Обе еврейские буквы 'Йод' и 'Вав', иногда меняющие друг друга в очередных производных словах от одного корня, различаясь между собой длиною вертикального штриха, по правилам еврейского письма в разных обстоятельствах имеют всякие звуковые значения, вполне определенные для еврейского письма. Но в русском языке все еврейские звуковые значения этих двух особых букв ('матерей чтения') и все их значения уже для русских слов смешались в неопределенную кучу возможных значений. 'Ижица' стала не короче, чем 'Иже'. Различие между ними стали показывать тем, что небольшой загиб вверху ( при 'стильном' изображении еврейской буквы Вав , как и всех прочих) превратился на изображениях русской 'Ижицы' (то короткой, то длинной) в расщепление, все более глубокое. Сам пофессор Черных счел, что буква Ижица и будущая буква У, выросшая из значка в обозначении дифтонга Оу имеют общий прототип. Ошибка! Русская У и латинская Y, и греческая ('гамма') графически происходят от еврейской буквы 'АЫйн', оказавшейся невостребованной в европейских алфавитах. В Европе не произносят звука, который этой буквой обозначен в еврейском алфавите. Аыйн, Айын (по–русски не записать) - это 'глаз' (на иврите). Иероглифом глаза стало круглое око с двумя бровями. Потом этот значок по–разному деформировался и принимал разные значения в разных алфавитах.
    
    В глаголице (что чуть старше кириллицы, нечего и спорить по этому поводу) вот такая последовательность: А, Б, В, Г, Д, Е, Ж, ДЗ, З :
    В кириллице : Аз, Буки, Веди, Глаголь, Добро, Есть, Живете, Зело, Земля :
    Буква S -'Зело' в кириллице — это то, что осталось от 'ДЗ' глаголицы.
    Между звуками Д и ДЗ глаголицы, а в кириллице между 'Добро' и 'Земля' оказался звук Ж, — 'Живете'.
    Похоже, что во времена составления глаголицы (когда для нее изобретались иероглифы, показывающие звуковые значения, обозначаемые ими, и было это, по–видимому, еще задолго до Кирилла и Мефодия) в славянской речи балканцев имелся типичный двойной звук ДЖ (как ныне Щ = ШЧ).
    Если бы он был внесен в глаголицу, был бы в ней трижды повторен звук Д: Д, ДЖ, ДЗ, а не дважды, что было бы уж слишком нелогично. Звук речи ДЖ в глаголице показан расщепленным на два отдельных звука: Д и Ж. 
    Когда и в кириллице расщепили ДЗ на Д и З, получилось две буквы по сути для одного звука З : Зело и Земля. Одна из них (S) со временем выпала из алфавита. При Петре I.
    
    Эти рассуждения к тому, что корни ХоД , ХоЖ, ХаЖ (ходить, хаживать, прохожий, похож) восходят к общему корню Х–ДЖ из арабского языка, а еще глубже — к корню Х–Д–Ш (Хэт–Далэт–Шин) из древне–еврейского языка, что старше арабского на З (три!) тысячи лет и даже более. Имеются в виду письменные языки, — ЯЗЫКИ, — а не хаос говоров и не подражания манерам речи.
    
    Выявление происхождения таких немаловажных корней основного фонда слов русского языка как ХоД, ХоЖ, ХаЖ от арабского слова ХаДЖ позволяет получить какой–то ориентир для оценки возраста постепенно возникавших славянских ГОВОРОВ, из которых выкристализовались письменные ЯЗЫКИ с достаточно определившимися собственными правилами своего строя.
    Возраст Ислама известен, и, соответственно, известен возраст традиции совершать ХаДЖ. До этой традиции не было слова ХаДЖ, да и не было ни слова 'арабы', ни слова 'ислам' (этимология которых тоже понятна через иврит), не было до Корана и самого арабского языка.
    Был до ислама лишь хаос постоянно всеми и везде искажаемых семитских говоров , пока Коран, предназначенный для зазубривания наизусть, не стал эталоном речи для тех, кто был объединен Исламом в эту конфессию.
    
    До появления арабского слова ХаДЖ не могли появиться и производные от него русские корни и слова.
    
    
    Слово ''АРАБ'' восходит к еврейскому корню Айын–Рэш–Бэт (Вэт) глагола Ле–АРэВ ''смешение'' (всех).
    
    Слово ''ИСЛЯМ'' (И–С(а)ЛяМ, И–ШАЛОМ) ''будет благополучие'' восходит к корню Шин,Син — Лямэд — Мэм (евр.).
    
    Слово КОРАН (''ЧТИВО'') в точности соответствует еврейскому слову этого значения. Арабский диалект семитской речи моложе иврита более, чем на двадцать веков. В письменный язык он сложился по древне–еврейскому образцу словообразования, заимствуя ивритские корни и суффиксы, но чаще всего с иной огласовкой.
    
    А вот, что пишет Л. Н. Гумилёв в своей книге ''Тысячелетие вокруг Каспия'', М., 1993, стр. 296 — 297. ''До 632–642 гг. Арабы ещё не фигурировали как арабы (этнос), а сам термин применялся как синоним кочевников Аравийского полуострова. И только после того как мусульманские армии вторглись в Сирию и Иран и разбили греков и персов, арабами стали называть этнос, вооружённый проповедью пророка (Грязневич П. А. Аравия и арабы // Ислам. М., стр. 128 — 129.). : В дальнейшем потомки уже не помнят причин происходящего, ибо этноним часто теряет свой первоначальный смысл. Так, уже в Х в. Абу Мансур аль–Азхари (ум. В 980–891 гг.) писал: ''И расходятся люди во мнениях о том, почему арабов назвали арабами'' (Грязневич П. А. Там же).
    
    Удивляешься суждениям этих авторитетов.
    За две тысячи лет до возникновения секты (конфессии) Ислам из Египта в пустыню на Восток двинулся ''ЭРЭВ–РАВ'' ,,арава''(ивр.). В типичном ивритском сокращении, отбросившем повторяющиеся, промежуточные буквы -ЭВ Р-, оставшиеся буквы Аыйн — Рэш — Бэт,Вэт стали читаться: ''АРАВА'', — что буквально означает: ''сброд большой, смешение'' (библейских потомков Израиля и примкнувших к ним прочих освободившихся рабов).
    С того момента, приняв Тору ''Учение'' на Горе Синай, ''дети Израиля'' считают себя уже ''народом Израиля''.
    
    Лишь через двадцать столетий другая семитская арава, двинувшаяся из полуострова Хиджаз, ныне Аравийского, стала называться арабами, а поначалу лишь ''детьми Ишмаэля (Исмаила)'', брата Ицхаку, дяди библейского Израиля.
    
    
    
    Картину же происхождения и возраста СЛАВЯНСТВА проясняет ряд таких значимых слов русского языка как 'сидит','лежит', 'падает','стоит', 'ходит', 'едет', 'летит', 'носит' и так далее с бесчисленными производными от них , этимологию которых удалось выяснить (уже лишь только через древнееврейский язык).
    
    Когда в этимологическом словаре стоит пометка 'общеслав.' или 'искон.' , то чаще всего происхождение этого слова удаётся выяснить через знакомство с еврейским языком.
    
    Хотя в русском языке неисчислимы слова еврейского происхождения, найди–ка в этимологическом словаре хоть несколько таких даже самых явных примеров.
    
    В учебниках русского языка, даже для университетов, и во всяких энциклопедических словарях почему–то забывают отметить, что современный русский алфавит не только связан с еврейским, но и ближе всех прочих алфавитов мира именно к нему.
    
    Ведь и указание на еврейское происхождение любого слова или правила русского языка открывает глаза на бесконечные сети последующих примеров из картины древнееврейского происхождения русского и всех остальных славянских языков, а значит, и самого славянства, — по объединяющей их языковой общности.
    И эта картина не ограничена только славянством.
    
    Это разрушает всё официальное, антисемитское мировоззрение на взаимосвязи и предыстории языков и народов. Но исчезновения юдофобства не предвидится.
    
    
    
    Сталин имел веские основания для беспокойства в связи с успехами наук в областях сравнительного языкознания и хазарской истории, когда начал небывалого масштаба травлю последователей его же ставленников — Н.Я.Марра и М.И.Артамонова.
    
    'Свободная лингвистическая дискуссия' замышлялась как часть 'окончательного решения еврейского вопроса' , которое не удалось завершить Гитлеру. Чем грозили очередные замыслы Сталина очередному его ближайшему же окружению, стало очевидно. Верные соратники успели опередить Вождя и Учителя. Иначе свирепость и масштабы предстоявших тогда послевоенных чисток в стране соответствовали бы масштабам потерь в предстоявшей тогда третьей мировой войне, уже атомной, казавшейся тогда неотвратимой в самое ближайшее время. Война в Корее уже была развязана Сталиным руками коммунистов Кореи и Китая с целью отвлечь на нее усилия Америки, чтобы выиграть время на создание ядерного оружия ужасающей мощи. Роль евреев в его разработке была столь велика, что пришлось Сталину подождать с исполнением своего замысла об окончательном решении еврейского вопроса в СССР. Запущенное 'дело врачей' затягивалось, но отделы кадров, особенно университетские и силовых ведомств уже раскочегарились вовсю, и составы для перевозки скота уже были готовы к высылке еврейского населения в холодные края, — вслед за уже сосланными народами. Репрессии тридцатых годов были лишь репетициями к предстоявшим. Сталина удалось убрать. Личную опасность для себя он в последнее время чувствовал очень остро. Дело врачей закрыли. От какой болезни скончался Родной и Любимый, так и осталось непонятным. Войну в Корее сразу погасили. Погромную волну в стране попридержали. Репрессированных начали реабилитировать.
    А цель 'дискуссии' по сей день остаётся той же.
    
    
    
    
    
    
    После слова ВОСТОК любопытно прежде всего слово ДАЛЬНИЙ.
    
    Есть в иврите корень Д–Л–Г (Далэт–Лямэд–Гимэл) и производные от него слова 'леДаЛеГ, ДаЛяГ, ДиЛеГ, hиДЛиГ, hуДЛаГ' и пр. Общий смысл этого корня — перескакивать, перепрыгивать, пропускать, — иначе говоря, — уДАЛяться от чего–либо. Производными от этого корня в русском языке стали такие слова как ДОЛГО, ДАЛЕКО, ДОЛГ, ДАЛЕЧЕ, ДОЛЖНИК, ДАЛЬ, ДОЛ, ДОЛИНА, ДЛИНА, ДОЛГОТА и т.д.
    
    
    Сразу любопытными становятся сопутствующие им слова: ШИРоко, ШИРота, ШИРь, ШИРина, обШИРный. Они происходят от древнееврейского корня Аыйн–Шин–Рэш. 
    Аыйн обозначает согласный, совершенно невозможный для произношения европейцами, трудный гортанный звук, который даже в современном Израиле услышишь только лишь у выходцев из некоторых арабских стран, таких как Йемен. Этот согласный огласовывается любым гласным, однако в Европе этот гортанный звук (Аыйн), оставляя огласовку, от производных слов просто отпал. В русском языке появился корень укороченный: ШИР со значением, все более отклоняющимся от исходного еврейского 'богатый' - АШиР.
    Древнерусских слов, начинающихся на А, вообще нет. От заимствованных слов на А этот первый звук отпал. Богатство (в прошлые времена) - это, прежде всего, владение обШИРными землями, ШИРЬ полей и водных пространств, без 'конкурентов'. ШИРЬ, ШИРИНА — это размеры того, чем можно владеть. Постепенно значения производных слов все более расШИРялись в охвате различных смысловых оттенков.
    
    
    
    Удивившись тому, что ДЛИНА и ШИРИНА оказываются словами еврейского происхождения, еще больше изумимся тому, что и слово ВЫСОТА , означающее третье измерение в трехмерном мире , тоже оказывается такой же этимологии. Созвучные слова ДОЛГОТА и ШИРОТА означают географические координаты. Под словами ВЫСОКИЕ ШИРОТЫ обычно подразумевается АРКТИКА. До разбора еврейского происхождения и этого слова мы еще дойдем.
    
    Разберем слово ВЕРХОВОЙ. Московецкая манера огласовки -ОЙ в конце слова нашла распространение на Руси лишь в последние столетия. Ранее говорили: ВЕРХОВЫЙ. В этом слове Ы (И) в окончании прилагательных — еврейская манера словообразования. Для обозначения мужского рода имён существительных последним звуком слова по–еврейски обычно бывает согласный. В русском языке этот прием распространен и на имена прилагательные. Здесь, например, последний согласный — Й. Выпишем согласные основы: В — Р — Х — В . Первая: В — это бывшая приставка, которая в иврите звучит как Б, и которая на письме обозначается буквой Бэт (Вэт). Старинный корень здесь: Р–Х- В. На иврите: Рэш–Хаф- Вэт. От него имеется множество еврейских производных с различными огласовками этих согласных, например, РэХэВ, что имеет такие значения: карета, колесница, повозка, коляска или иное средство передвижения (автомобиль, верблюд, осел, лошадь). Бэ-(РэХэВ) - это значит НА ЧЕМ -ТО, в частности ВеРХом, т.е. быть 'В(е)Р(е)Х(е)В(ым)', ВЕРХОВЫМ, иначе говоря, С–ВЕРХУ, НА–ВЕРХУ. Приставка еврейская Бе стала звучать как Ве и образовала вместе со старым еврейским корнем уже новый, русский корень слова, где зафиксировался один из вариантов всевозможных огласовок. Уже от этого русского корня ВЕРХ стали появляться русские производные слова, весьма разные.
    Существенно еще одно значение еврейского слова РэХэВ - 'ВЕРХНИЙ жернов', что способствовало распространению использования в русском языке производных от слова РеХеВ слов ВЕРХОВЫЙ, ВЕРХ, ВЕРХНИЙ. Производными в еврейском языке слов от корня Р–Х–В (Рэш–Хав,Каф–Бэт,Вэт) являются ивритские слова и со значениями: кучер, извозчик, всадник, верховая езда, стремя, поезд и др.
    В русском языке уже от корня ВЕРХ произведено много последующих слов и корней: ВЕРХНИЙ, ВЕРХОВНЫЙ, ВЕРХОВЬЕ (реки), ВЕРШИНА (горы), ЗАВЕРШЕНИЕ (дел), СВЕРШЕНИЕ, ВЕРШИТЬ, ВЕРХОВОДИТЬ.
    ВыШНИЙ (Волочок ), ВыШИНА — из таких же производных, как и ВеРШИНА. Здесь звук Р отпал так же, как звук Л от слова ЗЕМ-(ля)-НОЙ в слове ЗЕМНОЙ. От степени ВЫШЕ (по аналогии с созвучными словами) произведено слово ВЫСОК, а следовательно, и ВЫСОТА.
    Взять ВЕРХ над противником означает его ПОВЕРГНУТЬ, СВЕРГНУТЬ, ОТВЕРГНУТЬ. СВЕРЖЕН - 'СВЕРХУ сброшен'. Производными ведь могут быть не только слова, но и производные корни: Б–Р–Х–В, ВеРХ, ВеРГ, ВеРЖ. В глаголице существовала исчезнувшая уже в кириллице буква для 'мягкого Г' - ''h''. Этот звук речи способствовал появлению корня ВеРГ из корня ВеРХ. Последний согласный корня произносится обычно невнятно и частенько неуверенно воспринимается как корневой. Такой согласный в производных словах легко выпадает, даже когда он не похож на суффикс, Так, от русского корня В–Р–Х–В отпал В и получился корень В–Р–Х. От этого корня в свою очередь отпал последний согласный Х или был замещен другим согласным, — не только меной звука , но и перераспределением согласных в основе слова, когда какой–то суффикс стал восприниматься как корневой согласный очередного производного слова. Получился ещё один корень: В–Р.
    Так возникают очередные множества производных в плохо прослеживаемых производных цепочках: ВЕРХОВОЙ, СВЕРХУ, СВЕРГнУТЬ, СВЕРнУТЬ, ВЕРЧЕНИЕ, ВРАЩЕНИЕ ,ВЕРТЕТЬ, ВОРОТИТЬ, ВОРОТА (Карские).
    
    Приставки поразительно влияют на смысловые оттенки новых производных. Не сразу видна этимологическая связь даже между такими словами как СОВЕРШЕНСТВО и ВЕРШОК ('от горшка два вершка').
    Лексика русского языка таким образом множится как воды потопа.
    
    
    
    
    
    Отложим не надолго в сторону карты российского Заполярья с таким 'странными' названиями как ВЕРХОЯНСКИЙ ХРЕБЕТ, СЕВЕРО–СИБИРСКАЯ НИЗМЕННОСТЬ, ЗАПАДНО–СИБИРСКАЯ РАВНИНА, УРАЛЬСКИЕ ГОРЫ, БОЛЬШЕЗЕМЕЛЬCКАЯ ТУНДРА И С ДРУГИМИ ТАКИМИ ЖЕ названиями (!?) РЕК, ОЗЕР, ПОЛУОСТРОВОВ И ОСТРОВОВ КРАЙНЕГО СЕВЕРА И ДАЛЬНЕГО ВОСТОКА.
    
    
    Взглянем на карту мира и удивимся ещё более. Слов и названий, не относящихся к подобным, как мы постепенно убедимся вскоре, оказывается почему–то поразительно мало. Это же смешно! Не правда ли?
    
    
    
    
    Упомянув ДАЛЬНИЙ ВОСТОК, помянем и БЛИЖНИЙ ВОСТОК, и СРЕДНИЙ ВОСТОК.
    
    Отбросив окончание ИЙ и суффикс Н, (о еврейском происхождении которых уже хотя бы в скользь было упомянуто выше, например, по поводу слов ВЕРХОВОЙ, ВЕРХОВНЫЙ) сейчас, обратим внимание на слово БЛИЖЕ,отбросив и его окончани Е, до которого ещё дойдём. Здесь Б — это бывшая еврейская приставка Б (буква Бэт, Вэт), которая превратилась в русскую приставку В того же смысла (или в предлог). Старорусские памятники письменности в большей мере, чем современный язык, сохраняют еврейские следы происхождения русского языка:
    'ВЕДАЙ ЯКО ХЛЕБ СВЕРШЕН: ЕСТЬ БО МУКА АКИ ТЕЛО, А КВАС АКИ ДУША, А СОЛЬ АКИ УМ, ВОДА ЖЕ АКИ УМ ЖИВОТ'. Этот старинный рецепт помещен на наклейке к 1,5–литровой бутылке ржаного кваса, русского, с хреном ('КВАСПРОМ'. Россия, Москва, ул. Чаянова, дом 14 . тел. 095–958–50–52). Каждое слово в этой фразе интересно в связи с поиском еврейских следов происхождения русского языка.
    Пока отметим лишь слово БО - 'в нём', — построенное чётко по правилам древнееврейского языка. Точнее, оно не построено, а просто заимствовано из еврейской речи, но в этой форме оно не сохранилось в русском языке.
    
    В слове БЛиЖе старинный корень ЛиЖ. Он по сути тот же, что и ЛяЖ в слове ЛяЖь, или ЛеЖ в слове ЛеЖи, или ЛоЖ в слове ЛоЖи, или даже ЛуЖ в слове ЛуЖа (в луже случается кому–то лежать). В корне Л–Ж здесь меняются лишь огласовки первого согласного, впрочем, и второго тоже. Слова ЛяЖь–ка и б–ЛиЖе происходят от ивритского 'лежать' Л(и)ШК(а)В, (корень: Шин–Каф–Вэт). Хотя в данном случае русская частица КА возникла из звучащей так (да ещё под ударением) составляющей еврейского слова, вообще–то эта частица в русском языке происходит от еврейского суффикса притяжательности Ха(Хаф,Каф) в словах второго лица ед.числа,таких как ШЕЛЬХА 'твой', ОТХА 'тебя', и т.д. При образовании русского ЛяЖь–ка из еврейского ЛиШКаВ на протяжении трудного пути кристаллизации русского языка из хаоса подражаний и говоров было много постепенных изменений. Последний согласный В как обычно отпал от корня вовсе (вследствие невнятных произношений), зато бывшая еврейская приставка Л стала восприниматься как корневой согласный уже русского корня. Предпоследний согласный К еврейского слова в огласовке а, вышедшей из–под ударения, стал восприниматься на слух как частица КА, которая вообще–то в русском языке имеет иное происхождение. Звук Ш еврейского слова в данном случае превратился в звонкий звук Ж, которого вообще нет в иврите. Ударение сместилось на огласовку согласного Л, поскольку русский корень стал однослоговым . При этом ранее неопределенного звучания огласовка этого согласного приняла самый зычный вариант — Лиа, Ля, тем более в повелительном наклонении. Огласовка этого согласного без эталонов 'правильного' произношения искажалась всеми хаотически, пока не сложились, пожалуй, случайные традиции произношения сходных слов в разных говорах.
    
    Образцами 'правильности' становились столичные варианты произношения, приемы словообразования и построения фраз, заметно менявшиеся даже на протяжении одной жизни человека. Нормы и правила в русском языке возникали при устном общении, но эталонами для всех постепенно становились примеры написания слов людьми на государевой службе.
    Церковный язык все более отставал в своих возможностях от потребностей бытового общения и письма. Приемы словесного общения в быту накапливались так же, как в наше время накапливаются приемы изложения узко профессиональных тем. Всего несколько веков тому назад возможности русской речи (которую, чем глубже в древность, тем менее уверенно можно называть языком) были очень ограничены.
    
    Как и профессиональное изложение специфической темы без накопленной терминологии невозможно, так даже и бытовое мышление было убого в начальные периоды возникновения русской речи, которая со временем развилась в один из самых , если не самый гибкий язык мира.
    
    Особенно способствовали накоплению возможностей русского языка приемы изложения, выработанные лучшими русскими писателями 19 века. Далее язык развивался еще стремительнее, — под влиянием потребностей века XX–го.
    
    На стр. 21 своей книги 'Слово о словах', Л., 1962 г., Л. В. Успенский писал:
    'Так А. С. Пушкин излагает нам легенду о смерти Олега Киевского, излагает великолепным русским языком. А вот другой рассказ о том же легендарном происшествии.
    'И приеха Олег на место, идеже бяху лежащие кости его (коня — Л.У. ) и лоб гол и воступи ногою на лоб; выникнучи змея и уклюну и в ногу и с того разболевся умьре'. 
    На каком языке это написано? По–польски, по–чешски? Нет! Перед нами тоже прекрасный и правильный русский язык, но такой, каким пользовались наши предки за семь–восемь веков до Пушкина'.
    
    
    Вот здесь придется не согласиться со Львом Успенским. Прекрасным и правильным русский язык стал благодаря и А.С.Пушкину, и еще многим и многим творцам русского языка. То, что цитирует Успенский, написано по–русски, но это еще не русский ЯЗЫК, а всего лишь ещё очень несовершенная русская РЕЧЬ. 
   Не только за 7–8 веков до Пушкина она всегда у всех и всюду была разная, — без каких–либо четких правил или хотя бы эталонов правильности. 'Правила' для 'древнерусского языка' создавались исследователями старины совсем недавно, и эти 'правила' не соответствуют действительным текстам памятников письменности. Называть еще не развитую речь древних русов 'прекрасным языком' - это даже не дело вкуса. Слог 'Повести временных лет' только тем прекрасен кое–кому, что он мало понятен ныне живущим.
    Эта 'Повесть' , как выясняется, была написана приблизительно в XVI в. (А. Бушков) - вовсе не так давно, как считалось, а те всего лишь несколько существующих, кратких памятников русской письменности, самых древних, с 11–го века - с великим трудом были якобы расшифрованы лишь учёными. За 7–8 веков до Пушкина такого русского слога, который так восхваляет Л. Успенский, ещё не было. Гладко повествовать по–русски было тогда пока ещё вообще невозможно, даже устно.
   Когда–то не было ни русов, ни русского языка. 
    Этносы и языки образовывылись не мгновенно, но удивительно быстро, — из того, что уже было.
    Возможности излагать и мыслить, например, по–русски соответствовали имевшимся средствам межэтнической в Восточной Европе — русской — речи прошлых веков. Называть русским ''языком'', да ещё и ''правильным'', и ''прекрасным'', обмен междометиями, чем за 7–8 веков до Пушкина только и могла быть русская ''речь'', - это бессмыслица.
    Столь развитого межэтнического средства речевого общения — по–русски - тысячу лет тому назад ещё не было. Тогда оно лишь начинало возникать из шифрующей лексики торговых жаргонов древнееврейского языка хазарских купцов.
    На протяжении всей своей недолгой истории русский язык развивается исключительно быстро. Даже западные исследователи происхождения письма, а не служивые самохвалы в России, признают, что в обозримом будущем живыми будут только несколько языков в мире, из них лишь два европейских, включая русский. Пожалуй, именно он и есть самый гибкий язык в мире, хотя он значительно уступает английскому по числу корней слов. Насколько быстро развивается этот самый перспективный язык, настолько же быстро его перспективы сходятся в самых ближайших веках прошлого. В той вовсе не глубокой древности, где эти перспективы сходятся, русский язык ещё не был языком, а ещё чуть ранее он не был даже речью. Русский язык, как и все прочие его славянские диалекты, складывавшиеся в своих бассейнах больших рек, зарождался с мимики, с жестов, с междометий, с условных звуков и с условных, всеми искажаемых слов межплеменного торгового общения. Эталонами таких слов и приёмов связи между этими словами становились в основном искуственные слова тайных жаргонов хазарских купцов. От них среди местного, весьма разнородного населения, быстро распространялась по бассейну реки лексика отгаданных слов, которые произносились еврейскими торговцами везде, где эти купцы–рах'дон'иты 'дороги указыва'ющие' (др. евр.) появлялись. В Индии английский язык служил строгим эталоном речевого общения между разнородными племенами. А русские говоры разнородных хазар возникали из дикой смеси местной речи с медленно растущей долей заимствованных, неточно разгадываемых, поначалу намеренно тайных от них слов и приёмов в искуственных жаргонах еврейских купцов. У евреев было то главное преимущество перед всеми, что они обладали письменностью, что позволяло хорошо налаживать деловые связи в огромную систему.
    Так вкрадце назаваемая 'Повесть временных лет' составлена из того, что было стильно написано под относительно старинный на тот момент церковный слог, однако, не рание ХVI в. (А. Бушков). Ещё дапеко не 'прекрасный' и тем более вовсе пока не такой уж 'правильный' русский 'язык' этой много раз идеологически подправляемой Повести (во всех вариантах её списков) не имеет никакого отношения к тому 'слогу', каким уже изъяснялись по–русски за семь или за восем веков до Пушкина.