Страница:
Она прижалась, счастливая, к нему, затаилась, соображая, дошел ли до него ее намек.
– Ты радуешься, а мне тревожно, – с хрипотцой заговорил Лог. – Время такое – бойся. Ведь Скил готовил Ольдоя к тому же, а что вышло? Я боюсь за тебя, царевна Ола.
– Ольдой сам погубил себя, – ласково возразила она. – Нельзя было озлоблять народ и вызывать гнев богов. Не этому учил его Скил. Еще хорошо, что отец простил смерть Ольдоя. Ксар поведал ему, как все было. Если бы не он – быть великой резне.
– Не люблю Ксара, – угрюмо сказал мастер. – Он ко всем недоверчив, слова ласкового не обронит. Сторожит доброту, как дракон яблоки. И не только доброту.
Ола удивленно привстала на носках, заглянула в самые глаза Лога.
– Ты читал эллинских поэтов.
– Нет. Слушал и запомнил. Но скоро сам буду читать и писать по-ихнему.
– Как хорошо! – обрадовалась Ола. – Меня мать обучила языку и письму. – Она вдруг нахмурилась. – А ты что имел в виду, когда помянул о драконе и яблоках? Ведь имел, правда?
– Имел. – Лог наморщил нос. – Яблоки – это ты, а дракон – Ксар.
– А ты у меня зачем, мой Геракл? – игриво спросила она.
Откинув голову, прочитала нараспев:
– Муж мой, – зашептала. – Никогда не зови меня царевной. Захочешь – здесь жить станем. И царствовать. На острове. Одни. Будешь ловить рыбу, я готовить пищу. Хорошо нам покажется и тихо. Попросим, пусть привезут козу. Я умею делать сыр, ты останешься мной доволен.
Она снова прильнула к нему. Так их застал вышедший из пещеры Скил.
– Царевна, – виновато окликнул он.
Лог при появлении старейшины смутился. Ола почувствовала это, оторвала голову от груди, улыбнулась ему ободряюще и только потом посмотрела на Скила. Руки ее нехотя сползли с шеи мастера.
– Мы сейчас уезжаем – объявил старейшина. – Надо мне поговорить с Логом. В пещере тепло и сухо, а ты, царевна, голодна. Там художник нажарил мяса и разогрел вино.
– Говоришь со мной, как с ребенком, уговариваешь. – С наигранной капризностью ответила Ола, направляясь к пещере. По пути коснулась руки Скила. – Поступай, как надо тебе. Приказывай, я послушаюсь.
Он сконфуженно кашлянул в горсть, подождал, пока она скроется в мастерской.
– То, что вы на острове, не знает никто, – заговорил старейшина, исподлобья глядя вверх на Лога. – Рыбаки будут молчать. Знаешь, зачем я делаю это? Я, советник Агая, покоящий руку на спинке трона?
– Старейшина! – Лог благодарно прижал ладони к сердцу. – О многом догадываюсь, но ты мне сам, как видно, сказать опасаешься. Но все равно, как отблагодарить тебя? Да есть ли у меня чем?
– Пока нет, но будет, – строго ответил Скил. – Но не в расчете на отблагодарение труды мои. Знай, хотят извести род Агая. Самого царя убрать не решаются. Велики заслуги его и велика к нему любовь народа. Царя не уберут, устрашатся… Ждут, когда царь сам осиротит подданных. Давно ждут и… поторапливают. Убрали Ольдоя. Теперь смерть ходит за Олой. Дуб скорее сохнет, если обрубить все ветви. В этом их расчет.
– Да кто они?! – не выдержал Лог.
– Скажу… Я привез Олу сюда спрятать до поры. Вот ведь до чего дожили: кровную царевну у себя уберечь не надеемся. – Он отвел глаза, помолчал, потом быстро возвратил взгляд на Лога. – Но привез не только укрыть от кинжала или стрелы. Царевне люб ты. Знаю об этом крепко. Пусть небесная царица Табити да ты сохраните ее для народа. А там – сын ваш займет место деда. Так надо. Нельзя угаснуть древнему роду Агая! Нельзя, чтоб попусту сгинул и труд жизни моей.
Изуродованная щека Скила задергалась. Он прикрыл ее ладонью, отвернулся. С моря возвращалась рыбачья лодка. Мастер замер, не смея нарушить молчание старейшины. Скил сам заговорил, глядя на море:
– Доставили вам много еды и одежды. Станет мало, старики привезут еще. Тебе в Ольвии показываться нельзя. Там есть посланные Агаем причинить тебе вред.
– За что? – Лог побледнел.
Скил покосился на него.
– За то, что царевна любит тебя, так скажу. – Он усмехнулся глазами. – Царю донесли – ты передал персидской шпионке придуманный тобою наконечник.
– Опии? – Лог отступил, сел на скальный выступ. – Какая она шпионка?
– Так донес Ксар, – ответил Скил, и шрамы на лице порозовели. – Я там боялся, а вдруг он прав. Ведь Ксар привез наконечник царю, якобы отобранный им у гетеры, которая хотела передать его персидам от имени твоего.
– Но!..
– Послушай. – Скил придержал его руку. – Ксар донес, что ты убоялся возмездия и сбежал в Персиду. Пусть так и думает Агай. Пока.
– Но откуда у Опии наконечник?!
– Нечаянно попал к ней. Ксар отнял, чтобы погубить тебя, овладеть Олой и троном.
– Ксар убил Опию? – глядя в сторону, спросил Лог.
– Ее вынули из воды в ее доме, но разум отступил от женщины.
Лог потерянно молчал. Да и что было сказать, если гетера не может уличить Ксара во лжи. Неужели придется скрываться от незаслуженного гнева и мести Агая и до самой смерти от своего народа. К чему тогда добытое с таким трудом умение обращаться с камнем? Ведь он теперь может не только высекать фигуры.
– У Ксара сила под руками огромная, – продолжал старейшина. – Он все может. И так повернуть и этак. Ты, Лог, смятенье из сердца отринь. Мне всю правду рассказал сын толмача. Хорошо, что он мне достался, а не Ксару. Азгура я тоже спрятал до времени. Представлю Агаю, когда придет час. Сейчас нельзя. Врага ждем, а тут свой носит в душе темное. Страшными бывают такие люди, если полезешь в душу к ним с факелом. Не переносят света. Резать начинают и правых и левых, только бы не дать себя разглядеть.
В бухточку вошла лодка, ткнулась носом в песок. Скил поддернул ее на берег, взял из лодки меч, панцирь и щит. Рыбак подал ему набитый стрелами горит и лук. Все это старейшина сложил на песок.
– Рыбу оставьте здесь, – сказал он рыбакам. – Мы сейчас отправляемся.
Лог, встревоженный словами Скила, подошел к лодке.
– Знает ли Ола о доносе на меня? – спросил он, глядя на сваленное в песок снаряжение. – Как мне жить, старейшина?
– Не надо ей знать. Пока это дело мужчин. – Скил оглянулся на пещеру. – Ехать надо, ехать! Не пошел бы Ксар к трону по колено в крови. Раз исчезла Ола и тебя нигде найти не могут, может заподозрить неладное. Меня уже ненавидит в открытую. Догадывается о чем-то. Двести тысяч всадников Ксара все еще кружат по степи у царского шатра. У наших людей скот начал пропадать целыми гуртами. В дальней степи пастухов порубили. Уцелевший говорил, так кричали: «Секи их, царских гладкобоких!» Вот какое творится. Агай многого не видит или делает вид. Стар он совсем.
– Ола думает – Ксар человек надежный. – Мастер вздохнул.
Скил помолчал, тиская в кулаке бороду, ответил:
– Для себя надежный. Охранной тысячей командовал Ксар, сопровождая Ольдоя в разъездах. Когда у стен Ольвии царевича убили, Ксар подал это так, будто все воины обозлились и всяк порывался взять его жизнь. Свалил убийство на всеобщий ответ. Но всего одна стрела ударила Ольдоя, да и та была отравлена. Агай этого не знает, я знаю. Древко они обломили, наконечник остался в спине. Ночью я охранял тело в шатре. Никто не видел, к утру дело шло. Я взрезал спину, достал наконечник и воткнул в холку коня. Издох конь почти сразу. – Скил сплюнул. – Наверняка стреляли. Не верю, что Ксар не знал, кто. Заговор уже тогда был. Давний он. А нарыв, как ни пучится, все равно лопнуть должен когда-то.
– Что же царь не обезвредит Ксара?
– А как? – Скил дернул плечом. – Вину надо доказать, за руку схватить. Без этого нельзя. Кочевники его любят, а они наша главная сила. Взбунтуются, все пропало. Вот тебе и ответ на вопрос. Ксар губит род Агая, а заодно и Скифию.
Старейшина показал на сваленные мешки и узлы.
– Здесь много чего. Зиму вам жить надо. Предсказатели говорят – холода настанут невиданные. Люди слышали – баран в стаде выл по-волчьи.
Из пещеры вышли Сосандр и Ола.
– Поехали, – обратился к художнику Скил.
– Сразу? – удивился Сосандр.
– Мне надо, – твердо сказал старейшина. – За себя сам скажи.
– Ну что ж! Надо, так надо. – Сосандр обнял Лога за плечи. – Твой раб, друже, убил в себе раба. Это главное. Теперь ему, свободному, умереть не страшно. Прощай.
Скил кивнул Логу и хотел было ступить в лодку, но Ола схватила его за руку, придержала. Он удивленно обернулся. Царевна глядела на него благодарно и печально. Он поднял ладонь, покрутил ею, мол, не надо, но Ола затрясла головой, подтянулась к нему и поцеловала в страшный рубец на щеке. Старейшина побледнел, шагнул в лодку и потерянно махнул гребцам:
– Отваливай!
Сосандр уже на ходу прыгнул к ним, зацепил ногой за воду. Широкий росплеск обдал рыбаков. Скил отряхнул от воды волосы, сел на дно лодки. Сосандр схватил весло и стал помогать рыбакам вывести шаланду из залива. Пока она не скрылась за скалой, Лог с Олой все стояли на белом берегу. Над ними метельно носилась стая чаек, вдвое выросшая за месяцы хлопотного наполненного любовью лета.
Хромой сармат не погиб на пылающей меотской триере. Прыгнув за борт, он с несколькими персами достиг недалекого берега. Призывая на помощь всех богов, чтобы отвели их от рук разбойников тавров, они двинулись кромкой моря назад, к проливу. Неудача с поимкой Азгура не подтолкнула хромого вернуться в свои степи. Он боялся другого, как бы Дарий не посчитал бегство за подстроенный обман с наконечником и не обрушил удар на сарматов. Да и Агафарсис не встретил бы лаской неудачливого посла. Так, терзаясь, чувствуя себя меж двух бед, хромой двигался к Ниневии. Уцелевшие персы стали зорко следить за ним, надеясь подставить кочевника под ярость царя за пустую погоню. Но к немалой радости сармата, Дарий принял его спокойно, выслушал терпеливо и отпустил живым. Правда, ни подарков, ни посулов Агафарсису не передал. На радостях хромой отобрал Ледию у краснобородого сотника и маленьким караваном отбыл восвояси, рассуждая по дороге, что Дария не очень встревожило новое оружие скифов, что стоило ему приезжать сюда вообще, терпеть лишения и чуть не помереть, как собаке. Чтобы возвращение в стайбу выглядело солидным и настроило Агафарсиса на добрый прием, хромой правдами и неправдами приобрел всевозможных товаров, намереваясь выдать их за подарки самого Дария.
Ошибался сарматский визирь. Долго еще не был спокоен царь Персиды после его отъезда. И только когда сопротивление эллинов было сломлено и по гористой Элладе забелели казармы персидских гарнизонов, он вздохнул облегченно. День, в который прибыл гонец с известием о поражении эллинов, Дарий объявил праздничным. Никто не смел грустить и работать. Веселилась Персида. Сам царь предался праздности, оставил всякие дела и снизошел до милости великой: посетил гарем и пробыл там весь день, осыпая женщин ласками, щедро одаривая драгоценными безделушками из переполненных сокровищниц.
Светлым, веселым вечером поднялся он на крышу дворца. Зимние месяцы переживала Персида. Было прохладно, и Дарий облачился в теплый халат. К его удивлению, оракула на своем месте не оказалось. Царь присел на скамеечку и стал поджидать его. Легко и радостно думалось Дарию о скором походе на Скифию. Лазутчики доносили, что там сейчас зима, с неба валится холодный белый пух, и в нем тонут ноги. Лошади кочевников отощали, ранней весной не понесут всадников быстро. Говорят, замерзли проливы, а по Понту ветер носит твердые куски – лед, тающий в руке и совсем почему-то не соленый. Скифы живут у костров. Может, они к весне сами превратятся в лед? Что за страна? Такой еще нет в его Персиде. Скорее бы нанизать ее, чудную, на ожерелье покоренных царств.
Долго сидел Дарий, но оракул все не являлся. Царь почувствовал раздражение. «Упрямый старик, – подумал он. – Не только не может договориться с богами, но и заставляет себя ждать. Богов много. У каждого народа свои. И оракулов тоже много. Не вынуждай меня, непостижимый, обратиться к ним. Может, посговорчивее. Доносили же – бродит по Персиде пророк из земли Вениаминовой, проповедует добро. Тоже посланец богов, хоть и вредный старик. Однако о чудесах его наслышан и о речах тоже. Поговорить бы с ним, разуверить, что не одно голое добро – добро. Когда я воинами соединю все народы в один, наступит спокойствие. А пока я должен делами доказать – нет сильнее меня».
– И ты, Иеремия, утверждаешь – могуч Агай? Враки! И все другие твои пророчества не для меня, устроителя вселенной, – вслух сказал Дарий. – Едина станет держава на земле, и царь над ней един. Не как на небе, там все сложно и непонятно. А раз боги сражаются друг с другом – тесно и многовластно.
Дарий ясно представил себе пророка: седобородого, со втянутыми щеками. Топнул на него. Старец почему-то опустился на плиты крыши, подогнул ноги калачиком.
– Ты встань перед царем царей! – закричал Дарий. Над крышей долго звучал его одинокий, рассерженный голос. Пророк поднялся. Стоял устало. Царь подумал, что ему надо бы дать в руки посох. И тут же сунул его старцу.
«Вот и благо, вот и хорошо, – зашамкал пророк. – Дак ведь воистину – силен Агай. Силен… А ты не воинствуй, не раздымливай страдания по свету белому. А ты дымишь, противишься. Господь за это на нас, его пророков, ропщет, твердя: «Врачуете раны народа моего легкомысленно, говоря: Мир! Мир! А мира нет. Ибо польстились суетой царей, пошли за ними и осуетились». Вот и говорю тебе: не губи! Все люди, все человеки. Слышишь? Человечество давно едино, как един над ним бог!»
– Врешь, – возразил Дарий. – Богов много.
«То боги ложные суть, – уперся старик. – Един бог Добра, Истины, Света».
– Что-то не тот разговор, – отмахнулся Дарий. – Обо всем этом знаю. Доносили твои речи до ушей моих.
И заставил старца говорить другое.
«Ты смел и удачлив, – зашептал пророк, и начало царю понравилось. – Зачем зря сидишь тут без дела? Не слушай своего оракула. Робок он и скудоумен. Беседы сильной не выносит, в сон клонит его. А так и царство проспать не долго. Заметил я – бог не кажет ему лица своего. Отсюда суетность в голове и страх перед будущим».
– Да, он набросил аркан на мою волю, когда снимет, не знаю?
«А не снимет. Нельзя ему».
– Ты сними!
«Бог не велит, – смиренно отказался старец. – Это делам моим противно. Злу не место в душе пророка».
Дарий засверкал глазами, махнул на него рукой и испугался, когда пророк от ветра задрожал, стал таять. Царь тут же вернул его в прежний образ, упрекнул:
– Ты тоже не выносишь беседы сильной. Приказываю вещать лестное слуху моему!
Старик зевнул, нисколько не стесняясь присутствия царя, чем вверг его в смятение. Дарию захотелось крикнуть, дунуть на него, но слова пророка удержали его.
«Будь по-твоему. Сидишь тут, придумываешь всякое, меня казнишь прихотью ты, сильный, молодой, непобедимый».
– Так, так, – кивал Дарий.
«Добр твой оракул и тебя опутывает добротой, – скрипел старик. – От доброты рушатся царства, ибо она есть ржа. Не поддавайся ей, царь!»
– Не поддамся! – вскрикнул Дарий. Он сидел, свесив голову, прикрыв глаза. Здесь, на крыше, гулял вольный ветер, шевелил его рыжие кудри.
«Все люди злы, – вплетался в его мысли настойчивый, как грезилось ему, шепот. – Глупы и лживы. Истина добра и любви не нужна им. Они побивают ее каменьями».
– Делают правильно, – сквозь зубы процедил Дарий и закрыл лицо ладонями. Нестерпимая боль сжала виски, надавила на глазные яблоки, будто кто вжимал их в череп жесткими пальцами.
«Великий дар оплеван ими, так пусть же падет на жестоких и великая скорбь. Только так образумятся злом живущие. Тебе не дает покоя Скифия. Веди в нее войска свои смело. Столкни человеков в бойне невиданной. Может, от зрелища страшного тупость отпрянет от них, и они задумаются».
– Да, пора в поход, – проговорил Дарий. – Прихвачу с собой всех приближенных, всех мудрецов-книгочеев, гарем и евнухов. Пусть видят мой триумф. Сегодня же узнать, готов ли мост через Босфор на Балканы.
Так он сидел долго, и боль постепенно отступила. «Иеремия. Его тоже возьму в поход, – подумал Дарий. – Кто он? Сумасшедший шептун или посланец неба? Прикажу привести ко мне немедленно».
Послышались шаркающие шаги. Царь посмотрел перед собой и увидел оракула. Оракул подошел вплотную, и на Дария пахнуло холодным и нежилым, как из заброшенного колодца.
– Давно стою, за тобой наблюдаю, – ласково, как с ребенком, заговорил оракул, прижимая к груди витой серебряный жезл. – Не в себе ты, царь. Искусным лекарям доверь тело свое, а дух исцелят жертвоприношения богам, твоим покровителям.
Дарий молчал. Оракул вкрадчиво спросил:
– С кем ты беседовал сейчас?
– С ним, – глухо отозвался Дарий. – О котором много ходит великих слухов.
Оракул печально глядел на царя.
– Я понял тебя. – Он коснулся кудрей Дария. – Это Иеремия. Сеятель добра и любви. Пророк, развеивающий страдания…
– Он говорит обратное! – перебил Дарий, глядя на мягкие туфли оракула и не удивляясь, что видит его ноги впервые. – Советует идти на Скифию. О тебе плохо сказал.
Оракул тряхнул жезлом, отчего легкий колпак, прикрывающий бледную лысину, съехал ему на ухо.
– Очнись! – прикрикнул он. – Не повторил ли тебе Иеремия свои проповеди, что говорит, не таясь, на базарах?
Дарий пошевелил пересохшими губами, вытер с лица пот, который стекал по шее за воротник халата, щекотно капал с кончика острого носа, топил глаза. Телу царя было жарко, в то время как внутри выстуживалась кровь и холодило под ложечкой. Оракул поднял к небу острое лицо, повертел шеей, будто отыскивал луну.
– Бывал Иеремия в Скифии, – назидательно выговорил он. – Слушай, что не захотел от него услышать о людях Агая: «Народ издалека, народ древний, языка которого ты не знаешь. Колчан его, как открытый гроб все они храбры. Если войдет в царство твое – пожрет жатву твою и хлеб твой, истребит сынов и дочерей твоих, пожрет овец и коров, истребит виноградники и смоквы твои и разрушит мечом города, на которые ты надеешься. – Оракул опустил голову, исподлобья посмотрел на мокрое лицо Дария. – Пришли они из северной страны. Держат лук и короткое копье. Жестоки они, не знают жалости! Голос их ревет, как море. Скачут на конях, выстроились, как один человек. Набеги их я видел и сечи видел. Раньше ассирийцы, маннейцы или мидяне услышат весть о них – опускают руки. Туга и боль схватывали их, как рожающую. Не выходили в поле, не отправлялись в дорогу, ибо скифский меч страшный наводил ужас со всех сторон». Вот что Иеремия говорит на базарах.
– В решении моем я давно утвердился! – зло ответил Дарий.
Оракул строго одернул его:
– Боги утверждают!.. Сегодня беседа моя с ними была долгой. Но и теперь они не позволяют начинать поход. Планета твоя, царь, светит тебе плохо.
Дарий посмотрел по направлению его протянутой руки, черно легший на небо, и у самого конца ее увидел красную звезду. Она переливалась, подрагивала в густой синеве одна-одинешенька.
– Пусть! – отрешенно отозвался Дарий. – Пора исполнить заветное. Сна лишился. Звезда… Что звезда! Этот. Иеремия. Он позволяет.
– Ты призвал к себе его дух, – прокаркал оракул. – Принудил говорить вредное. Советую послушать, что он говорит во плоти.
– Я договорился с духом, – упрямо повторил Дарий. – Пока приду в Скифию, настанет тепло. Оружием новым, если оно есть, не напуган. Прикажу утолщить панцири и щиты всему войску. Когда стрелы начнут отпрыгивать от неуязвимых, скифы придут в ужас и покорятся. Прощай, непостижимый.
Дарий вскочил со скамеечки, пробежал по крыше, нырнул вниз. Легкий топоток его быстрых ног донесся до слуха оскорбленного оракула.
«Вырвался барс из клетки рук моих, – тоскливо подумал он. – Себя губит – ладно. Царство рушит, вот беда. И не он Агая, а меня скиф сбросит с этой крыши. Доносили – не жалует чужих оракулов».
VI
– Ты радуешься, а мне тревожно, – с хрипотцой заговорил Лог. – Время такое – бойся. Ведь Скил готовил Ольдоя к тому же, а что вышло? Я боюсь за тебя, царевна Ола.
– Ольдой сам погубил себя, – ласково возразила она. – Нельзя было озлоблять народ и вызывать гнев богов. Не этому учил его Скил. Еще хорошо, что отец простил смерть Ольдоя. Ксар поведал ему, как все было. Если бы не он – быть великой резне.
– Не люблю Ксара, – угрюмо сказал мастер. – Он ко всем недоверчив, слова ласкового не обронит. Сторожит доброту, как дракон яблоки. И не только доброту.
Ола удивленно привстала на носках, заглянула в самые глаза Лога.
– Ты читал эллинских поэтов.
– Нет. Слушал и запомнил. Но скоро сам буду читать и писать по-ихнему.
– Как хорошо! – обрадовалась Ола. – Меня мать обучила языку и письму. – Она вдруг нахмурилась. – А ты что имел в виду, когда помянул о драконе и яблоках? Ведь имел, правда?
– Имел. – Лог наморщил нос. – Яблоки – это ты, а дракон – Ксар.
– А ты у меня зачем, мой Геракл? – игриво спросила она.
Откинув голову, прочитала нараспев:
С закрытыми глазами потянулась к нему, и первый поцелуй их был, как ожог. Царевна застонала, оттолкнулась от груди Лога, истомно посмотрела на него.
На западной грани земельной
Есть сад, где поют Геспериды.
Там в зелени древа,
Склонившего тяжкие ветви,
Плоды золотые
Сверкали и прятались в листьях.
И ствол обвивая багровый,
То древо бессменно дракон сторожил.
Убитый лежит он Гераклом,
И с дерева сняты плоды.[1]
– Муж мой, – зашептала. – Никогда не зови меня царевной. Захочешь – здесь жить станем. И царствовать. На острове. Одни. Будешь ловить рыбу, я готовить пищу. Хорошо нам покажется и тихо. Попросим, пусть привезут козу. Я умею делать сыр, ты останешься мной доволен.
Она снова прильнула к нему. Так их застал вышедший из пещеры Скил.
– Царевна, – виновато окликнул он.
Лог при появлении старейшины смутился. Ола почувствовала это, оторвала голову от груди, улыбнулась ему ободряюще и только потом посмотрела на Скила. Руки ее нехотя сползли с шеи мастера.
– Мы сейчас уезжаем – объявил старейшина. – Надо мне поговорить с Логом. В пещере тепло и сухо, а ты, царевна, голодна. Там художник нажарил мяса и разогрел вино.
– Говоришь со мной, как с ребенком, уговариваешь. – С наигранной капризностью ответила Ола, направляясь к пещере. По пути коснулась руки Скила. – Поступай, как надо тебе. Приказывай, я послушаюсь.
Он сконфуженно кашлянул в горсть, подождал, пока она скроется в мастерской.
– То, что вы на острове, не знает никто, – заговорил старейшина, исподлобья глядя вверх на Лога. – Рыбаки будут молчать. Знаешь, зачем я делаю это? Я, советник Агая, покоящий руку на спинке трона?
– Старейшина! – Лог благодарно прижал ладони к сердцу. – О многом догадываюсь, но ты мне сам, как видно, сказать опасаешься. Но все равно, как отблагодарить тебя? Да есть ли у меня чем?
– Пока нет, но будет, – строго ответил Скил. – Но не в расчете на отблагодарение труды мои. Знай, хотят извести род Агая. Самого царя убрать не решаются. Велики заслуги его и велика к нему любовь народа. Царя не уберут, устрашатся… Ждут, когда царь сам осиротит подданных. Давно ждут и… поторапливают. Убрали Ольдоя. Теперь смерть ходит за Олой. Дуб скорее сохнет, если обрубить все ветви. В этом их расчет.
– Да кто они?! – не выдержал Лог.
– Скажу… Я привез Олу сюда спрятать до поры. Вот ведь до чего дожили: кровную царевну у себя уберечь не надеемся. – Он отвел глаза, помолчал, потом быстро возвратил взгляд на Лога. – Но привез не только укрыть от кинжала или стрелы. Царевне люб ты. Знаю об этом крепко. Пусть небесная царица Табити да ты сохраните ее для народа. А там – сын ваш займет место деда. Так надо. Нельзя угаснуть древнему роду Агая! Нельзя, чтоб попусту сгинул и труд жизни моей.
Изуродованная щека Скила задергалась. Он прикрыл ее ладонью, отвернулся. С моря возвращалась рыбачья лодка. Мастер замер, не смея нарушить молчание старейшины. Скил сам заговорил, глядя на море:
– Доставили вам много еды и одежды. Станет мало, старики привезут еще. Тебе в Ольвии показываться нельзя. Там есть посланные Агаем причинить тебе вред.
– За что? – Лог побледнел.
Скил покосился на него.
– За то, что царевна любит тебя, так скажу. – Он усмехнулся глазами. – Царю донесли – ты передал персидской шпионке придуманный тобою наконечник.
– Опии? – Лог отступил, сел на скальный выступ. – Какая она шпионка?
– Так донес Ксар, – ответил Скил, и шрамы на лице порозовели. – Я там боялся, а вдруг он прав. Ведь Ксар привез наконечник царю, якобы отобранный им у гетеры, которая хотела передать его персидам от имени твоего.
– Но!..
– Послушай. – Скил придержал его руку. – Ксар донес, что ты убоялся возмездия и сбежал в Персиду. Пусть так и думает Агай. Пока.
– Но откуда у Опии наконечник?!
– Нечаянно попал к ней. Ксар отнял, чтобы погубить тебя, овладеть Олой и троном.
– Ксар убил Опию? – глядя в сторону, спросил Лог.
– Ее вынули из воды в ее доме, но разум отступил от женщины.
Лог потерянно молчал. Да и что было сказать, если гетера не может уличить Ксара во лжи. Неужели придется скрываться от незаслуженного гнева и мести Агая и до самой смерти от своего народа. К чему тогда добытое с таким трудом умение обращаться с камнем? Ведь он теперь может не только высекать фигуры.
– У Ксара сила под руками огромная, – продолжал старейшина. – Он все может. И так повернуть и этак. Ты, Лог, смятенье из сердца отринь. Мне всю правду рассказал сын толмача. Хорошо, что он мне достался, а не Ксару. Азгура я тоже спрятал до времени. Представлю Агаю, когда придет час. Сейчас нельзя. Врага ждем, а тут свой носит в душе темное. Страшными бывают такие люди, если полезешь в душу к ним с факелом. Не переносят света. Резать начинают и правых и левых, только бы не дать себя разглядеть.
В бухточку вошла лодка, ткнулась носом в песок. Скил поддернул ее на берег, взял из лодки меч, панцирь и щит. Рыбак подал ему набитый стрелами горит и лук. Все это старейшина сложил на песок.
– Рыбу оставьте здесь, – сказал он рыбакам. – Мы сейчас отправляемся.
Лог, встревоженный словами Скила, подошел к лодке.
– Знает ли Ола о доносе на меня? – спросил он, глядя на сваленное в песок снаряжение. – Как мне жить, старейшина?
– Не надо ей знать. Пока это дело мужчин. – Скил оглянулся на пещеру. – Ехать надо, ехать! Не пошел бы Ксар к трону по колено в крови. Раз исчезла Ола и тебя нигде найти не могут, может заподозрить неладное. Меня уже ненавидит в открытую. Догадывается о чем-то. Двести тысяч всадников Ксара все еще кружат по степи у царского шатра. У наших людей скот начал пропадать целыми гуртами. В дальней степи пастухов порубили. Уцелевший говорил, так кричали: «Секи их, царских гладкобоких!» Вот какое творится. Агай многого не видит или делает вид. Стар он совсем.
– Ола думает – Ксар человек надежный. – Мастер вздохнул.
Скил помолчал, тиская в кулаке бороду, ответил:
– Для себя надежный. Охранной тысячей командовал Ксар, сопровождая Ольдоя в разъездах. Когда у стен Ольвии царевича убили, Ксар подал это так, будто все воины обозлились и всяк порывался взять его жизнь. Свалил убийство на всеобщий ответ. Но всего одна стрела ударила Ольдоя, да и та была отравлена. Агай этого не знает, я знаю. Древко они обломили, наконечник остался в спине. Ночью я охранял тело в шатре. Никто не видел, к утру дело шло. Я взрезал спину, достал наконечник и воткнул в холку коня. Издох конь почти сразу. – Скил сплюнул. – Наверняка стреляли. Не верю, что Ксар не знал, кто. Заговор уже тогда был. Давний он. А нарыв, как ни пучится, все равно лопнуть должен когда-то.
– Что же царь не обезвредит Ксара?
– А как? – Скил дернул плечом. – Вину надо доказать, за руку схватить. Без этого нельзя. Кочевники его любят, а они наша главная сила. Взбунтуются, все пропало. Вот тебе и ответ на вопрос. Ксар губит род Агая, а заодно и Скифию.
Старейшина показал на сваленные мешки и узлы.
– Здесь много чего. Зиму вам жить надо. Предсказатели говорят – холода настанут невиданные. Люди слышали – баран в стаде выл по-волчьи.
Из пещеры вышли Сосандр и Ола.
– Поехали, – обратился к художнику Скил.
– Сразу? – удивился Сосандр.
– Мне надо, – твердо сказал старейшина. – За себя сам скажи.
– Ну что ж! Надо, так надо. – Сосандр обнял Лога за плечи. – Твой раб, друже, убил в себе раба. Это главное. Теперь ему, свободному, умереть не страшно. Прощай.
Скил кивнул Логу и хотел было ступить в лодку, но Ола схватила его за руку, придержала. Он удивленно обернулся. Царевна глядела на него благодарно и печально. Он поднял ладонь, покрутил ею, мол, не надо, но Ола затрясла головой, подтянулась к нему и поцеловала в страшный рубец на щеке. Старейшина побледнел, шагнул в лодку и потерянно махнул гребцам:
– Отваливай!
Сосандр уже на ходу прыгнул к ним, зацепил ногой за воду. Широкий росплеск обдал рыбаков. Скил отряхнул от воды волосы, сел на дно лодки. Сосандр схватил весло и стал помогать рыбакам вывести шаланду из залива. Пока она не скрылась за скалой, Лог с Олой все стояли на белом берегу. Над ними метельно носилась стая чаек, вдвое выросшая за месяцы хлопотного наполненного любовью лета.
Хромой сармат не погиб на пылающей меотской триере. Прыгнув за борт, он с несколькими персами достиг недалекого берега. Призывая на помощь всех богов, чтобы отвели их от рук разбойников тавров, они двинулись кромкой моря назад, к проливу. Неудача с поимкой Азгура не подтолкнула хромого вернуться в свои степи. Он боялся другого, как бы Дарий не посчитал бегство за подстроенный обман с наконечником и не обрушил удар на сарматов. Да и Агафарсис не встретил бы лаской неудачливого посла. Так, терзаясь, чувствуя себя меж двух бед, хромой двигался к Ниневии. Уцелевшие персы стали зорко следить за ним, надеясь подставить кочевника под ярость царя за пустую погоню. Но к немалой радости сармата, Дарий принял его спокойно, выслушал терпеливо и отпустил живым. Правда, ни подарков, ни посулов Агафарсису не передал. На радостях хромой отобрал Ледию у краснобородого сотника и маленьким караваном отбыл восвояси, рассуждая по дороге, что Дария не очень встревожило новое оружие скифов, что стоило ему приезжать сюда вообще, терпеть лишения и чуть не помереть, как собаке. Чтобы возвращение в стайбу выглядело солидным и настроило Агафарсиса на добрый прием, хромой правдами и неправдами приобрел всевозможных товаров, намереваясь выдать их за подарки самого Дария.
Ошибался сарматский визирь. Долго еще не был спокоен царь Персиды после его отъезда. И только когда сопротивление эллинов было сломлено и по гористой Элладе забелели казармы персидских гарнизонов, он вздохнул облегченно. День, в который прибыл гонец с известием о поражении эллинов, Дарий объявил праздничным. Никто не смел грустить и работать. Веселилась Персида. Сам царь предался праздности, оставил всякие дела и снизошел до милости великой: посетил гарем и пробыл там весь день, осыпая женщин ласками, щедро одаривая драгоценными безделушками из переполненных сокровищниц.
Светлым, веселым вечером поднялся он на крышу дворца. Зимние месяцы переживала Персида. Было прохладно, и Дарий облачился в теплый халат. К его удивлению, оракула на своем месте не оказалось. Царь присел на скамеечку и стал поджидать его. Легко и радостно думалось Дарию о скором походе на Скифию. Лазутчики доносили, что там сейчас зима, с неба валится холодный белый пух, и в нем тонут ноги. Лошади кочевников отощали, ранней весной не понесут всадников быстро. Говорят, замерзли проливы, а по Понту ветер носит твердые куски – лед, тающий в руке и совсем почему-то не соленый. Скифы живут у костров. Может, они к весне сами превратятся в лед? Что за страна? Такой еще нет в его Персиде. Скорее бы нанизать ее, чудную, на ожерелье покоренных царств.
Долго сидел Дарий, но оракул все не являлся. Царь почувствовал раздражение. «Упрямый старик, – подумал он. – Не только не может договориться с богами, но и заставляет себя ждать. Богов много. У каждого народа свои. И оракулов тоже много. Не вынуждай меня, непостижимый, обратиться к ним. Может, посговорчивее. Доносили же – бродит по Персиде пророк из земли Вениаминовой, проповедует добро. Тоже посланец богов, хоть и вредный старик. Однако о чудесах его наслышан и о речах тоже. Поговорить бы с ним, разуверить, что не одно голое добро – добро. Когда я воинами соединю все народы в один, наступит спокойствие. А пока я должен делами доказать – нет сильнее меня».
– И ты, Иеремия, утверждаешь – могуч Агай? Враки! И все другие твои пророчества не для меня, устроителя вселенной, – вслух сказал Дарий. – Едина станет держава на земле, и царь над ней един. Не как на небе, там все сложно и непонятно. А раз боги сражаются друг с другом – тесно и многовластно.
Дарий ясно представил себе пророка: седобородого, со втянутыми щеками. Топнул на него. Старец почему-то опустился на плиты крыши, подогнул ноги калачиком.
– Ты встань перед царем царей! – закричал Дарий. Над крышей долго звучал его одинокий, рассерженный голос. Пророк поднялся. Стоял устало. Царь подумал, что ему надо бы дать в руки посох. И тут же сунул его старцу.
«Вот и благо, вот и хорошо, – зашамкал пророк. – Дак ведь воистину – силен Агай. Силен… А ты не воинствуй, не раздымливай страдания по свету белому. А ты дымишь, противишься. Господь за это на нас, его пророков, ропщет, твердя: «Врачуете раны народа моего легкомысленно, говоря: Мир! Мир! А мира нет. Ибо польстились суетой царей, пошли за ними и осуетились». Вот и говорю тебе: не губи! Все люди, все человеки. Слышишь? Человечество давно едино, как един над ним бог!»
– Врешь, – возразил Дарий. – Богов много.
«То боги ложные суть, – уперся старик. – Един бог Добра, Истины, Света».
– Что-то не тот разговор, – отмахнулся Дарий. – Обо всем этом знаю. Доносили твои речи до ушей моих.
И заставил старца говорить другое.
«Ты смел и удачлив, – зашептал пророк, и начало царю понравилось. – Зачем зря сидишь тут без дела? Не слушай своего оракула. Робок он и скудоумен. Беседы сильной не выносит, в сон клонит его. А так и царство проспать не долго. Заметил я – бог не кажет ему лица своего. Отсюда суетность в голове и страх перед будущим».
– Да, он набросил аркан на мою волю, когда снимет, не знаю?
«А не снимет. Нельзя ему».
– Ты сними!
«Бог не велит, – смиренно отказался старец. – Это делам моим противно. Злу не место в душе пророка».
Дарий засверкал глазами, махнул на него рукой и испугался, когда пророк от ветра задрожал, стал таять. Царь тут же вернул его в прежний образ, упрекнул:
– Ты тоже не выносишь беседы сильной. Приказываю вещать лестное слуху моему!
Старик зевнул, нисколько не стесняясь присутствия царя, чем вверг его в смятение. Дарию захотелось крикнуть, дунуть на него, но слова пророка удержали его.
«Будь по-твоему. Сидишь тут, придумываешь всякое, меня казнишь прихотью ты, сильный, молодой, непобедимый».
– Так, так, – кивал Дарий.
«Добр твой оракул и тебя опутывает добротой, – скрипел старик. – От доброты рушатся царства, ибо она есть ржа. Не поддавайся ей, царь!»
– Не поддамся! – вскрикнул Дарий. Он сидел, свесив голову, прикрыв глаза. Здесь, на крыше, гулял вольный ветер, шевелил его рыжие кудри.
«Все люди злы, – вплетался в его мысли настойчивый, как грезилось ему, шепот. – Глупы и лживы. Истина добра и любви не нужна им. Они побивают ее каменьями».
– Делают правильно, – сквозь зубы процедил Дарий и закрыл лицо ладонями. Нестерпимая боль сжала виски, надавила на глазные яблоки, будто кто вжимал их в череп жесткими пальцами.
«Великий дар оплеван ими, так пусть же падет на жестоких и великая скорбь. Только так образумятся злом живущие. Тебе не дает покоя Скифия. Веди в нее войска свои смело. Столкни человеков в бойне невиданной. Может, от зрелища страшного тупость отпрянет от них, и они задумаются».
– Да, пора в поход, – проговорил Дарий. – Прихвачу с собой всех приближенных, всех мудрецов-книгочеев, гарем и евнухов. Пусть видят мой триумф. Сегодня же узнать, готов ли мост через Босфор на Балканы.
Так он сидел долго, и боль постепенно отступила. «Иеремия. Его тоже возьму в поход, – подумал Дарий. – Кто он? Сумасшедший шептун или посланец неба? Прикажу привести ко мне немедленно».
Послышались шаркающие шаги. Царь посмотрел перед собой и увидел оракула. Оракул подошел вплотную, и на Дария пахнуло холодным и нежилым, как из заброшенного колодца.
– Давно стою, за тобой наблюдаю, – ласково, как с ребенком, заговорил оракул, прижимая к груди витой серебряный жезл. – Не в себе ты, царь. Искусным лекарям доверь тело свое, а дух исцелят жертвоприношения богам, твоим покровителям.
Дарий молчал. Оракул вкрадчиво спросил:
– С кем ты беседовал сейчас?
– С ним, – глухо отозвался Дарий. – О котором много ходит великих слухов.
Оракул печально глядел на царя.
– Я понял тебя. – Он коснулся кудрей Дария. – Это Иеремия. Сеятель добра и любви. Пророк, развеивающий страдания…
– Он говорит обратное! – перебил Дарий, глядя на мягкие туфли оракула и не удивляясь, что видит его ноги впервые. – Советует идти на Скифию. О тебе плохо сказал.
Оракул тряхнул жезлом, отчего легкий колпак, прикрывающий бледную лысину, съехал ему на ухо.
– Очнись! – прикрикнул он. – Не повторил ли тебе Иеремия свои проповеди, что говорит, не таясь, на базарах?
Дарий пошевелил пересохшими губами, вытер с лица пот, который стекал по шее за воротник халата, щекотно капал с кончика острого носа, топил глаза. Телу царя было жарко, в то время как внутри выстуживалась кровь и холодило под ложечкой. Оракул поднял к небу острое лицо, повертел шеей, будто отыскивал луну.
– Бывал Иеремия в Скифии, – назидательно выговорил он. – Слушай, что не захотел от него услышать о людях Агая: «Народ издалека, народ древний, языка которого ты не знаешь. Колчан его, как открытый гроб все они храбры. Если войдет в царство твое – пожрет жатву твою и хлеб твой, истребит сынов и дочерей твоих, пожрет овец и коров, истребит виноградники и смоквы твои и разрушит мечом города, на которые ты надеешься. – Оракул опустил голову, исподлобья посмотрел на мокрое лицо Дария. – Пришли они из северной страны. Держат лук и короткое копье. Жестоки они, не знают жалости! Голос их ревет, как море. Скачут на конях, выстроились, как один человек. Набеги их я видел и сечи видел. Раньше ассирийцы, маннейцы или мидяне услышат весть о них – опускают руки. Туга и боль схватывали их, как рожающую. Не выходили в поле, не отправлялись в дорогу, ибо скифский меч страшный наводил ужас со всех сторон». Вот что Иеремия говорит на базарах.
– В решении моем я давно утвердился! – зло ответил Дарий.
Оракул строго одернул его:
– Боги утверждают!.. Сегодня беседа моя с ними была долгой. Но и теперь они не позволяют начинать поход. Планета твоя, царь, светит тебе плохо.
Дарий посмотрел по направлению его протянутой руки, черно легший на небо, и у самого конца ее увидел красную звезду. Она переливалась, подрагивала в густой синеве одна-одинешенька.
– Пусть! – отрешенно отозвался Дарий. – Пора исполнить заветное. Сна лишился. Звезда… Что звезда! Этот. Иеремия. Он позволяет.
– Ты призвал к себе его дух, – прокаркал оракул. – Принудил говорить вредное. Советую послушать, что он говорит во плоти.
– Я договорился с духом, – упрямо повторил Дарий. – Пока приду в Скифию, настанет тепло. Оружием новым, если оно есть, не напуган. Прикажу утолщить панцири и щиты всему войску. Когда стрелы начнут отпрыгивать от неуязвимых, скифы придут в ужас и покорятся. Прощай, непостижимый.
Дарий вскочил со скамеечки, пробежал по крыше, нырнул вниз. Легкий топоток его быстрых ног донесся до слуха оскорбленного оракула.
«Вырвался барс из клетки рук моих, – тоскливо подумал он. – Себя губит – ладно. Царство рушит, вот беда. И не он Агая, а меня скиф сбросит с этой крыши. Доносили – не жалует чужих оракулов».
VI
ПОБОИЩЕ
Зима была необычной – морозной и снежной. По морю гоняло ветром льдины. Но все кончилось с весной. Зазеленела трава, исчез лед. Напуганные холодами и откочевавшие к теплу, вернулись назад тучи чаек. За ними потянулись на родной север бесчисленные косяки гусей. Лебеди садились в настуженную синюю воду, отдыхали и казались ослепительными комьями снега.
Лог с Олой радовались одиночеству. Царевне было в удовольствие заботиться о мастере, вести немудреное хозяйство, как простой небогатой скифянке. Пока он работал, она бродила по острову, собирала ракушки, делала из них ожерелья. Все стены грота были увешаны пестрыми гирляндами. «На счастье», – уверованно говорила она, укрепляя каждую новую связку. Вдвоем выезжали в лодке, ставили сеть. Ола ловко выпрастывала рыбу из ячеек. «У тебя быстрые руки», – хвалил Лог. Слова его радовали. Очаг их не остывал. Ола оказалась неплохой хозяйкой. Изредка остров посещали старики-рыбаки. Они привозили муку, масло, сладости. Сосандр твердо держал слово. За зиму сам наведался дважды.
И теперь Ола вбежала в пещеру, весело оповестила:
– Едут!
Лог вышел на берег, издали увидел на носу лодки Сосандра. Когда лодка подошла к пещере, художник вышел из нее хмурым, кивнул на приветствие, сказал:
– Персы покончили с Элладой. Теперь перешли Босфор. С другой стороны пошли, откуда не ждали. Ольвия под ударом.
Лог потупился… До этого дня в нем жила надежда, что войны может и не быть. Он работал, и жизнь была ясной и радостной. Теперь все рушилось. Не оставаться же на острове. Он решил давно, если придется умирать – умрет среди своих.
Сосандр прошел в мастерскую. Лог с Олой понуро поплелись следом. Художник молча глядел на готовые статуи, не порадовался новым работам Лога, может, просто не заметил их.
– Ты можешь остаться, – сказал Сосандр. – Хотя не усидишь здесь, не зная, что творится там.
– Мы поедем с тобой, друг. – Лог бережно притянул к себе Олу. Сосандр встретился с ее взглядом, отметил про себя, что царевна сильно переменилась. Лицо ее заострилось, в глазах появилась нежная грусть, темные тени подковками лежали вокруг них. Ола за время его последнего приезда пополнела еще больше.
– Собирайтесь, – одобрительно кивнул Сосандр. – В беде надо быть поближе друг к другу.
Пока они укладывали самое необходимое, художник снял с постамента скульптуру девочки, вынес. Когда Лог вышел из пещеры с мешком в руке, он увидел лодку недалеко от берега и Сосандра со статуей. Он держал ее, как держат младенца. Потом бережно опустил к самой воде и разжал руки. Без шума и плеска девочка скрылась в море. Старики подогнали лодку к берегу. Художник сидел на борту, виновато улыбался.
– Ничего. Жив буду – подниму. – Он шевельнул пальцами. – А нет – пусть лежит, только бы не досталась персам. Они все рушат. Нет им ни на что запрета. Еще глумиться будут. Вот за твоего раба пугаться не надо. Его и с места не сдвинуть.
– Он мужчина и постоит за себя, – сказала, подходя к ним, Ола. Она не видела, что сделал Сосандр, не слышала начала разговора.
Уже по пути к Ольвии, художник рассказал Логу, что главный жрец храма Зевса спрашивает его о частых поездках на острова, мол, не человеческими ли жертвоприношениями вымаливаю у богов умение творить их облики. Худо было, если бы жрец узнал о мастерской и некультовых скульптурах. Пока все обошлось, но чей-то глаз следит за островом. Другого дела им нет. Вроде бы цела Эллада, и персы не движутся к Ольвии.
– Всех бойся, – с горечью закончил он. – И своих, и чужих. Неужели так и суждено художнику на все времена?
В Ольвию прибыли ночью. Лога с Олой Сосандр поселил на втором этаже своего дома. Жили они тайно, никуда не выходя. Художник приносил новости. Все они были плохие. Однажды пришел стратег Гекатей. Его рассказ о продвижении персов вызвал тревогу. И Гекатей, и Агай ждали появление персов через Танаис и Тавриду, но они двинулись из завоеванной Аттики кратчайшим путем через Босфор и Балканы. Навстречу им спешно и налегке ушел со своими кочевниками Ксар. Остальная орда во главе с Агаем двинулась следом. С шумом и ревом прокатилась она мимо Ольвии. С женщинами и детьми, гоня перед собою несметные стада коров, овец и коней. Агай не въехал в город, но через посыльного велел узнать, где обещанные ему гоплиты. Гекатей тут же отправил ему когорту из обученных пехотинцев, и она ушла со скифами, предводимая вторым пылким стратегом Тесеем. Теперь жители Ольвии собирают вторую когорту. Гекатей сам возглавит ее. Так он решил давно. Но вторую когорту теперь придется оставить для защиты Ольвии. Дело в том, что поступили известия о скифах Ксара. Они встретили персов где-то за Тирасом, но, не принимая сражения, отходят сюда к Гипанису, а следовательно, к Ольвии. Видимо, Ксар не решается начинать сражения сам, ждет воссоединения с Агаем. А если соединятся, примут бой и не выстоят? Тогда персы появятся под стенами города. Кому ж его защищать?
– Вы думаете отбиться? – спросил Лог.
Лог с Олой радовались одиночеству. Царевне было в удовольствие заботиться о мастере, вести немудреное хозяйство, как простой небогатой скифянке. Пока он работал, она бродила по острову, собирала ракушки, делала из них ожерелья. Все стены грота были увешаны пестрыми гирляндами. «На счастье», – уверованно говорила она, укрепляя каждую новую связку. Вдвоем выезжали в лодке, ставили сеть. Ола ловко выпрастывала рыбу из ячеек. «У тебя быстрые руки», – хвалил Лог. Слова его радовали. Очаг их не остывал. Ола оказалась неплохой хозяйкой. Изредка остров посещали старики-рыбаки. Они привозили муку, масло, сладости. Сосандр твердо держал слово. За зиму сам наведался дважды.
И теперь Ола вбежала в пещеру, весело оповестила:
– Едут!
Лог вышел на берег, издали увидел на носу лодки Сосандра. Когда лодка подошла к пещере, художник вышел из нее хмурым, кивнул на приветствие, сказал:
– Персы покончили с Элладой. Теперь перешли Босфор. С другой стороны пошли, откуда не ждали. Ольвия под ударом.
Лог потупился… До этого дня в нем жила надежда, что войны может и не быть. Он работал, и жизнь была ясной и радостной. Теперь все рушилось. Не оставаться же на острове. Он решил давно, если придется умирать – умрет среди своих.
Сосандр прошел в мастерскую. Лог с Олой понуро поплелись следом. Художник молча глядел на готовые статуи, не порадовался новым работам Лога, может, просто не заметил их.
– Ты можешь остаться, – сказал Сосандр. – Хотя не усидишь здесь, не зная, что творится там.
– Мы поедем с тобой, друг. – Лог бережно притянул к себе Олу. Сосандр встретился с ее взглядом, отметил про себя, что царевна сильно переменилась. Лицо ее заострилось, в глазах появилась нежная грусть, темные тени подковками лежали вокруг них. Ола за время его последнего приезда пополнела еще больше.
– Собирайтесь, – одобрительно кивнул Сосандр. – В беде надо быть поближе друг к другу.
Пока они укладывали самое необходимое, художник снял с постамента скульптуру девочки, вынес. Когда Лог вышел из пещеры с мешком в руке, он увидел лодку недалеко от берега и Сосандра со статуей. Он держал ее, как держат младенца. Потом бережно опустил к самой воде и разжал руки. Без шума и плеска девочка скрылась в море. Старики подогнали лодку к берегу. Художник сидел на борту, виновато улыбался.
– Ничего. Жив буду – подниму. – Он шевельнул пальцами. – А нет – пусть лежит, только бы не досталась персам. Они все рушат. Нет им ни на что запрета. Еще глумиться будут. Вот за твоего раба пугаться не надо. Его и с места не сдвинуть.
– Он мужчина и постоит за себя, – сказала, подходя к ним, Ола. Она не видела, что сделал Сосандр, не слышала начала разговора.
Уже по пути к Ольвии, художник рассказал Логу, что главный жрец храма Зевса спрашивает его о частых поездках на острова, мол, не человеческими ли жертвоприношениями вымаливаю у богов умение творить их облики. Худо было, если бы жрец узнал о мастерской и некультовых скульптурах. Пока все обошлось, но чей-то глаз следит за островом. Другого дела им нет. Вроде бы цела Эллада, и персы не движутся к Ольвии.
– Всех бойся, – с горечью закончил он. – И своих, и чужих. Неужели так и суждено художнику на все времена?
В Ольвию прибыли ночью. Лога с Олой Сосандр поселил на втором этаже своего дома. Жили они тайно, никуда не выходя. Художник приносил новости. Все они были плохие. Однажды пришел стратег Гекатей. Его рассказ о продвижении персов вызвал тревогу. И Гекатей, и Агай ждали появление персов через Танаис и Тавриду, но они двинулись из завоеванной Аттики кратчайшим путем через Босфор и Балканы. Навстречу им спешно и налегке ушел со своими кочевниками Ксар. Остальная орда во главе с Агаем двинулась следом. С шумом и ревом прокатилась она мимо Ольвии. С женщинами и детьми, гоня перед собою несметные стада коров, овец и коней. Агай не въехал в город, но через посыльного велел узнать, где обещанные ему гоплиты. Гекатей тут же отправил ему когорту из обученных пехотинцев, и она ушла со скифами, предводимая вторым пылким стратегом Тесеем. Теперь жители Ольвии собирают вторую когорту. Гекатей сам возглавит ее. Так он решил давно. Но вторую когорту теперь придется оставить для защиты Ольвии. Дело в том, что поступили известия о скифах Ксара. Они встретили персов где-то за Тирасом, но, не принимая сражения, отходят сюда к Гипанису, а следовательно, к Ольвии. Видимо, Ксар не решается начинать сражения сам, ждет воссоединения с Агаем. А если соединятся, примут бой и не выстоят? Тогда персы появятся под стенами города. Кому ж его защищать?
– Вы думаете отбиться? – спросил Лог.