Нора повиновалась, наслаждась прикосновениями к шероховатой коже мужа. Однако большей близости они себе не позволили. Голова Норы покоилась на плече мужа.
   — Кэл, мы не можем спать вот так, — воскликнула , она, смущенная. — Мы же обнажены.
   — Да, и как это великолепно, Нора, — прошептал он, гладя шелковистую кожу ее спины. — Как приятно ощущать тебя.
   — А если кто-нибудь войдет? — продолжала волноваться она.
   — Я запер дверь на ключ, дорогая, и опустил занавески. Совершенно не о чем беспокоиться, уверяю тебя. Поспи, у нас был длинный и трудный день, ты устала, да и я тоже.
   Нора не стала спорить и закрыла глаза. Какое блаженство, подумала она, засыпая. Как сладко…
   Нора проснулась, когда солнечные лучи, пробившись сквозь щели в занавесках, коснулись ее век. Она не сразу поняла, где находится. Рядом слышалось сонное дыхание.
   Повернув голову, она с изумлением увидела рядом с собой ошеломляюще красивое обнаженное тело Кэла Бартона, растянувшегося поверх простыней. Нора смущенно отвела взгляд, но затем невольно глаза ее вернулись назад, изучая очертания мужественного тела, и задержались на интимных частях в том месте, где соединялись стройные ноги. Раньше она не могла хорошо рассмотреть, как устроены мужчины, из-за смущения. Но сейчас, пока он спит, можно было удовлетворить свое любопытство.
   Насколько же сильно тело мужчины отличается от женского, каким огромным и пугающим он становится, когда нависает над ней. Кэл был великолепно сложен, но на наивный взгляд получившей строгое воспитание девушки его мужская сущность была огромной. Нору охватывал инстинктивный страх, когда во время близости Кэл начинал проникать в нее, хотя делал он это предельно нежно и осторожно. Ее рука невольно потянулась, чтобы потрогать интересующий ее предмет. Однако, осознав, что она делает, Нора резко отдернула руку назад.
   Раздался приглушенный веселый смех. Подняв глаза, она увидела, что Кэл пристально наблюдает за ней смеющимися глазами.
   — Дотронься до меня, — подбодрил он Нору. — Давай, цыпленок, не бойся, я не кусаюсь.
   — Я не могу, — прошептала она, совершенно смущенная.
   — Почему нет? Богу известно, что прошлой ночью я дотрагивался до тебя везде, где только возможно.
   Натянув одеяло до самого подбородка. Нора постаралась спрятать глаза.
   — Иди ко мне, трусишка.
   Кэл прижался к Hope и, смеясь, потянул ее упирающуюся руку вниз, туда, где находился предмет ее любопытства.
   — Не противься, пожалуйста, — шептал он. — Ты ведь сама хочешь дотронуться. Разожми пальцы.
   Непривычная нежность охватила его. Через минуту Нора расслабилась, подчиняясь успокаивающим ее ласкам. Ей совершенно неизвестна была физиология мужского тела, и ранним утром в тишине купе Кэл мягко и естественно, без всякого смущения объяснил ей, что к чему.
   — Замужество — непростая вещь, — наконец, сказала Нора, когда Кэл отпустил ее руку.
   — О, да, — согласился он. — Однако доставляет массу удовольствий. — Кэл встал с постели и потянулся всем телом.
   Нора села, жадным взглядом следя за мужем. Кэл оглянулся и, заметив ее смущение, рассмеялся.
   — Вот видишь? Я совсем не страшный, правда? Нора улыбнулась в ответ.
   — Разве что совсем немного.
   Кэл потянул простыню из ее рук, приподнял за талию и поставил перед собой, серьезно и пристально рассматривая с головы до кончиков пальцев.
   — Как ты прекрасна, — восторженно заметил он. — Ты прекрасна и совершенна.
   Нора, смеясь, прижалась к мужу.
   — О, нет, не надо, дорогая, — задыхаясь, отстранился Кэл. — Ты слишком хрупкая, а мне и так трудно держать себя в руках.
   — А ты не можешь просто обнимать меня? — с любопытством спросила Нора.
   — Конечно могу, но только при условии, что оденусь и немного успокоюсь, — ответил Кэл, потянувшись за костюмом.
   Нора не совсем хорошо поняла слова мужа, поэтому он постарался объяснить ей. Руки ее дрожали, когда она застегивала платье. Боже праведный! Какая это сложная вещь — замужество-Внимание Кэла привлекло неяркое пятно на простыне и он встревоженно посмотрел на жену.
   — Может быть, это естественно, — проговорила Нора.
   — Ты должна показаться врачу, — твердо заявил Кэл. — А кроме того, другим нет необходимости знать когда и где мы поженились. Если тетя спросит тебя, можешь сказать ей, что мы тайно встречались и поженились перед твоим отъездом в Европу.
   — Но где и как мы бы могли это сделать?
   — Нас поженил мировой судья, который специально приезжал из Ричмонда. — Кэл протянул Hope свидетельство о браке, приоткрыв только одну строчку. — Взгляни, где проходила регистрация.
   — В Тайлере?! — воскликнула она. — Но как…
   — Мировой судья оказался добрым и понимающим человеком. Он знал, что больше никогда в жизни не увидит нас, и даже получил удовольствие, слегка нарушив закон.
   Все стало ясно Hope: и сочувствие в глазах судьи, поженившего их, участие его жены, краткость церемонии и отсутствие вопросов.
   — О, Кэл… Ты рассказал им о ребенке! — расстроенно вымолвила она.

Глава 11

   Кэл показал Hope свидетельство о браке и тут же спрятал его.
   — Мне пришлось рассказать мировому судье, почему мы так спешим пожениться. Иначе нужно было бы ждать установленный срок, — признался он.
   Нора глубоко вздохнула.
   — А что, если он кому-нибудь расскажет?
   — Могу заверить тебя, дорогая, что судья — благородный человек и не станет ни о чем говорить так же, как и его жена, — голос его смягчился при виде ее тревоги. — Я не мог другим образом привезти тебя на ранчо, иначе твои родственники отвернулись бы от тебя.
   Нора подняла глаза на мужа.
   — Ты сделал это, чтобы защитить меня? Кэл скривился.
   — Кажется, у меня неплохо это получалось в последнее время.
   Нора почувствовала неловкость и снова взглянула на мужа.
   — Когда со мной все будет в порядке, я смогу защищать тебя в свою очередь, — предложила она. Кэл рассмеялся.
   — Прекрасная мысль! — Склонившись, он нежно поцеловал жену в лоб. — Ты должна побывать у врача, — повторил он. — А пока мы не будем… сближаться.
   Нора сразу помрачнела.
   — Для благородной леди у тебя очень выразительное лицо.
   — Я не чувствую себя благородной леди после такой ночи, — призналась Нора.
   Кэл улыбнулся, взял ее руки в свои и поднес к губам.
   — И все же ты такая и есть.
   Нора с благодарностью улыбнулась в ответ.
   — Я устала, — тихо проговорила она. — Мне кажется, что неплохо было бы выпить чаю с тостами.
   Кэл тепло обнял жену. — Сейчас посмотрю, что можно сделать.
   На станции Тайлер радостные Честер, Элен и Мелли ожидали их прибытия в закрытой коляске.
   — О, как я рада снова видеть вас, — воскликнула Нора после первых объятий и восклицаний.
   — Кэл сообщил нам о вашем тайном браке и то, что вы ожидаете знаменательного события, — весело выпалила Мелли. — О, Нора! Какая ты счастливая! Сразу и муж, и ребенок!.. И ты будешь рядом с нами, мы сможем часто видеться.
   Кэл обнял Нору, не давая ей ответить.
   — Я знал, что твоим родственникам будет интересно узнать, что мы уладили наши разногласия ради ребенка.
   — Позже вы подробно расскажете нам обо всем, — сухо заявила Элен.
   — Да, да, конечно, — поддержал ее Честер. — Ну, а тем временем, мы подготовим небольшой праздник завтрашним вечером. Пока же устраивайся и отдыхай, дорогая, а Кэл поможет мне разобраться с только что полученной техникой. Я ждал, пока вы вернетесь, Бартон, и не распаковывал ящики. — Честер засмеялся и взглянул на Кэла. — Я не слишком хорошо разбираюсь во всех этих механизмах.
   — Зато я знаю, как работают и комбайны, и трактора, — объяснил Кэл, не став уточнять, что научился этому на семейном ранчо.
   — Будьте так добры, никаких разговоров о работе, — твердо заявила Элен, беря Нору под руку. — Мы с Мелли сшили занавески для вашего домика, а прислуга тщательно там все убрала. Надеюсь, тебе понравится то, что мы успели сделать.
   — Уверена, что понравится, — ответила Нора, боясь показать, какой ужас ее охватывает при мысли, что теперь ей придется жить в столь примитивных условиях, что она уже не может считать себя членом семьи Тремейнов. Но ни Мелли, ни Элен не обращались с ней, как с посторонней или чужой. А благодаря предусмотрительности Кэла, даже ее беременность не шокировала их.
   Нору удивила доброта тети и ее отношение к замужеству племянницы. Ранее миссис Тремейн открыто выражала свое неодобрение. Hope было интересно, почему тетя так изменилась, и она получила ответ на свой вопрос по пути к экипажу.
   — Я уверена, дорогая, что твое поспешное замужество разбило сердце твоей матери, — с грустью сказала тетя Элен. — Синтия возлагала на тебя большие надежды. И я тоже. Но если ты искренне любишь мистера Бартона, мы можем только надеяться, что твое решение не было ошибкой.
   Нора улыбнулась, хотя ей было совсем не весело.
   — Кэл — хороший человек и очень умный.
   — Никто не спорит, дорогая, — ответила тетя Элен. — Но он — обычный наемный работник. Нора. И сейчас тебе придется учиться тому, что всю жизнь за тебя делали слуги.
   Только сейчас Hope пришло в голову, что ее тетя хорошо знает, о чем говорит. Она повернулась к доброй женщине и увидела знакомую боль в ее глазах.
   — Ты… все понимаешь, — запинаясь, пробормотала она.
   Элен задумчиво улыбнулась.
   — Да, моя дорогая, слишком хорошо понимаю. Я вышла замуж вопреки воле моей семьи, и двадцать лет тому назад мы начинали с Честером в небольшом домике. В то время Техас был совершенно диким краем, нам даже приходилось защищаться от набегов команчей.
   — Они проникали так далеко на восток? — ужаснулась Нора.
   — Да, дорогая, так далеко, — раздался веселый ответ. — Мне самой приходилось стрелять из ружья, чтобы защитить себя, когда Честер отлучался, отгоняя скот на станцию железной дороги в Канзасе, — Элен Тремейн пригладила седеющие волосы. — Мне хорошо известно, что значит получить благородное воспитание, а затем вдруг окунуться в совершенно другую жизнь, полную лишений. Я люблю Честера… но если бы мне пришлось начинать все сначала… я не знаю, какой выбор я бы сделала. Это очень нелегкая жизнь. В какой-то момент я думала, что наши дела, наконец, наладились, но затем Честер объявил, что наше ранчо выкупил синдикат. Оказывается, мы стояли на краю банкротства. — Элен покачала головой. — И вот под старость наша жизнь зависит от людей, которых мы даже никогда не видели.
   — Но сейчас-то дела идут хорошо, — попыталась успокоить ее Нора. — Дядя Честер прекрасно справляется с делами.
   — Да, но большую часть работы выполняет твой мистер Бартон, — мягко не согласилась тетя Элен. — Твоя мать несомненно считает, что история повторяется. Она долго отговаривала меня, когда я решила бежать с Честером, но я не послушалась ее. Синтия всегда считала, что вышла замуж более удачно, чем я. Хотя, — слегка высокомерно добавила миссис Тремейн, — откровенно говоря, у твоего отца не было ни гроша, когда он женился на твоей матери.
   Hope до сих пор было больно вспоминать жестокость отца и равнодушие матери.
   — Они презирают меня за то, что я вышла замуж за Кэла Бартона, -голос ее зазвенел.-Я не хотела пока сообщать им о замужестве, но Эдвард Саммервиль пытался принудить меня выйти за него, надеясь браком со мной поправить финансовые Проблемы своей семьи. Я вынуждена была срочно вызвать Кэла, чтобы сообщить родителям правду.
   Это была не совсем правда, потому что в то время они не были еще женаты, но Hope хотелось успокоить тетю.
   — Снова Саммервиль! — сердито воскликнула миссис Тремейн.-Какой ужасный человек! Как он смел появиться в вашем доме после того, как стал причиной твоей болезни… Нора, а ты рассказала Кэлу? — обеспо-коенно спросила тетя Элен.
   Нора поморщилась.
   — Нет. — Встретив неодобрительный взгляд тети, она поспешила добавить. — Я не могу. Достаточно того, что теперь он должен заботиться обо мне и о ребенке. Как я могу признаться сейчас в том, что неизлечимо больна? Это был бы еще один тяжелый груз для моего мужа.
   — О, моя дорогая, — беспомощно проговорила тетя Элен.
   — Со мной все будет хорошо, — ответила молодая женщина с уверенностью в голосе, но не в душе. — Я должна справиться. Ты была в таком положении и сумела пережить это. Я тоже справлюсь.
   Элен выдавила из себя улыбку.
   — Конечно, справишься, Нора.
   Дорога на ранчо оказалась утомительной. Кэл провел Нору в небольшой домик, который должен был теперь стать их общим домом. Она изо всех сил старалась казаться счастливой и веселой. Но от ее уверенности ничего не осталось, когда она увидела на кухне старую печь, которую нужно было топить дровами. Теперь это — ее дом, который она должна была мыть и убирать, здесь она будет готовить еду для Кэла, стирать и гладить ело;
   одежду…
   Нора повернула к мужу побледневшее лицо.
   — Ты серьезно говорил о том, что я должна буду сама убить индюка?
   Кэл тихо рассмеялся.
   — О, Нора, — покачал он головой. — Конечно нет! Кэл притянул жену к себе, в глазах его была нежность и еще что-то.
   — Не беспокойся. Я понимаю, что такая жизнь непривычна для тебя. Но ты справишься.
   — Да, — согласилась она. — Я обязательно справлюсь.
   — Но завтра, — добавил Кэл твердо, — ты сходишь к доктору.
   — Хорошо.
   В первый вечер у Норы не было много работы, потому что вечером Тремейны пригласили их на ужин к себе в дом. Нора была почти до слез благодарна родственникам за такую любезность. Она не имела ни малейшего представления о простейших домашних делах. Конечно, она научится, но не за один же день. Больше всего ее страшило то, что она не сможет приготовить съедобную пищу.
   — Ты должна одолжить мне кулинарную книгу, — прошептала она на ухо Мелли после того, как после ужина все были заняты беседой. — И показать, как разжигают огонь.
   — Кэл умеет растапливать печь, — тепло заверила Мелли кузину. — А приготовить пищу не так уж и сложно, поверь мне. Для этого нужна только практика.
   Нора поморщилась.
   — Я уверена, что отравлю своего мужа в первый же день.
   — Нет, не отравишь, — решительно заявила Мелли. Кузина смотрела на Нору весело и одновременно восхищенно. — Я не представляю, как у тебя получилось так быстро выйти замуж, да еще, чтобы никто не узнал. Просто непостижимо. Даже мне ничего не сказала!
   Нора опустила глаза.
   — Я боялась, что Элен осудит меня, -уклонилась она от ответа.
   — Ей пришлось бы смириться. В конце концов, так и случилось, — засмеялась Мелли.
   — А как у тебя с этим неприступным мистером Лэнгхорном?
   Улыбка погасла на лице Мелли.
   — Мистер Лэнгхорн по-прежнему ухаживает за вдовой Террел. С того вечера в женском клубе я не разговаривала с ним, и вообще не собираюсь больше разговаривать после того, как он нагрубил мне. Он жесток и совершенно невыносим!
   Однако Мелли любила Лэнгхорна, хотя и боялась признаться в этом. Нора сочувственно погладила кузину по плечу.
   — Мне очень жаль, дорогая. Мелли пожала плечами.
   — Я сумею быстро забыть его. Я начала вести в школе класс по искусству. Его сын Брюс посещает мои уроки, и ему очень нравится беседовать со мной. А вот миссис Террел не позволяет своему младшему ходить на мои занятия. И мне кажется, что она что-то наябедничала мистеру Лэнгхорну, потому что вчера Брюс упомянул, что не уверен, сможет ли дальше посещать занятия.
   — Это было бы глупо.
   — Мистер Лэнгхорн как раз глуп, — заметила Мелли с нехарактерной для нее ядовитостью. — Когда он разрешил Брюсу прийти на первое вечерней занятие, ему нужно было просто освободиться от сына, чтобы сопровождать миссис Террел в театр.
   — А что за уроки ты проводишь, Мелли?
   — Я обучаю детей искусству, в основном скульптуре. Брюс-необыкновенно способный мальчик, -задумчиво ответила Мелли. — Он вылепил бюст своего отца, и у него получилось просто замечательно. Но он не позволяет мне показать скульптуру этому ужасному человеку, боясь, что тот его высмеет. Видишь ли, мистер Лэнгхорн считает, что скульптура — это хорошее занятие для мальчика, но совершенно неподходящее для мужчины, — проворчала она. — Он хочет, чтобы Брюс занимался скотоводством, а тот не проявляет никакого интереса к разведению скота.
   Слова кузины ошеломили Нору. Она представила, какие трудности могут ожидать ее будущего ребенка. Интересно, будут ли у ее сына способности к искусству, и не захочет ли Кэл подавить их. У мужчин часто бывают странные представления о будущем их детей. Но сельское хозяйство перестало быть процветающим бизнесом, как было когда-то, а в будущем хозяев ранчо, возможно, ждут еще более трудные времена.
   Нора подумала, что ей хотелось бы, чтобы ее сын занимался каким-нибудь серьезным делом. Однако ребенку необходимо предоставлять свободу выбора.
   Позже, когда они остались одни, она спросила Кэла.
   — Стал бы ты заставлять своего ребенка носить твои туфли? (Перефразированная поговорке, означающая «следовать по чьим-либо стопам». (Прим. перев.))
   Кэл посмотрел на свои ботинки.
   — Ну, если это будет девочка, их придется сильно ушить.
   Нора рассмеялась.
   — Ты понял, что я имею в виду. Кэл задумался.
   — Если у меня будет сын, мне хотелось бы, чтобы он продолжил мое дело, каким бы этот бизнес не был, — просто ответил он, не став упоминать ни о поисках нефти, ни о ранчо Латиго. — Но ребенка нельзя заставлять непременно следовать по стопам отца или матери.
   Нора тепло улыбнулась.
   — Именно это я и хотела услышать. Наши взгляды совпадают.
   Кэл усмехнулся.
   — В некоторых вопросах ты чужда условностей.
   — Боюсь, что только в некоторых, — устало улыбнулась Нора. — Если бы я была совершенно чужда условностей, я бы освободила тебя от брака, которого ты не хотел.
   Кэл поставил на стол будильник, который заводил, и взял жену за плечи. Глаза его были очень серьезны.
   — Я хочу ребенка, — твердо заявил он. — Но, разумеется, не собирался жениться. Хотя в действительности, — добавил он, медленно скользнув глазами по точеной фигурке Норы, — у брака есть и свои преимущества.
   — Например, какие? — поддразнила она. Кэл притянул жену к себе и крепко обнял.
   — Например, целовать тебя тогда, когда мне этого захочется, — проговорил он, крепко впиваясь в ее губы.
   Кэл целовал Нору до тех пор, пока не почувствовал, что с трудом сдерживает себя. Тогда он неохотно отпустил жену и усмехнулся.
   — Единственное, что меня не устраивает в данный момент — это то, что я не могу раздеть тебя, бросить на кровать и изнасиловать.
   Нора вспыхнула от удовольствия, прикрыв лицо руками.
   — О, как бы мне этого хотелось, — откровенно ответила она.
   Кэл расхохотался, схватил жену на руки и закружил по комнате. Затем, осторожно поцеловав, опустил на пол.
   — Никогда не лги мне, -неожиданно сказал он, и улыбка исчезла с его лица. — Искренность и честность я ценю в тебе больше всего.
   Нора отвела взгляд, прежде чем Кэл успел понять, что у жены есть все-таки от него секреты. Но эта тайна не навредит ему, подумала, оправдываясь перед собой, Нора. Это только ради его спокойствия.
   — И ты всегда будешь нежен со мной, хорошо? — попросила она, заглядывая мужу в глаза.
   Что-то промелькнуло в лице Кэла, что-то, чего она не смогла уловить, и так же быстро исчезло.
   — Конечно, буду, — заверил Кэл. — Я должен пойти проверить скот. Скоро вернусь.
   Нора подошла к огромной железной кровати, которая так отличалась от той изящной, полированного дерева кровати на которой она спала дома, и выдавила из себя улыбку.
   — Мы будем… спать вместе?
   — Да, точно так же, как мы делали это с тех пор, как поженились, — подтвердил Кэл, удивленно приподняв брови. — Ты против?
   Нора вздохнула.
   — О, нет. Мне нравится спать в твоих объятиях. Но для тебя это будет нелегко, не так ли? Кэл пожал плечами.
   — Но так ведь будет не всегда, — напомнил он. — Только до тех пор, пока наш маленький пирожок не испечется и не выпрыгнет из печи, — с нежностью посмотрев на ее живот, добавил Кэл.
   — Как хорошо ты сказал.
   — Тебе идет быть беременной, дорогая, — тихо заметил Кэл. — Ты выглядишь такой хрупкой и красивой, как мадонна.
   Нора присела в реверансе. Кэл скорчил жене рожицу и вышел из дома.
   Завтрак, мягко говоря, закончился полным провалом. Прежде чем уйти на работу, Кэл растопил печь. Ему приходилось дважды в день проверять скот в хлевах и загонах, так как некоторые животные заболели.
   После ухода мужа Нора быстро достала потрепанную кулинарную книгу, одолженную ей Мелли, и решила приготовить бисквитное печенье. С беконом у нее не возникло много трудностей, за исключением того, что он подгорел с одной стороны. Лицо молодой женщины покрылось потом, волосы растрепались и были присыпаны мукой, так же как и ее утреннее голубое платье, которое больше подходило для гостиной, чем для тесной кухоньки, и было уже тесновато в талии.
   В жир, оставшийся от бекона, Нора разбила яйца, чтобы поджарить яичницу, но сделала это так неосторожно, что шипящие брызги попали ей на руки. Пока она махала обожженными руками и стонала от боли, яйца также подгорели и затвердели, они, наверно, отскочили бы от пола, если бы их уронили.
   Но все же это была еда и довольно разнообразная, старалась успокоить себя Нора. И даже съедобная. Она поставила сковороду на стол, достала из коробки со льдом масло и горшочек с виноградным вареньем, подарок тети Элен.
   Кэл невольно поморщился, почувствовав еще на крыльце запах горелого в доме. Произнеся молитву, они приступили к еде.
   — Я испекла свое первое печенье, — гордо похвалилась Нора.
   Кэл взял одно печенье, ничего не сказав.
   — Вот масло и варенье, — добавила молодая женщина, пододвигая горшочек ближе к мужу. .
   Кэл взял нож и попытался разрезать бисквит. Это оказалось труднее, чем он думал. Нора мужественно намазала свое печенье маслом и попыталась откусить кусочек, но затем молча положила бисквит на тарелку и принялась за яичницу. Но и это оказалось совершенно невозможным. Вид яиц, плавающих в жиру, вызвал у нее тошноту и она едва успела выскочить в заднюю дверь во двор.
   — Ну, ну, ничего страшного, -Кэл успокаивающе похлопал жену по спине, подавая ей носовой платок, смоченный водой. — Внешний вид вызвал во мне почти такую же реакцию, но на самом деле яйца не так уж и плохи. Бекон немного пересушен, но скоро ты освоишься. Прижав платок ко лбу. Нора взглянула на мужа.
   — Ты ничего не сказал по поводу печенья.
   Кэл засмеялся, влюбленно глядя на молодую хозяйку.
   — Ну, я стараюсь забыть о нем.
   Нора засмеялась в ответ, все ее страхи исчезли, когда муж притянул ее к себе и поцеловал в растрепанные волосы.
   — Ты — мужественная женщина, Нора, — с гордостью заметил Кэл. — Бог мой, какая же ты мужественная!
   — Мне хочется, чтобы ты был счастлив со мной, — ответила Нора, положив голову на плечо мужу. Ей было хорошо и спокойно в объятиях Кэла. — Я буду очень стараться стать хорошей женой. Ты должен быть снисходителен, если у меня не все будет получаться сразу. Мне так многому надо научиться. Для меня все это… в новинку.
   Ужасное чувство вины охватило Кэла Бартона. Его жена — избалованная женщина, никогда раньше не занимавшаяся домашним хозяйством, а кроме того беременная. Он не должен подвергать ее таким испытаниям. Нора, бесспорно, заслуживает лучшего.
   Кэлу захотелось отвезти жену на ранчо Латиго и познакомить со своей семьей, забрать ее из лачуги, в которой ей не пристало жить. Но в данный момент он не мог бросить Честера Тремейна на произвол судьбы. Не мог и остановить поиски нефти, так как все его сбережения до последнего цента были вложены в две новейшие буровые установки. Нужно было продолжать работу, слишком многое поставлено на карту. Если он проиграет, ему придется жить на средства родителей всю оставшуюся жизнь. Гордость его будет уязвлена.
   Ранчо Латиго по завещанию перейдет к Кингу. И хотя после смерти родителей его доля в собственности будет вполне приличной, Кэл не собирался рассчитывать на наследство. Ему хотелось самому добиться успеха в жизни.
   — О чем ты задумался? — поинтересовалась Нора.
   Кэл погладил жену по растрепанным волосам.
   — Да, я думал о некоторых проблемах. Я должен буду уехать на уик-энд.
   Нора помрачнела и посмотрела на мужа.
   — Куда?
   Кэл улыбнулся.
   — Это мой секрет. Пока секрет, — он провел пальцем по губам Норы. — Уверяю тебя, что это касается бизнеса, а не женщин. — Кэл прижал жену к своей груди. — Ты — единственная женщина, которую мне хочется держать в своих объятиях, — прошептал он ей на ухо. — И все остальное…
   Лицо Норы вспыхнуло от удовольствия, и она потерлась лицом о рубашку мужа.
   — Я попросила Мелли отвезти меня к доктору.
   — Хорошая девочка, — Кэл улыбнулся и посмотрел на побледневшее лицо жены. — Будь осторожна.
   — Договорились.
   Нора смотрела вслед удаляющемуся мужу, испытывая благодарность за его терпение и нежность. Он не был ни жестоким, ни саркастичным, как ее отец. Это обещало неплохое будущее.
   Доктор оказался добрым человеком и сразу понравился Hope. Она рассказала ему о своей лихорадке, не скрыла и то, что у нее было легкое кровотечение, хотя сильно покраснела, когда признавалась, каким образом это произошло.
   Обследовав молодую женщину, доктор провел ее в свой кабинет, лицо его было серьезно.
   — Вы не должны переутомляться, — предупредил врач. — Есть одно обстоятельство, которого вы должны опасаться. Это — недостаток всех женщин хрупкого телосложения, но если вы будете беречь себя, у вас не возникнет никаких проблем. А что касается лихорадки, — заколебался врач и снял очки, — существует множество теорий по поводу причин ее возникновения… Переутомление я считаю более серьезным. Вы должны хорошо питаться, побольше отдыхать и стараться не заниматься ничем другим. Даже обычная простуда может спровоцировать приступ малярии.