03.2007 06:12
Интересные видоизменения, особенно «собачьи».
Вы владеете семью языками? Какими?
Лариса, поздравляю Вас с 8 Марта! Удачи, успехов, здоровья и счастья!
Любовь Будякова 08.03.2007 14:49
Любовь!
Владею семью языками – эти сильно сказано. Я просто умею работать со словарями. И потом: когда долго занимаешься какой-то темой, информация сама начинает буквально идти в руки. Это многие замечали. Читаю на фр., англ, нем, могу, если надо, и объясниться, ещё несколько языков доступны только с помощью словаря. 10 лет назад меня много публиковали в одной литературной русскоязычной арабской газете, на последней странице которой печатали нечто вроде самоучителя. Остальные познания в языках приобретены в процессе жизни, простол много где побывать удалось. Ну ещё и книги на языках иногда читаю со словарём. Кое-какие знания и оттуда.
Поздравляю и вас с весенним праздником! Желать Любви любви странно, поэтому просто – удачи и успеха, коих много не бывает!
Л.М. 08.03.2007 19:00
Привет, Лариса!
С интересом читал. Что-то похожее (включая «матерные» высказывания, которые на арабском приобретают исконный, нормальный смысл) читал в книге одной (вот не помню названия и фамилии автора, еврейская такая). Тема весьма интересная.
С праздником тебя, кстати!
Вадим Чекунов 08.03.2007 16:42
Спасибо, Вадим!
Просто праздник души – какие люди нас посетили в этот солнечный день…
Лариса Миронова 08.03.2007 18:51
…и без охраны!))))
Вадим Чекунов 09.03.2007 06:51
О да, как есть сам-друг – и даже не на джипе.
Спасибо!
Л.М. 09.03.2007 13:55
Поздравляю Вас, Лариса, с праздником весны.
С интересом прочел и, в плане дискуссии, спешу поделиться своими соображениями по поводу кротких и той земли, что им достанется. Я не силен в арабском, я уж так, своими словами. Думаю, что под кроткими следует понимать волевых, несгибаемых людей, так как кротость порождает в первую очередь волю, а для проявления воли и несгибаемости необходима основа то есть земля, или закон, который необходимо неукоснительно соблюдать. Именно о тех кротких, для которых закон, в данном случае Закон Божий, станет основой жизни, и говорится в этом стихе.
О том, что речь идет именно о воле, говорит следующий стих: «Блаженны ищущие правду, ибо они насытятся». В этом стихе говорится уже о вере, порождаемой волевым началом, и о том расширении сознания, что она подразумевает. Воля и вера всегда неразрывны друг с другом – появляется воля, сразу же за ней возникает и вера. Исчезает вера, угасает и воля, и Библия постоянно об этом говорит. Не знаю как у арабов, но на востоке испокон веков веру и волю всегда изображали вместе в виде лука со стрелами – для того чтобы натянуть лук необходимо волевое усилие и для того чтобы попасть в цель нужна вера. Пахарь отлично ложится в смысл этого стиха, как еще один образ, но не объясняет его, скорее уводит в частный аграрный случай, видимо поэтому его не включили в писание. С нетерпением жду продолжения.
С уважением,
Игорь Мельников 09.03.2007 09:52
Игорь, спасибо вам! Если не возражаете, ваш коммент включу в книгу. Но! Одно другого не исключает – оттрактовать можно что угодно, как трактуют, в зависимости от потреб времиени, катрены Ностарадамуса. Сложные тексты тем и хороши, что они многозначны. Я лишь исследую (да и то в юмористическом ключе) один из возможных аспектов. Заходите и пишите, буду ждать.
Лариса Миронова 09.03.2007 13:51
Почту за честь, если мои коментарии окажутся в Вашей книге.
Что касается истинного смысла, пожалуй, любого образа, то, на мой взгляд, он всегда заканчивается там, где начинаются слова, способные его описать. Библия как раз и писалась языком образов для того, чтобы истинный смысл откладывался в голове в своем всеохватывающем многообразии и не дискредитировался в нашем земном толковании. Тоже самое и с Нострадамусом. Истинный смысл его видений мог быть понятен только ему одному и то только на языке астрала. При спускании его на понятный всем земной язык он просто разбивался о рифы рационально-логического несовершенства. Даже попытки Нострадамуса представить смысл в виде образов не смогли приблизить его к всеобщему пониманию. Но Ваша попытка восстановить из обломков разрушенную Вавилонскую башню и вернуться к тому состоянию, когда язык был для всех один, меня восхищает и забавляет не меньше Вашего. С интересом буда ждать продолжения.
С уважением,
И.М. 09.03.2007 17:08
Хорошо бы книга вышла….
А то зае…ли уже хренцовы и екунины…
В.У. 09.03.2007 14:32
Виктор, мужайтесь, книга выйдет обязательно, не позднее начала 2008 года. Вам пришлю лично экземпляр с автографом. А вашу рецу, слегка подредактировав по части многоточия, включу в свой текст? Там на полях будут идти параллельно моему тексту отзывы читателей.
Спасибо!
Л.М. 09.03.2007 17:46
Конечно, Лариса.
Я рад, что поддержал Вас словом.
Хоть и нецензурным….
В.У. 14.03.2007 13:
Лариса, мне кажется, что главная проблема мозга и языка – избавление от вредящих сознанию аналогий. Эти аналогии важны в других случаях жизни, но часто вредят в речи. Например, созвучаи. Мантры буддистов связаны с вибрациями в горле и их резонансами в голове. Но они отвлекают от смысла речи. Созвучаи и смысл. Какая-то женщина долго рассуждала о слове Сталин. Ст – металл и так далее. Но смысл и звук не близки для знающего иностранные языки. Гангцай, ачетайо, сталь – кит., ит., рус. Разные звучания, а смысл один. Мука и мука как мучение. В китайском один слог имеет десятки значений в зависимости от конкретики (иероглиф не виден при устном разговоре). Вот вам и разница между лингвистом и носителем языков. Лингвист ищет аналогий, а носитель подспудно блокирует их.
Алесей Богословский 10.03.2007 00:21
Алексей, это верно. Отдельные совпадения, конечно, ни о чем не говорят.
Но системное исследование большого числа совпадений в рамках определенной концепции может кое о чем рассказать. Кроме того, изначально я свою работу назвала вообще «гипотезой», сейчас вот вообще хочу её написать в жанре юмористической прозы. Кроме того, это лишь один, весьма небольшой аспект моего исследования. Спасибо за столь интересное суждение.
Будет время, посмотрите продолжение – через неделю.
С теплом,
Л.М. 10.03.2007 17: 00
Лариса, меня терзают смутные сомнения относительно данной «Вашей» книги, вернее её главы. Уж очень она перекликается с одним «не очень широко известный автор». Посему, делаю свои выводы с далеко идущими умозаключениями. Быть может они преждевремены, но какие есть. Одним словом, я в лёгком замешательстве… О «причинах» могу только догадываться, читая биографию В.Н.Н. и не только… Всего Вам Доброго и Светлого на Пути к Истине!
В поклоне,
Геннадий
10.03.2007 16:00
Сомнения отбросьте прочь – ряд примеров по переводу взят непосредственоо из книги «Системные языки мозга», но это лишь сотая доля, если не менее, моего текста. Ну и трактовка, скажем сразу, достаточно отличается. Я бы давала ссылки на каждую фразу, но автору это может не понравится, потому что он отстаивает совершенно иную точку зрения. Его же примеры также далеко не все оригинальны, потому что эти особености языка замечен многими исследователями. Кроме того, ещё одна пикантная деталь: моя рукопись попала в то же издательство на год раньше, чем там была издана книга Вашкевича. Различие шиль в том, что Вашкевича напечатали, а моя рукопись пока у меня на столе. Ничего не хочу сказать этим в смысле подозрений в адрес Вашкевича. Просто совпадение. Полный объём книги Вашкевича около 400 страниц, наши перечечения исключительно в плане ряда фраз – русско-арабских идиом.
В списке литературы, который я привожу в конце своей работы, он значится на одном из первых мест, в высшкей степени достойный автор. Замечу, что в современной науке никто не пляшет от печки. Моя работа на сегодняший день имеет общий объем томов (4 тысяч страниц формата А-4) Моё открытие – это оригинальная концепция. Здесь у меня предшественников нет. Если найдёте, буду вам очень благодарна.
С уважением и благодарностью,
Л.М. 10.03.2007 17:14
Простите, не исправила опечатки. А также пару слов по поводу текстов Корана и других изданий – я думаю, что в разных изданиях и переводах есть свои, различные в чем-то толкования – однако все они суть редакции – смысл подгоняется под общепонятный. Я же пишу в своём тексте, что главная беда в том, что НЕТ ни одного первоисточника ни одного священного текста в доступном употреблении – а если их вдруг и находят, то рано или поздно доказывают, что это опять подделка или подделка под перевод. Это я и имею в виду. Я же не предлагаю на этом основании опровергать все нынешние священные издания и вывести их из употребления. Они выполняют в нашем мире вполне конкретную роль – и пусть. Я о другом совсем пишу, к тому же – в жанре художественной, а не религиозной и даже не чисто научной литературы. Думаю, Вашкевич не станет претендовать на соавторство ни в каком смысле. А список используемой мною литературы составляет, помимо Вашкевича, несколько сот названий. В такой объемной теме невозможно «отписаться» всерьёз слишком много штампов читателю пришлось бы преодолевать, и труд мой распух бы до сотен томов, тут уже никой жизни не хватит. Эта работа итак отняла у меня более 20 лет. Ещё раз спасибо. Просила бы вас заглянуть в эту работу, когда будет побольше текста. Биография Вашкевича, к сожалению, мне не известна, я его ни в коем случае не опровергаю, просто высказываю существенно иную гипотезу – вместо категоричного утверждения, что, конечно, никак не умаляет его заслуг перед наукой (как умный человек, он не может не понимать, что любая теория может быть завтра подвергнута ревизии, и это нормально) но, зная неплохо свою биографию, могу легко догадаться, как ему, как и любому, кто всерьёз занимается наукой или литературой не со вчерашнего дня, жилось в нашем мире.
Л.М. 10.03.2007 20:12
Это безумие, Доктор! Один мудрый турок (когда мне случилось однажды четыре месяца прожить в Истанбуле) мне рассказал про Коран «В этой Книге каждое слово имеет три значенья. Первое понятно любому, открывшему Священный Коран. Второе значенье понимает учёный мулла. Третье значение слова в Коране знает только Аллах».
Александр Шавердян 10.03.2007 23:11
Ой.
Это верно. И даже – более чем.
И некоторые думают, что их, этих значений, существенно больше трёх.
Я, скорее всего, принадлежу к этой категории.