ЧТО НУЖНО ЗНАТЬ И ПОМНИТЬ, ПРЕБЫВАЯ ИЛИ ЖИВЯ В ИЗРАИЛЕ
   В Израиле следует принять во внимание несколько аспектов. Так как существует определенное напряжение между еврейским и арабским населением, следует избегать индивидуальное посещение густонаселенных арабских поселений, особенно на занятых территориях. В целях безопасности не рекомендуется прикасаться к вещам, которые вызывают подозрение. В остальном обстановка нормальная и можно гулять в любое время суток.
   Выходной день - суббота. В этот день не работает общественный транспорт, но работают такси. Не работают магазины, кинотеатры, театры. Работают некоторые киоски, рестораны, дежурные аптеки и т.п.
   В субботу некоторые религиозные районы городов закрыты для проезда даже частного транспорта.
   Работа банков:
   воскресенье, вторник, четверг - 8.30-12.30, 16.30-17.30
   понедельник, среда - 8.30-13.30
   пятница - 8.30-12.00.
   Работа почтовых отделений:
   главные отд. - 8.00-18.00
   вспомогательные отд. - 8.00-12.30, 15.00-18.00
   пятница - 8.00-12.00.
   Автобусы начинают работу в 5.00 и заканчивают в 23.00.
   Турист, который хочет совершить самостоятельно обзорную поездку по Тель-Авиву, может воспользоваться городским маршрутным автобусом № 99. Автобус провезет Вас от Яффо - на юге и до универсама - на севере города, проезжая через все интересные места.
   Подробную информацию можно получить в любом информационном бюро или в отеле. Газеты выходят ежедневно, кроме субботы, и их можно приобрести в многочисленных киосках и торговых центрах. Количество русских публикуемых газет превосходят местную прессу. Также издается большое количество русских журналов. Работают магазины русской книги.
   При покупках следует обратить внимание на то, что цены разные, в зависимости от расположения магазинов.
   На главных торговых улицах цены всегда выше. Это относится также к многочисленным ресторанам, которые можно увидеть на каждом шагу.
   Полную информацию в городах Иерусалим, Тель-Авив, Хайфа. Элат и т. д. можно почерпнуть из бесплатного еженедельника, который называется "Иерусалим сегодня", "Тель-Авив сегодня" и т.д. Еженедельник можно приобрести в любом информационном центре города или в каждом отеле. Каждая такая брошюра включает в себя также карту города.
   ТЕЛЕФОННЫЕ СЛУЖБЫ
   Телефонный будильник - 174
   Ремонт телефона - 166
   Справочная - 144
   Международные переговоры - 188
   Прогноз погоды - 03-625241
   Точное время - 155
   Телеграф - 171
   Приземление самолетов - 03-381111
   Связь с кораблями - 04643311
   В ЧРЕЗВЫЧАЙНЫХ СЛУЧАЯХ:
   Пожарная служба - 102
   Скорая помощь - 101
   Полиция - 100
   ЯЗЫК
   Вы говорите по-русски?
   ата мэдабэр / ат мэдабэрэт русит?
   Как жаль, что я не говорю по-еврейски.
   хаваль шеани ло мэдабэр (-эт) иврит.
   Я (не) могу ... по-еврейски.
   ани (ло) яхоль / йехола ... иврит.
   говорить
   ледабэр
   учить
   лильмод
   писать
   лихтов
   читать
   ликро
   Где Вы учите иврит?
   эйфо ата ломэд / ат ломэдэт иврит?
   Я учу иврит в ульпане.
   ани ломэд (-эт) иврит бэульпан.
   Вы меня понимаете?
   ата мэвин / ат мэвина оти?
   Я (не) понимаю Вас.
   ани (ло) мэвин (-а) отха / отах.
   Я понимаю ...
   ани мэвин (-а) ...
   всё
   эт hаколь
   кое-что
   машеhу
   немного
   кцат
   Говорите, пожалуйста, медленнее.
   тэдабэр / тэдабри бэвакаша йотер леат.
   Что он сказал / она сказала?
   ма hу амар / hи амра?
   Повторите, пожалуйста, еще раз.
   тагид (-и) бэвакаша од паам.
   Я понял (-а) все.
   hэйванти эт hаколь.
   Что значит это слово?
   ма пэруш hамила hазот?
   Как это называется по-еврейски?
   эйх зэ йиhье бэиврит?
   ОБРАЩЕНИЕ. ПРИВЕТСТВИЕ. ПРОЩАНИЕ
   Здравствуйте, госпожа!
   шалом, гвэрэт!
   Доброе утро, господин!
   бокер тов, адони!
   Добрый вечер, друзья!
   эрэв тов, хавэрим!
   Как Ваше здоровье?
   ма шломха / шломех?
   Как Вы себя чувствуете?
   эйх ата маргиш / ат маргиша?
   Благодарю Вас, отлично!
   тода раба, мэцуян!
   А Вы?
   вэ ата / ат?
   Тоже хорошо, спасибо.
   гам тов, тода.
   Не хорошо.
   ло тов.
   Так себе.
   каха.
   Как поживает Ваша семья?
   ма шлом hамишпаха шелха/шелах?
   Как дела?
   ма hаиньяним?
   Рад (-а) Вас видеть.
   ани самэах / смэха лирот отха / отах.
   Я давно не видел (-а) Вас.
   мизман ло раити отха / отах.
   Как дети?
   эйх hайеладим?
   Спасибо, в порядке.
   тода, бэсэдэр.
   Они уже учатся в школе.
   hэм квар ломдим бэвэйт - сэфэр.
   Извините, я должен (-а) идти.
   слиха, ани царих / цриха лалэхэт.
   Передайте привет ...
   дришат шалом ле ...
   До свидания.
   леhитраот.
   ПРИГЛАШЕНИЕ. СОГЛАСИЕ. ОТКАЗ
   Я приглашаю Вас.
   ани мазмин (-а) отха / отах.
   Пойдемте с нами в ...
   бо / бои итану ле ...
   ... пожалуйста
   на ... бэвакаша.
   Войдите
   леhиканэс
   проходите
   леhиткадэм
   садитесь
   лашевэт
   Разрешите Вас пригласить в
   ани мазмин (-а) отха / отах ле...
   театр
   театрон
   музей
   музейон
   ресторан
   мисада
   вечеринку
   мэсиба
   Я получил (-а) приглашение.
   кибальти эт hаhазмана.
   С удовольствием!
   берацон!
   Я (не) согласен (-а).
   ани (ло) маским / маскима.
   Вы (не) правы.
   ата (ло) цодэк / ат цодэкэт.
   Я (не) уверен (-а).
   ани (ло) батуах / бэтуха.
   Я (не) хочу.
   ани (ло) роцэ/роца.
   Да, конечно.
   кен, камуван.
   Да, это так.
   кен, зэ каха.
   Прекрасно!
   мэцуян! нэhэдар!
   Нет, спасибо.
   ло, тода...
   Нет, к сожалению я ...
   ло, лецаари ани...
   не могу
   ло яхоль / йехола
   занят (-а)
   асук / асука
   Я (не) против.
   ани (ло) митнагэд / митнагэдет.
   Наоборот
   афух! леhэфэх!
   Можно, возможно.
   эфшар,
   Нельзя.
   асур, и-эфшар.
   ПРОСЬБА
   пожалуйста
   на ... бэвакаша.
   Скажите
   леhагид
   повторите
   лахазор
   подождите
   лехакот
   остановитесь
   лаамод
   позвоните
   лецальцель
   отправьте
   лишлоах
   позовите
   леhазмин
   Разрешите ...?
   эфшар ...?
   войти
   леhиканэс
   пройти
   лаавор
   спросить, узнать
   лишоль
   закурить
   леашен
   Не могли бы Вы мне помочь?
   ата яхоль / ат йехола лаазор ли?
   Откройте, пожалуйста, окно (дверь).
   на лифтоах эт hахалон (hадэлэт).
   Закройте, пожалуйста, дверь (окно).
   на лисгор эт hадэлэт (hахалон).
   Могу ли я видеть ...?
   ани яхоль / йехола лирот ... ?
   Я прошу Вас
   ани мэвакэш (-эт) отха / отах ...
   показать
   леhарот
   объяснить
   леhасбир
   перевести
   летаргэм
   говорить громче
   ледабэр бэколь рам йотэр
   говорить медленнее
   ледабэр леат йотэр
   Что Вы хотите?
   ма ата роце / ат роца?
   Я хочу
   ани роцэ / роца ...
   кушать
   лээхоль
   пить
   лиштот
   отдохнуть
   лануах
   работать
   лаавод
   учиться
   лильмод
   спать
   лишон
   купить
   ликнот
   Я хочу обратиться с просьбой.
   еш ли бакаша.
   Мне нужно
   ани царих / цриха ...
   отдать
   леhахзир
   передать
   лимсор
   Я хочу / мы хотим пойти в
   ани роцэ (-а) / анахну роцим лалэхэт ле ...
   кинотеатр
   кольноа
   парк
   ган
   синагогу
   бэйт кнэсэт
   Я хотел (-а) бы получить
   hайти роцэ (-а) лекабэль ...
   информацию
   информация
   билет
   картис
   каталог
   каталог
   БЛАГОДАРНОСТЬ. ИЗВИНЕНИЕ. СОЖАЛЕНИЕ
   Спасибо. Большое спасибо.
   тода. тода раба.
   Пожалуйста.
   бэвакаша.
   Благодарю Вас.
   ани модэ леха / мода лах.
   Не стоит.
   эйн давар.
   Спасибо за
   тода аль ...
   поздравление
   hабраха
   приглашение
   hаhазмана
   помощь
   hаэзра
   совет
   hаэца
   внимание
   симат-hалев
   гостеприимство
   hахнасат-hаорхим
   услугу
   hашерут
   Простите.
   слиха.
   Извините, я хотел (-а) узнать ...
   слиха, hайти роцэ / роца ладаат ...
   Очень жаль.
   хаваль мэод.
   Я очень сожалею.
   Цар ли мэод.
   Какая неприятность!
   эйзо и-нэимут!
   К сожалению, это невозможно.
   лецаари зэ и-эфшар (асур).
   ГОД. МЕСЯЦ. НЕДЕЛЯ. ДЕНЬ
   Какой сегодня день?
   эйзэ йом hайом?..
   Сегодня
   hайом йом ...
   воскресенье
   ришон
   понедельник
   шени
   вторник
   шлиши
   среда
   рэвии
   четверг
   хамиши
   пятница
   шиши
   суббота
   шабат
   Какой день был вчера?
   эйзэ йом hая этмоль?
   Вчера был вторник.
   этмоль hая йом шлиши.
   Какой день был позавчера?
   эйзэ йом hая шильшом?
   Позавчера был понедельник.
   шильшом hая йом шени.
   Какой день будет завтра?
   эйзэ йом иhье махар?
   Завтра будет четверг.
   махар иhье йом хамиши.
   Какой день будет послезавтра?
   эйзэ йом иhье мохоратаим?
   Послезавтра будет пятница.
   Мохоратаим иhье йом шиши.
   Вчера (завтра)
   этмоль (махар) ...
   утром
   бабокер
   днем
   байом
   вечером
   баэрэв
   ночью
   балайла
   В неделе - семь дней.
   башавуа еш шива ямим.
   Я работаю пять дней в неделю.
   ани овэд (-эт) хамиша ямим бэшавуа.
   В пятницу я не работаю.
   бэйом шиши ани ло овэд (-эт).
   У меня - выходной.
   еш ли хофэш.
   В Израиле не работают в субботу.
   бэисраэль ло овдим бэшабат.
   На этой работе нужно работать весь день?
   баавода hазот царих лаавод коль hайом?
   Нет. Рабочий день здесь с 9 утра до 5 вечера.
   ло. йом авода по митэша бабокер ад хамэш баэрэв.
   Перерыв с часу до двух.
   hаhафсака мэахат ад штаим.
   В году - двенадцать месяцев:
   бэшана еш шнейм-асар ходашим:
   январь
   януар
   февраль
   фэбруар
   март
   мэрц
   апрель
   априль
   май
   май
   июнь
   юни
   июль
   юли
   август
   огуст
   сентябрь
   сэптэмбэр
   октябрь
   октобэр
   ноябрь
   новэмбэр
   декабрь
   дэцэмбэр
   На прошлой неделе (месяце).
   башавуа (баходэш) ше авар.
   На этой неделе (месяце).
   башавуа (баходэш) hазэ.
   На следующей неделе (месяце).
   башавуа (баходэш) hаба.
   Через три недели (дня).
   бэод шлоша шавуот (ямим).
   Пять месяцев тому назад.
   лифнэй хамиша ходашим.
   Времена года.
   ткуфот hашана.
   Весна
   авив
   Весной хорошо.
   баавив тов.
   Лето
   кайиц
   Летом жарко.
   бакайиц хам.
   Осень
   став
   Осенью идет дождь.
   бастав йорэд гэшэм.
   Зима
   хорэф
   Зимой холодно.
   бахорэф кар.
   Каждый день я гуляю в городе.
   коль йом ани мэтайель (-эт) баир.
   СЛОВА
   Год
   шана
   Месяц
   ходэш
   Неделя
   шавуа
   День
   йом
   Весь день
   коль hайом
   Каждый день
   коль йом
   Рабочий день
   йом авода
   Выходной
   хофэш
   Отпуск
   хуфша
   Сутки
   емама
   Утро (утром)
   бокер (бабокер)
   Вечер (вечером)
   эрэв (баэрэв)
   Ночь (ночью)
   лайла (балайла)
   ПРАЗДНИКИ
   Суббота
   шабат
   Благословение вина
   кидуш
   Белая скатерть
   мапа левана
   Вечер субботы
   эрэв шабат
   Встреча субботы
   кабалат шабат
   Вино для благословения
   яин ле кидуш
   День отдыха
   йом мэнуха
   Доброй субботы
   шабат шалом!
   Зажигание свечей
   hадлакат нэрот
   Исход субботы
   моцаэй шабат
   Субботняя трапеза
   арухат шабат
   Субботние песни
   змирот шель шабат
   Субботняя булка
   хала
   Новый год
   рош hашана
   Судный день
   йом кипур
   Десять дней покаяния
   ямим нораим
   Суккот (Кущи)
   сукот
   Симхат-Тора
   симхат тора
   Ханука
   ханука
   Праздник весенних саженцев
   ту би-шват
   Пурим
   пурим
   Песах
   песах
   День катастрофы
   йом hашоа
   День независимости
   йом hаацмаут
   Лаг баомэр
   лаг баомэр
   Шавуот (Пятидесятница)
   шавуот
   Девятое Ава
   тиша бэав
   МЕСЯЦЫ ЕВРЕЙСКОГО КАЛЕНДАРЯ
   Тишре, хэшван, кислев, тевет, шват, адар, нисан, ияр, сиван, тамуз, ав, элул.
   СЧЁТ
   Сколько?
   кама?
   0 - ноль
   эфэс
   1 - одна, один
   ахат, эхад
   2 - две, два
   штаим, шнаим
   3 - три
   шалош, шлоша
   4 - четыре
   арба, арбаа
   5 - пять
   хамэш, хамиша
   6 - шесть
   шеш, шиша
   7 - семь
   шева, шива
   8 - восемь
   шмонэ, шмона
   9 - девять
   тэша, тиша
   10 - десять
   эсэр, асара
   11 - одиннадцать
   ахат-эсрэ
   12 - двенадцать
   штэйм-эсрэ
   13 - тринадцать
   шлош-эсрэ
   14 - четырнадцать
   арба-эсрэ
   15 - пятнадцать
   хамэш-эсрэ
   16 - шестнадцать
   шеш-эсрэ
   17 - семнадцать
   шва-эсрэ
   18 - восемнадцать
   шмонэ-эсрэ
   19 - девятнадцать
   тша-эсрэ
   20 - двадцать
   эсрим
   и
   вэ
   23 - двадцать три
   эсрим вэ шалош
   30 - тридцать
   шлошим
   34 - тридцать четыре
   шлошим вэ арба
   40 - сорок
   арбаим
   45 - сорок пять
   арбаим вэ хамэш
   50 - пятьдесят
   хамишим
   56 - пятьдесят шесть
   хамишим вэ шеш
   60 - шестьдесят
   шишим
   67 - шестьдесят семь
   шишим вэ шева
   70 - семьдесят
   шивим
   78 - семьдесят восемь
   шивим вэ шмонэ
   80 - восемьдесят
   шмоним
   89 - восемьдесят девять
   шмоним вэ тэша
   90 - девяносто
   тишим
   91 - девяносто один
   тишим вэ ахат
   100 - сто
   мэа
   105 - сто пять
   мэа вэ хамэш
   115 - сто пятнадцать
   мэа вэ хамэш-эсрэ
   155 - сто пятьдесят пять
   мэа хамишим вэ хамэш
   200 - двести
   матаим
   240 - двести сорок
   матаим шивим вэ шэш
   276 - двести семьдесят шесть
   матаим шивим вэ шеш
   300 - триста
   шлош мэот
   388 - триста восемьдесят восемь
   шлош мэот шмоним вэ шмонэ
   400 - четыреста
   арба мэот
   500 - пятьсот
   хамэш мэот
   600 - шестьсот
   шеш мэот
   700 - семьсот
   шва мэот
   800 - восемьсот
   шмонэ мэот
   900 - девятьсот
   тша мэот
   1000 - тысяча
   элэф
   1991 - тысяча девятьсот девяносто один
   элэф тша мэот тишим вэ ахат
   2000 - две тысячи
   алпаим
   3000 - три тысячи
   шлошет алафим
   5000 - пять тысяч
   хамэшет алафим
   10 000 - десять тысяч
   асэрет алафим
   1.000.000 - миллион
   мильйон
   четверть
   рэва
   половина
   хэци, хаци (перед сущ.)
   пара
   зуг
   1 один процент
   ахуз
   1,5 полтора процента
   ахуз вахэци
   100 сто процентов
   мэа ахуз
   Который?
   эйзэ?
   Первый (ая)
   ришон (-а)
   Второй (ая)
   шэни / шния
   Третий (яя)
   шлили (-т)
   Четвертый (ая)
   ревии (-т)
   Пятый (ая)
   хамиши (-т)
   Шестой (ая)
   шиши (-т)
   Седьмой (ая)
   шиви
   Восьмой (ая)
   шмини (-т)
   Девятый (ая)
   тши (-т)
   Десятый (ая)
   асири (-т)
   15-й
   hа хамэш-эсрэ
   50-й
   hа хамишим
   Мне нужно 50 шекелей.
   ани царих/цриха хамишим шкалим.
   У меня нет этих денег, есть только 30 шекелей 86 агорот.
   эйн ли эт hакэсэф, еш ли рак шлошим шкалим шмоним вэ шеш агорот.
   Сколько стоит эта машина?
   кама ола hамэхона hазот?
   Эта машина стоит семь тысяч шекелей.
   hпмэхона ола шиват алафим шкалим.
   Сколько учеников в классе?
   кама талмидим еш бакита?
   В этом классе 25 учеников.
   бакита еш эсрим вэхамиша талмидим.
   Я родился (ась) в Киеве в 1961 году.
   ноладти бэкиев бэ элэф тша мэот шишим вэахат.
   До встречи через 3 дня.
   лэhитраот бэод шлоша ямим.
   Я живу в доме № 14 на 8-м этаже.
   ани гар / гара бабаит миспар арба-эсрэ, бэкома шминит.
   Я уверен на 100 %
   ани батуах / бетуха бэ мэа ахуз
   В одном шекеле - сто агорот.
   башэкель эхад еш мэа агорот.
   Сегодня 29 апреля 199.. года
   hайом эсрим ватэша бэаприль шнат элэф тша мэот тишим вэ ...
   ПРИМЕЧАНИЕ. Если числительные употребляются абстрактно (номера телефонов, цифры, коды и т.д.), то используется только форма женского рода.
   ВРЕМЯ
   Который час?
   ма hашаа?
   Ровно семь
   бэдиюк шева
   Две минуты восьмого
   Шева вэ штаим
   Пять минут восьмого
   шева вэ хамиша
   Десять минут восьмого
   шева вэ асара
   Четверть восьмого
   шева варэва
   Двадцать минут восьмого
   шева вэ эсрим
   Половина восьмого
   шева вахэци
   Тридцать пять минут восьмого
   шева шлошим вэ хамэш
   Сорок минут восьмого (семь сорок)
   шева вэ арбаим
   Без пятнадцати (четверти) восемь
   рэва ле шмонэ
   Без десяти восемь
   асара ле шмонэ
   Без пяти восемь
   хамиша ле шмонэ
   Восемь ровно
   шмоне бэдиюк
   Мои часы остановились
   hашаон шели нээцар
   - испортились
   - hиткалкель
   - отстают
   - мэфагэр
   - спешат
   - макдим
   Еще рано. Я хочу спать.
   од мукдам. ани роцэ (-а) лишон.
   Уж поздно. Я спешу.
   квар мэухар. ани мэмаhэр (-эт).
   Мой рабочий день начинается в 8.30 утра.
   йом авода шели матхиль бишмонэ вахэци бабокер.
   Я забыл завести часы.
   шахахти лехавэн эт hашаон шели.
   Сейчас 8.44.
   ахшав шмонэ арбаим вэ арба.
   Примерно через час пятнадцать я уже на работе.
   бээрэх бэодшаа ва рэва ани квар баавода.
   Минутку. Я быстро.
   рак рэга. ани маhер.
   Когда я сегодня закончу работу?
   матай эгмор hайом эт hаавода?
   Что ты делаешь сегодня вечером?
   ма ата осэ / ат оса hайом баэрэв?
   В 6 часов вечера я иду на вечеринку.
   бэшеш баэрэв ани hолех (-эт) ламэсиба.
   Ночью, в 11.15 я возвращаюсь домой.
   балайла, бэахат-эсрэ варэва ани хозэр (-эт) hабайта.
   В 12 часов я уже сплю.
   биштэйм-эсрэ ани квар йошен / йешена.
   Я пришел (-а) вовремя.
   бати базман.
   Я опоздал, простите.
   ехарти, слиха.
   Мы пришли слишком рано.
   бану мукдам мидай.
   Пять минут назад я купил (-а) красивые и дорогие часы.
   лифнэй хамэш дакот канити шаон яфэ вэ якар.
   У меня нет времени.
   эйн ли зман.
   У меня очень мало времени.
   еш ли мэат мэод зман.
   Только 3 минуты.
   рак шалош дакот
   СЛОВА
   Будильник
   шаон - мэорэр
   Часы
   шаон
   Секунда
   шния
   Полминуты
   хаци дака
   Минута
   дака
   Полторы минуты
   дака вахеци
   Четверть часа
   рэва шаа
   ВОЗРАСТ. СЕМЬЯ. РОДНЯ
   Как тебя зовут? / тебя (жен.), его, ее /
   Эйх корим леха? / лах, ло, ла /
   Меня зовут ... / его, ее /
   корим ли ... /ло, ла /
   Как твое имя? / твое (жен.), его, ее /
   ма шимха / шмэх, шмо, шма /
   Меня зовут (мое имя) ... / его, ее /
   шми ... / шмо, шма /
   Как твоя фамилия?
   ма шэм hамишпаха?
   Моя фамилия ...
   шем hамишпаха шели ...
   Сколько тебе лет / ему /?
   бэн кама ата / hу /?
   Мне / ему / ... лет.
   ани / hу / бэн ...
   Сколько тебе лет / ей /?
   бат кама ат / hи /?
   Мне ... лет.
   ани / hи / бат ...
   Мальчик, как тебя зовут и сколько тебе лет?
   йелэд, эйх корим леха вэ бэн кама ата?
   Меня зовут Гоша; мне три года.
   корим ли Гоша; ани бэн шалош.
   Простите, мадам, как Ваше имя?
   слиха, гвэрэт, ма шмех?
   Меня зовут Лиора.
   шми Лиора.
   Лиора, у Вас большая семья?
   Лиора, еш лах мишпаха гдола?
   Нет, у меня маленькая семья: я, муж, сын и дочь.
   ло, анахну мишпаха ктана: ани, баали, бэн вэ бат.
   Как зовут Вашего мужа и сколько ему лет?
   эйх корим ле баалех вэ бэн кама hу?
   Его зовут Дан, ему 45 лет.
   корим ло Дан, hу бэн арбаим вэ хамеш.
   Cколько лет старшему сыну?
   бэн кама hайелэд hагадоль?
   Сколько лет младшей дочери?
   бат кама hаялда hактана?
   Ей 5 лет.
   hи бат хамеш.
   Как зовут Вашу жену?
   эйх корим ле иштеха?
   Мою жену зовут ...
   ишти корим ...
   Мама и папа любят друг друга.
   им вэ аба оhавим зэ эт зэ.
   Дедушка и бабушка много лет вместе.
   саба вэ савта hарбе шаним бэяхад.
   У тебя есть родственники в Израиле?
   еш леха / лах мишпаха бэисраэль?
   Да, у меня есть дядя в Иерусалиме.
   кэн, еш ли дод бирушалаим.
   Ему 52 года.
   hу бэн хамишим вэ штаим.
   У него есть две дочери.
   еш ло штей банот.
   Так же есть у меня тетя в Тель-Авиве.
   гам еш ли дода бэтэль - авив.
   Ей 35 лет.
   hи бат шлошим вэ хамеш.
   У нее есть двое сыновей.
   еш ла шней баним.
   Я очень рад видеть Вас.
   ани самеах мэод лирот отха / отах.
   Как Вы поживаете?
   ма шломха / шломех?
   Спасибо, хорошо.
   тода, тов.
   Так себе. Есть проблемы.
   каха, еш бэайот.
   Какая проблема?
   ма hабэайя?
   В Хайфе у меня нет близкой родни, а в Натании - есть.
   бэхэйфа эйн ли мишпаха крова, вэ бэнетания - еш.
   Это моя жена.
   зот ишти.
   Это мой муж.
   зэ баали.
   Очень приятно.
   наим мэод.
   СЛОВА
   Бабушка
   савта
   Бар-мицва
   бармицва
   Внук (внучка)
   нэхэд (нехда)
   Вдовец
   альман
   День рождения
   йом hуледэт
   Дочь
   бат
   Дедушка
   саба
   Дядя
   дод
   Девочка
   йалда
   Двоюродный брат
   бен-дод
   Двоюродная сестра
   бат-дода
   Женатый
   насуй
   Замужняя
   нэсуа
   Красивый (-ая)
   наэ (-а), яфэ (-а)
   Младенец
   тинок 9 (-ет)
   Мальчик
   йелед
   Муж
   бааль
   Мать, мама
   эм, има
   Молодой (-ая)
   цаир / цеира
   Невестка, золовка
   гиса
   Отец, папа
   ав, аба
   Племянник
   ахъян
   Племянница
   ахъянит
   Правнук / правнучка
   нин / нина
   Родной брат
   ах
   Родная сестра
   ахот
   Родители
   hорим
   Родственники
   кровэй мишпаха
   Родство
   кирват мишпаха
   Разведенный (-ая)
   гаруш / груша
   Сын
   бэн
   Семья
   мишпаха
   Семейный альбом
   альбом мишпахти
   Семейный праздник
   мэсиба мишпахтит
   Семейный портрет
   тмуна мишпахтит
   Сирота
   йатом
   Тетя
   дода
   Тесть
   хам
   Теща
   хамот
   Фамилия
   шем мишпаха
   Холостой
   равак
   Шурин, деверь
   гис
   ПОЧТА. ТЕЛЕГРАФ
   Где находится почта?
   эйфо бейт - доар?
   / телеграф /
   / телеграф /
   В какие часы работает
   бэейду шаот патуах
   почта
   бейт доар
   телеграф
   телеграф
   Где почтовый ящик?
   эйфо тэйват hадоар?
   Где отправляют телеграммы?
   эйфо шолхим мивраким?
   Заказное письмо.
   михтав рашум.
   Где бланк?
   эйфо hатофес?
   Дайте, пожалуйста
   ани мэвакэш (-эт) ..., бэвакаша
   почтовую марку
   буль
   конверт с маркой
   маатафа им буль
   бланк телеграммы
   тофес миврак
   Я хотел (-а) бы отправить
   hаити роце / роца лишлоах ...
   заказное письмо
   михтав рашум
   посылку
   хавила
   Сколько стоит марка для письма в СССР?
   кама оле буль бишвиль михтав ле брит - hамоацот?
   Я хочу послать
   ани роце / роца лишлоах миврак ...
   телеграмму в Киев, Лондон, Париж
   ле Киев, Лондон, Париз.
   обыкновенную
   рагиль
   срочную
   дахуф
   поздравительную
   браха
   Сколько с меня?
   кама ани мэшалем (-эт)?
   Когда эта телеграмма прийдет в ... ?
   матай hамиврак магиа ле ...?
   Есть ли письма для меня?
   еш леха / лах михтавим бишвили?
   Вот мой паспорт.
   hинэ тэудат - зэут шели.
   Пересылайте, пожалуйста, мои письма по адресу ...
   на лишлоах, бэвакаша эт коль hамихтавим шели лектовет ...
   Примите, пожалуйста, заказное письмо.
   текабэль / текабли, бэвакаша, михтав рагиль.
   Где можно купить каталог израильских марок?
   эйфо эфшар ликнот каталог булим шель Исраэоль?
   Адрес получателя.
   ктовэт hамоэн.
   Адрес отправителя.
   ктовэт hашолеах.
   Вот мой адрес.
   hине hактовэт шели.
   Я не знаю адрес.
   ани ло йодеа / йодаат эт hактовет.
   Я хочу отправить денежный перевод.
   ани роцэ / роца лишлоах hамхаат hадоар.
   Заполните, пожалуйста, бланк.
   на лемале, бэвакаша, эт hатофес.
   Я должен (-а) послать телеграмму / письмо / в ...
   ани царих / цриха лишлоах миврак / михтав / ле ...
   Центральный почтамт находится на улице ...
   hадоар hамеркази нимца бирхов ...
   Здесь, недалеко, есть почта.
   по, ло рахок, еш бэйт-доар.
   Сколько стоит каждое слово, включая адрес?
   кама ола коль мила, колель hактовэт?
   СЛОВА
   Авиа почта
   доар авир
   Адрес
   ктовэт
   Адрес / на конверте /
   маан
   Адресат
   ниман
   Бланк
   тофес
   Военная почта
   доар цваи
   Вес
   мишкаль
   Заказная почта
   доар рашум
   Конверт
   маатафа
   Министерство связи
   мисрад hатикшорэт
   Отправка посылок
   доар хавилот
   Обычная почта
   доар рагиль
   Отправитель
   hашолеах
   Ответное письмо
   михтав хозэр
   Официальное письмо
   михтав ришми
   Поздравительные послания
   игэрот браха
   Почтовая марка
   буль
   Почтовое отделение
   бэйт-доар
   Почтовая открытка
   глуйя
   Передвижная почта
   доар на
   Почтальон
   давар
   Приглашение
   hазмана
   Посылка
   хавила
   Поздравительная телеграмма
   миврак браха
   Письмо (-а)
   михтав (-им)
   Почтовый ящик
   тейват доар
   Срочное письмо
   михтав дахуф
   Телеграмма
   миврак
   Центральный почтамт
   доар меркази
   Цензура
   цензура
   Штемпель
   хотемет
   ПРИНЯТЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ
   С уважением
   бэхавод рав
   С приветом
   бивраха
   Искренне Ваш
   шелха бийдидут
   От
   мээт
   Подпись
   хатима
   Уважаемому
   лихвод
   ТЕЛЕФОН
   Как позвонить в
   эйх мэтальфэним ле
   справочную службу города
   лишкат - hамодиин шель hаир
   справочное бюро гостиницы
   лишкат - hамодиин шель hамалон
   Я хочу заказать разговор с Киевом на ... утра (вечера).
   ани роце / роца леhазмин сиха им Киев ле ... бабокер (баэрэв).
   Сколько стоит одна минута?
   кама ола дака ахат?