— Сэр? Я не совсем понял вас.
   — Хорошо. Постараюсь объяснить иначе, — продолжил судья, отодвинув документы в сторону. — Вы, конечно, знаете, что упоминание имени Рокфеллера означает нефть?
   Бин кивнул.
   — Ну вот. А в Техасе имя Калхэйнов означает разведение скота.
   Бин обернулся и окинул Кэла взглядом, в котором промелькнул страх. Тот сидел откинувшись на спинку стула, закинув ногу на ногу, и пристально смотрел на бывшего компаньона. Пайк был похож на человека, который пытался проглотить целиком арбуз. Отчаяние его было настолько очевидным, что Кэлу стало его почти жалко. Он не сомневался, что если бы Пайк имел хоть малейшее представление о том, кто его босс на самом деле, он никогда не решился бы на подлог.
   Лицо Норы также отражало бурю чувств. Брэнт сделал незаметный знак Кингу, указывая на молодую женщину, чью руку он крепко держал в своей. Сейчас он совсем не завидовал своему охотящемуся за нефтью сыну.
   — Западный Техас? — воскликнул Бин, позабыв об этикете. — Те самые Калхэйны?! — Адвокат резко повернулся, направился к своему столу и начал собирать бумаги в саквояж, бросив красноречивый взгляд на худого с маленькими бегающими глазками человека, сидевшего рядом с ним.
   — Я отказываюсь от этого дела. Ваша Честь, -с уважением обратился он к судье. Взяв в руки саквояж, Бин со злостью посмотрел на Пайка. — Чертов дурак! — бросил он своему бывшему клиенту и вышел из зала суда, ни разу не оглянувшись.
   — У вас есть право опротестовать мое решение, мистер Пайк, — сурово сказал судья. — Но я сомневаюсь, что это что-нибудь изменит. Уверяю вас, учитывая обстоятельства дела, любой суд примет такое же решение. Мистер Данн был совершенно прав, утверждая, что ваше заявление — это непростительная трата судебного времени. Дело закончено.
   Раздался стук молотка, и судья покинул зал заседаний.
   Пайк повернулся к столу защиты.
   — Мистер Калхэйн… я ничего не знал, — суетливо заговорил он. — Я бы никогда не сделал… Этот адвокат, это он заставил меня написать заявление, — попытался оправдаться Пайк. — Это была его идея!
   Данн взглянул на маленького человечка пронзительными ледяными глазами.
   — Я не сомневаюсь в порядочности мистера Бина, а вот вы напрашиваетесь, чтобы против вас возбудили уголовное дело за введение суда в заблуждение и оскорбление личности.
   Пайк промолчал и отвел взгляд.
   — Что касается скважины, мистер Бартон… извините, мистер Калхэйн… — упорно продолжал он.
   — Я платил тебе зарплату, — ответил Кэл, поднимаясь из-за стола. Вид у него был еще более угрожающий, чем у Данна. — Советую тебе убираться отсюда со всех ног, а еще лучше из города, иначе я вытряхну из тебя душу! — Он угрожающе шагнул в сторону Пайка.
   Тот, как побитая собачонка, бросился из зала суда.
   Кинг весело рассмеялся.
   — Ну вот и все.
   Кэл с благодарностью пожал руку Данну.
   — Вы выглядели великолепно. Как удалось мистеру Бруксу так быстро собрать доказательства? Данн загадочно улыбнулся.
   — Это сделал я. Мне хорошо известна жизнь дна даже в таких маленьких городках. Я сразу понял, что документы вашего противника подделаны, поэтому отправился на поиски человека, способного провернуть такое дело за небольшую плату. Мне повезло, и я нашел такого человека. — Адвокат кивнул в сторону Калхэйнов. — Счет я пришлю по почте. Мы с мистером Бруксом ближайшим поездом возвращаемся в Нью-Йорк.
   — Теперь ты понял, о чем я говорил? — Брэнт отечески похлопал сына по плечу. — Для Данна это дело было, как конфетка. Он прекрасно разбирается в криминальных тонкостях. Я видел, как он отправил свидетелей в ближайший бар.
   — Но мистер Данн мало похож на адвоката, — задумчиво проговорил Кэл.
   — Ну, он начинал карьеру совсем в ином качестве, — усмехнулся Брэнт.
   Кэл с опаской повернулся в сторону жены, которая смотрела на него взглядом, требующим объяснений и крови.
   — О, Нора, — с трудом начал он. — Первое время я не хотел говорить тебе об этом, а потом не знал, как сказать…
   Нора повернулась к Брэнту, пытаясь сохранять достоинство.
   — Благодарю вас, что приехали помочь моему мужу. По крайней мере, теперь он сможет быть неразлучен со своей нефтяной скважиной.
   — Ну-ну, не надо так сердиться, — мягко произнес Брэнт.-Я знаю, что сегодня вы пережили шок, но у моего сына были веские причины поступить так. Скорее, в этом моя вина, уверяю вас. Я хотел, чтобы Кэл помог вашему дяде наладить дела на ранчо. Мистер Тремейн был бы обижен прямыми распоряжениями синдиката, и у нас не оставалось иного выхода, как послать Кэла на ранчо, — он пожал плечами. — Мне невыносимо думать, что владелец ранчо терпит убытки, а ваш дядя мне очень нравится. Поэтому вините за обман меня, а не своего мужа.
   В глазах Норы светилась обида.
   — Кэл заставил меня поверить, что он — простой ковбой. Он привез меня в лачугу, которая была слишком убога даже для заключенного… Из-за этого я потеряла ребенка… — она повернулась и, рыдая, выбежала из зала.
   — Быстро догони ее! — резко приказал брату Кинг. Кэл, торопясь, вышел следом. Никогда в жизни он не чувствовал себя так ужасно. День возмездия, наконец, настал. Для того, что он сделал, не было оправданий.
   Когда Кэл вошел в номер, Нора упаковывала вещи. Он тяжело опустился в кресло, наблюдая за женой мрачным безжизненным взглядом. Лицо молодой женщины было мокрым от слез, глаза покраснели. Отвернувшись, она продолжала торопливо бросать платья в чемодан, не замечая, что мнет их.
   — Ты не собираешься извиниться передо мной? — всхлипнула Нора, с трудом переводя дыхание. — Никаких объяснений, почему ты так тщательно скрывал от меня долгие месяцы, кто ты есть на самом деле?
   — Мне нет оправданий, — грустно сказал Кэл. — Сначала я скрыл это потому, что мистер Тремейн не должен был знать, что я — представитель синдиката. А потом я считал, что заставлю тебя отказаться от высокомерного отношения к людям, заставлю полюбить меня таким, каков я есть, — объяснял он, разглядывая свой пыльный ботинок. — А когда мне это удалось, то было очень стыдно рассказать тебе правду.
   Нора остановилась и взглянула на мужа. Лицо Кэла выражало такое отчаяние, что ее доброе сердце оттаяло, и гнев утих.
   — Прости меня. Я не должна была говорить такие жестокие слова. Для меня оказалось шоком узнать, что мой муж — совсем не тот человек, каким я его считала. Я была ужасным снобом, не так ли? — грустно спросила она. — Возможно, я действительно нуждалась в уроке, который ты преподал мне. Мы потеряли ребенка не только из-за того, что я выполняла работу по дому, но и из-за приступа лихорадки. Я не виню тебя в этом. Значит, так хотел Бог.
   Кэл отвернулся, пытаясь скрыть подступившие слезы.
   — Может быть. Но это не умаляет моей вины. Я давно хотел признаться тебе. Нора, но думал, что ты оставишь меня, когда узнаешь правду. Я не вынес бы разлуки с тобой.
   Нора была поражена.
   — Оставить тебя?! Как могло такое прийти тебе в голову? — воскликнула она.
   У Кэла перехватило дыхание от радости.
   — Так ты не уходишь от меня? — удивленно переспросил он. — Но ведь ты собираешь вещи.
   — Конечно, собираю, — пробормотала молодая женщина, засовывая в чемодан последний костюм.
   — Зачем?
   Нора взглянула на мужа, удивляясь его безнадежной глупости.
   — Не могу же я отправиться в путешествие без одежды. Я собираюсь в конце концов познакомиться с твоей матерью.
   Кэл робко улыбнулся.
   — В самом деле?
   — Для меня уже не имеет значения, стыдишься ты меня или нет, — сердито выпалила она. — Я желаю познакомиться с твоей семьей и узнать о своем муже все.
   Кэл вскочил с кресла, схватил жену на руки и принялся осыпать поцелуями. Тихо охнув, Нора прильнула к мужу.
   — Бог мой! Конечно, я не стыжусь тебя, дорогая. И никогда не стыдился. Я лгал, чтобы спасти собственную гордость, — Кэл зарылся лицом в ее волосы. — Мне хотелось, чтобы ты любила меня таким, какой я есть.
   — И я полюбила тебя. Какой ты глупый, Кэл, если мог подумать, что я покину тебя. Я слишком тебя люблю. Кроме того, у меня задержка месячных на неделю, а сегодня утром я чувствовала тошноту после завтрака. Ты понимаешь, что это значит, дорогой?
   Кэл нежно погладил жену по волосам.
   — О, мой любимый, — прошептала Нора, тесно прижимаясь к нему и целуя его мокрые от слез глаза.
   — Это моя вина. Я был нетерпелив, — проговорил Кэл, опасаясь за здоровье Норы.
   — Чепуха! Я сейчас сильная, как лошадь, и я очень хочу родить ребенка, — заверила Нора, продолжая целовать мужа, пока напряжение не покинуло его. — Это не вина, а большая радость! Я люблю тебя, — шептала она. — Я люблю тебя, я люблю тебя…
   Кэл жадно приник к ней в поцелуе, переполненный радостью и невыразимым наслаждением.
   Громкий стук заставил их оторваться друг от друга. Кэл подхватил жену на руки и направился к двери.
   — Открывай, — прошептал он.
   — Опусти меня на пол, это неприлично. Улыбаясь, Кэл отрицательно покачал головой. Подчиняясь, Нора протянула руку и повернула ключ.
   Кинг удивленно вскинул брови, переводя взгляд с одного на другого.
   — Я подумал, что, возможно, тебе понадобится помощь, — заметил старший брат и усмехнулся. — Глупая мысль, не правда ли? Мы с тобой и думаем одинаково.
   — Мне повезло это запомнить, — пошутила Нора. — Я должна буду поговорить с вашей женой, Кинг, чтобы мы с Амелией могли дать друг другу совет. Совместно мы разработаем тактику борьбы с вашим безнадежным упрямством.
   Глаза Кинга удивленно расширились. Кэл покачал головой.
   — Возможно, ты хорошо знаешь меня, но совсем не знаешь мою жену. Боюсь, впереди нас ждут бурные штормы.
   — В самом деле.
   — О, пожалуйста, уходите, — вежливо попросила Нора. — Мой муж распростерт ниц, а мне доставляет величайшее наслаждение видеть его пресмыкающимся. И я достаточно эгоистична, чтобы продлить удовольствие. Когда я буду полностью удовлетворена его унижением, мне хотелось бы, чтобы мы все вместе собрались в ресторане, отпраздновать нашу победу и обсудить предстоящее путешествие в… — она перевела взгляд с развеселившегося Кинга на сияющего Кэла. — Куда мы едем, дорогой?
   — В Эль-Пасо.
   — В Эль-Пасо. Но это же пустыня.
   Кэл улыбнулся.
   — Я рассказывал тебе, что пустыня прекрасна, когда узнаешь ее лучше.
   — Да, это правда, — согласился Кинг, надевая шляпу. — Я скажу папе, что вы спуститесь к обеду. А мы пока съездим на твою буровую площадку, Кэл, и посмотрим, как идут работы. Как ты думаешь, нам хватит на это времени? — иронично добавил он.
   Кэл не уступал своему брату в умении сохранять невозмутимость. Он серьезно кивнул.
   — Мы подождем вас в ресторане, если вы задержитесь.
   Кинг кивнул и направился к выходу.
   — Мистер Калхэйн, — встревоженно окликнула его Нора.
   Тот обернулся.
   — Просто Кинг.
   — Его настоящее имя Джереми Перси Калхэйн, — объяснил Кэл. — Но так его называет только Амелия, когда он совершенно выведет ее из себя. В такие минуты жена бросает в Кинга графины, поэтому не становись между ними, когда они ссорятся, Нора.
   Вид у Кинга был возмущенный.
   — Однажды я отплачу тебе тем же.
   — Я не сомневаюсь, — не уступил Кэл.
   — Ну, ладно, — вмешалась Нора. — Как ты думаешь, Кинг, Пайк действительно уедет из города, он не попытается взорвать буровую, или поджечь ее, или сделать еще какую-нибудь пакость?
   — Мистер Пайк уже отправился в Канзас-Сити, — с готовностью сообщил Кинг. — Фактически, несколько минут назад он сел на поезд в сопровождении надежного эскорта в полицейской форме. Оказывается, против мистера Пайка было выдвинуто обвинение в оскорблении и угрозе физическим насилием в результате конфликта из-за серебряного рудника на границе штата. Шериф был очень любезен и согласился не задерживать его при условии, что Пайк немедленно уберется из Техаса.
   — О, как все удачно получилось! — воскликнула Нора. — И вы случайно узнали о выдвинутом против Пака обвинении?
   — Не совсем так. Мистер Дани телеграфировал одному джентльмену, и вот несколько минут назад шериф получил сообщение о Пайке. Странным образом, сам Пайк даже не знал, что против него возбуждено судебное дело.
   — О, Боже милостивый! — удивленно вскрикнула Нора.
   — С мистером Данном лучше не связываться, он очень опасный противник, — ответил Кинг, усмехаясь. — Ну… увидимся за ужином.
   Кэл опустил жену на пол, чтобы она могла закрыть дверь и запереть ее на ключ. Нора с любопытством взглянула на мужа.
   — У твоей семьи довольно странные знакомые…
   — Подожди, скоро ты познакомишься с остальными родственниками, — заметил Кэл, расстегивая многочисленные пуговицы на ее костюме. — Один из моих шуринов был техасским рейнджером, а дед занимался ограблением банков и почтовых поездов…
   Нора помогла мужу расшнуровать корсаж, глаза ее сверкали от возбуждения.
   — Ты расскажешь мне об этом позже, — прошептала она. — В данный момент я предпочитаю кое-что более возбуждающее, чем волшебные сказки.
   Несколько часов спустя Нора обсуждала с Брэнтом и Кингом предстоящую поездку в Эль-Пасо.
   Кэл назначил Мика старшим на нефтяной вышке и сообщил бурильщикам, что оформил каждому из них долевое участие в предприятии. Все были в полном восторге, и Кэл понимал, что может больше не беспокоиться о безопасности и успешном ведении дальнейших работ. Он также договорился о встрече с представителем Рокфеллера.
   — Кэл сегодня рассказывал мне разные небылицы о грабителях банков, бандитах и техасских рейнджерах среди ваших родственников, — вдруг упомянула Нора.
   Брэнт мягко улыбнулся невестке.
   — Ну, что ж, Элеонор, думаю, тебе нужно побывать в Западном Техасе, чтобы понять, что правда, а что нет.
   — Именно об этом я и мечтаю, — рассмеялась Нора.

Глава 20

   Дорога до Эль-Пасо была долгой, но Нора не жаловалась. Еще никогда она не чувствовала себя такой счастливой, несмотря на симптомы беременности, доставлявшие ей некоторые неудобства.
   Энид и Амелия встретили их на вокзале, тепло приветствуя жену Кэла.
   — Завтра мы познакомим тебя с Марией и Квинном, которые приехали погостить из Мексики. Они довольно замкнутые люди, но постепенно осваиваются. Мария — не настоящая мексиканка, она лишь выросла там, и очень стесняется, что ее отец какое-то время сидел в тюрьме.
   Нора поняла, что забавные рассказы мужа не были такими уж неправдоподобными. Она с интересом знакомилась с людьми, чьи жизни были гораздо увлекательнее грошовых романов, которые она читала.
   Ранчо Латиго было огромным, гораздо больше и богаче, чем ранчо дяди Честера. Молодая женщина чувствовала себя здесь, как дома. Нора обожала малыша Амелии и подолгу нянчилась с ним, мечтая о собственном ребенке. Однако ссора с родителями тяжелым грузом лежала у нее на сердце.
   Заметив задумчивый вид жены, Кэл успокоил ее.
   — Мы обязательно пригласим твоих родителей погостить к нам, — пообещал он и усмехнулся. — Я думаю, что твои дядя и тетя как раз сейчас направляются в Вирджинию.
   Нора была поражена, но Кэл отмахнулся от ее расспросов, не желая ничего объяснять.
   Через две недели пришло письмо от миссис Тремейн. «Мы побывали на Востоке, Элеонор, и повидались с твоими родителями, — писала тетя Элен. — Они очень изменились и, мне кажется, достаточно наказаны за свою жестокость. Твои мать и отец, дорогая, очень хотят, чтобы ты навестила их. Никаких извинений с твоей стороны не требуется. Подумай об этом».
   Письмо очень обрадовало Нору. Она мечтала о том, как представит отцу своего мужа в истинном свете.
   — Только подумай, Кэл, — удивленно сообщала она. — Тетя Элен гостила у мамы! Это невероятно! После их единственного визита в Ричмонд, она говорила, что никогда больше не решится приехать к сестре. Мой отец был с дядей Честером очень холоден и высокомерен, — робко добавила молодая женщина.
   — Теперь все иначе, — заверил жену Кэл.
   — Не понимаю.
   — Я предложил Честеру войти в долевое участие, теперь твой дядя имеет два процента прибылей предприятия, — сообщил Кэл и озорно рассмеялся. — Я думаю, твоего отца ожидает много сюрпризов, включая то, что его дочь вышла замуж за миллионера.
   — За миллионера? — Нора была поражена.
   — Видишь ли, я и раньше был богат, не правда ли? — весело спросил он. — А теперь стал еще богаче. Состояние твоего отца и тогда не могло сравниться с собственностью нашей семьи, дорогая. Именно поэтому я так злился, изображая из себя странствующего бедного ковбоя, когда ты смотрела на меня свысока, — нежно добавил Кэл. — С моей точки зрения ты была бедной девушкой.
   Нора вспыхнула.
   — Я была глупа.
   — Совсем нет, — возразил Кэл. — В конце концов тебе хватило ума влюбиться в ковбоя.
   Нора схватила щетку для волос и замахнулась на мужа. В этот момент в комнату вошел Кинг, который не долго думая повернулся на каблуках и исчез за дверью.
   Позже Кинг посоветовал Амелии завести список предметов, которые она кидала в него, потому что Нора уже положила начало своей собственной коллекции.
   Мистер и миссис Калхэйн обосновались в Бомонте в прекрасном доме со штатом прислуги. Через несколько недель Кэл объявил жене, что они отправляются навестить ее родителей, отклонив все ее возражения.
   Во время путешествия Нора с гордостью смотрела на своего мужа. В элегантной тройке в тонкую полоску, дорогой широкополой шляпе и кожаных ботинках ручной работы Кэл выглядел состоятельным и преуспевающим человеком.
   Дверь особняка открыл сам мистер Марлоу. Вид у него был неуверенный и неловкий. С виноватым выражением в глазах он пожал руку Кэлу и кивнул дочери. Синтия вела себя менее сдержанно. Со слезами на глазах она обняла Нору.
   — Я так скучала по тебе, дорогая — причитала она. Нора верила матери, но в то же время понимала, что та всегда будет подчиняться мужу, независимо оттого, прав он или нет. Сейчас она лучше понимала мать.
   Синтия отступила на шаг назад, внимательно рассматривая Нору. Заметив располневшую талию дочери, она улыбнулась.
   — Я так рада, дорогая, — нежно сказала Синтия. — Я очень переживала, что не смогла быть рядом, когда ты болела.
   — Тетя Элен прекрасно заботилась обо мне. — Нора понимала, что ответ ее прозвучал несколько холодно, но ничего не могла с собой поделать.
   — Вы оба прекрасно выглядите, — заметил мистер Марлоу. — Честер рассказал нам, что тебе очень повезло с нефтью, мой мальчик, — обратился он к Кэлу. — Я предполагаю, что ты чувствуешь себя по-иному, когда у тебя появились деньги.
   Кэл выразительно посмотрел на отца жены.
   — У меня всегда были деньги, — высокомерно ответил он. — Моя семья владеет обширными землями в Западном Техасе, включая и ранчо вашего шурина. Мистер Тремейн назначен нами управляющим.
   Сцена была весьма комичной.
   — Вы принадлежите к Калхэйнам? — после затянувшейся паузы решился задать вопрос мистер Марлоу.
   Кэл кивнул.
   — Я средний из трех сыновей. Работая на ранчо Тремейна, я пользовался девичьим именем моей матери. Синдикат был заинтересован в модернизации хозяйства, — объяснил он, — А Честер нравится моему отцу.
   — Я… понимаю, — осторожно произнес мистер Марлоу. — Но тогда почему вы были в тот раз так одеты? И револьвер? И жили, как простой ковбой…
   — Это было частью декораций, — пояснил Кэл.
   — Нора, и ты не призналась нам, — мягко упрекнула дочь Синтия, сильно покраснев.
   — Нора ничего не знала, — твердо заявил Кэл. — До тех пор, пока мы не нашли нефть, я не рассказывал жене об истинном положении дел. — Он обнял Нору за плечи и привлек к себе. — Мы не задержимся в Ричмонде, — продолжил Кэл. — Сегодня же вечером мы отправляемся в Нью-Йорк на короткий медовый месяц. Через некоторое время вы станете бабушкой и дедушкой. Вероятно, к Рождеству.
   Синтия улыбнулась.
   — Надеюсь, в этом году Рождество будет для вас счастливым, — искренне пожелала она.
   — Я в этом уверена, — мечтательно произнесла Нора.
   Кэл не спускал требовательного взгляда с отца Норы, которому светлые глаза зятя показались очень опасными. Наконец, мистер Марлоу решился.
   — Элеонор, я прошу у тебя прощения за то, что произошло в ту нашу несчастливую встречу. Я хочу, чтобы ты знала, что мы с матерью всегда будем рады видеть тебя и твоего мужа в нашем доме. И надеюсь, что вы обязательно привезете показать нам нашего внука или внучку.
   Нора тепло улыбнулась, время залечивало старые раны.
   — Я думаю, мы так и сделаем.
   — Вы уверены, Кэл, что не можете задержаться у нас на несколько дней? — спросил мистер Марлоу. — У нас есть свободная комната.
   — Спасибо. Может быть, в следующий раз, -ответил Кэл. — Сейчас нам нужно ехать.
   Покинув родительский дом, Нора чувствовала успокоение в душе, но надеялась, что ее отношения с собственными детьми будут теплее и искреннее. На вокзале она поделилась своими соображениями с мужем.
   — Нора, — тихо произнес Кэл. — Ты можешь представить, что наши дети будут обмениваться с нами рукопожатием при прощании?
   Нора вспомнила, как тепло встречают друг друга члены семьи Калхэйнов, как все они любят друг друга, как открыто проявляют свои чувства, и все ее тревоги исчезли.
   — Думаю, дети будут любить нас, между нами не будет секретов и отчужденности. Я очень счастлива, дорогой.
   — Нет, мы очень счастливы, — мягко поправил жену Кэл.
   Нора не собиралась спорить. Когда поезд шумно остановился на станции, выпуская белые облака пара в прохладный воздух ранней осени, глаза молодой женщины сияли от радостного возбуждения, а рука лежала на животе, где покоился их ребенок.