– «Цыпленок по-королевски», – мечтательно произнесла Джессика, развалившись на разобранной кровати, чтобы сделать очередную пометку в раскрытой книжке для записи рецептов.
   «Но, возможно, стоит сделать что-нибудь из мяса, – с беспокойством размышляла она. – Папа так любит бифштексы. Может быть, филе с резедой подойдет?»
   Как забавно, отметила Джессика. Еще пару недель назад она даже представить себе не могла, что, придя домой в пятницу вечером, будет до одиннадцати вечера изучать поваренные книги. И вот сегодня она с трудом дождалась момента, когда можно будет уехать от Кары и вернуться к своим рецептам.
   Джессика в отличном настроении с удовольствием оглядывала комнату, которую другие члены семьи считали образцом бардака. Элизабет называла ее «Херши-баром», потому что сестра покрасила стены в шоколадно-коричневый цвет.
   «Но что Элизабет понимает в этом? – защищалась Джессика. – Комната по-настоящему уютная. Правда, не слишком чиста…»
   Наконец-то она заметила, что не очень аккуратно складывает одежду. Но она любила, чтобы все было именно так, и сейчас представила себе, как эта комната будет смотреться на страницах известнейших журналов, когда она станет знаменитой кулинаркой.
   – Дома, – произнесла она вслух, картинно разлегшись на кровати, – мисс Уэйкфилд обычно проводит пятничные вечера, просматривая новые рецепты – конечно, когда не ходит на танцы со своим талантливым другом Жан-Пьером.
   Джессика решила, что настало время попросить учителя сопровождать ее на танцы в следующую пятницу. Правда, это была всего лишь вечеринка в средней школе, и она проводилась даже не в загородном клубе, а просто в гимназии. Но это был один из важнейших танцевальных смотров года. Ей очень хотелось пойти туда именно с Жан-Пьером. Она представляла себе, как Лила с Карой просто умрут от зависти.
   «Я попрошу его в понедельник», – и Джессика вернулась к поваренной книге.
   Годовщина свадьбы родителей будет еще только через две недели, напоминала себе Джессика, к этому времени ей точно будет под силу приготовить что-нибудь экзотическое. Она даже сморщила нос, изучая рецепты в первой части поваренной книги.
   – Холодный тыквенный суп… – прочитала она вслух, качая головой. – Папа никогда не пробовал ничего подобного!
   Джессика радостно предвкушала обед – сюрприз для родителей.
   «Наконец-то, – представляла она с гордостью, – я смогу показать себя хорошей дочерью».
   Лежа на спине в кровати, она уже видела, как родители будут любить ее и радоваться, когда она введет их в столовую.
   «Обед подан», – произнесет она, и немедленно на столе появятся экзотические кушанья – «цыпленок по-королевски», филе с резедой, телятина с острыми пикулями и пряностями…
   «А Элизабет, – блаженно мечтала Джессика, – так замотается с Инид, что совсем забудет о годовщине и ничего не купит родителям.
   И независимо от того, что они скажут, сестра будет чувствовать себя ужасно. Джессика позволит ей приготовить что-нибудь совсем простое, ну, например, рис. Но папа с мамой, конечно, будут знать, что все сделала она. А Элизабет будет чувствовать себя настоящим ничтожеством…
   – Джес! – Голос матери прервал ее мечтания. – Джессика Уэйкфилд, ты здесь?
   Та в смущении встала, прислушиваясь к раздраженному стуку в дверь.
   – Конечно же, я здесь!
   – До каких пор, – миссис Уэйкфилд была очень зла, открывая дверь и входя в комнату, – ты будешь оставлять горы грязной посуды, даже не удосужившись прополоскать ее? Ты понимаешь, что у нас с папой был длинный, трудный день, и меньше всего, придя домой, мы хотим увидеть скопление грязи на кухне!
   – Но, мам, – с возмущением произнесла девушка.
   – Не перебивай, – вмешался мистер Уэйкфилд. – Мама права, Джес. Мы согласились, чтобы ты посещала занятия по кулинарии, но не договаривались при этом, чтобы наша кухня выглядела так, будто в ней проводились скачки.
   – Это не я! – завопила разъяренная Джессика. – Я весь вечер была у Кары! И пришла домой всего несколько минут назад! Я даже еще не была на кухне!
   – Ой, правда, – подтвердила мама, растерявшись. – Сегодня Лиз устраивала ужин для Инид. Я забыла!
   – Произошла ошибка, – произнес мистер Уэйкфилд. – Прости, детка! Твои родители средних лет рано стали страдать склерозом.
   Миссис Уэйкфилд вздохнула:
   – Интересно, почему Лиз оставила беспорядок? Ты ее видела, Джес, или она просто…
   – Я не знаю, где она! – Девушка была вне себя. – Почему это вы считаете, будто любой беспорядок происходит по моей вине?
   – Прости, – беззаботно произнесла мама. – И не будь такой сердитой, Джес. Трудно все контролировать, когда у тебя близнецы.
   – Конечно же, – угрюмо заявила Джессика. – Спорю, что если бы я оставила беспорядок, то никто не обвинил бы Лиззи.
   – Неправда, доченька, – запротестовала миссис Уэйкфилд. – Я поговорю с Лиз, когда она вернется, – добавила она, выходя в коридор. – Но уверена, что этому найдется логическое объяснение.
   «Естественно найдется, – подумала Джессика раздраженно. – Потому что дело касается Элизабет. Если бы это была я, меня бы просто пристрелили».
   – Кстати, если мы сегодня устроим разборку, – пошутил отец, – настало время что-нибудь сделать с этой комнатой, а, дорогая?
   Та не ответила.
   «Я им покажу, – яростно клялась она, снова возвращаясь к рецептам. – Я приготовлю им лучший обед, который они когда-либо пробовали. Как они будут жалеть, что обижали меня! Да они будут просто вымаливать прощение».
   «Филе с резедой», – записала она в своей записной книжке, пытаясь не обижаться.
   Это должно чему-нибудь научить их! Она чувствовала себя усталой и разбитой оттого, что все всегда валили на нее.

3

   В воскресенье днем Инид сидела в инвалидном кресле в гостиной Роллинзов, не глядя пролистывая последний выпуск «Космополитэн». Она едва замечала слова и фотографии. Было уже половина второго, а Джордж обещал приехать к часу.
   «Конечно, это была не его идея, – напомнила себе Инид, хмуря брови. – А только моя. Но я не видела его с пятничного вечера, и мне так грустно!»
   Она вздохнула. Она очень не любила напоминать себе об этом, но после аварии Джордж вел себя странно! И был совсем не похож на себя прежнего. Он извинялся, что не может регулярно видеться с ней, а когда они были вместе, то даже не смотрел на нее.
   «Он ведь не поцеловал меня ни разу за неделю», – напомнила она себе.
   «Что сказать, если он не любит тебя больше» – так называлась статья, которую она случайно открыла.
   Инид прикусила губу и быстро перевернула страницу, наткнувшись на цветные фото новых купальников. «Это не так, – пыталась она убедить себя. – Конечно, он все еще любит меня! Возможно, он такой странный из-за этой ужасной истории».
   Инид больше не могла делать вид, что ничего не случилось, ни убеждала себя, что Джордж все еще чувствует себя виноватым. «Наверняка он считает, что все это произошло но его вине», – повторяла она, стукнув кулаком по инвалидной коляске.
   Инид видела в трагедии, разыгравшейся на озере, главную причину охлаждения Джорджа, хотя сердце подсказывало ей, что дело не в этом. Она ходила на физиотерапию, но не могла выполнять даже элементарные упражнения, которые предлагали медсестры; все время чувствовала себя ужасно усталой, и, казалось, невероятных усилий ей стоило перекатить кресло из одного конца комнаты в другой.
   – Не думаю, чтобы мне вообще когда-нибудь стало лучше, – прошептала Инид.
   Она боялась сказать об этом матери и уже не представляла, что сможет когда-нибудь снова ходить. Счастливое прошлое казалось нереальным, словно чудесный сон.
   – Дорогая, здесь Джордж, – сообщила миссис Роллинз, входя в комнату.
   Инид подняла глаза, и ее лицо засветилось от ожидания.
   – Привет, – весело поздоровалась она. – Как дела, странник? Я не видела тебя весь уикэнд.
   – Знаю, – промямлил Джордж. – Как ты? – в свою очередь поинтересовался он. – Есть шанс вытащить тебя из кресла сегодня?
   Миссис Роллинз вышла из комнаты с беспокойством на лице, а больная вздохнула, медленно качая головой.
   – Боюсь, что нет, Джордж, – осторожно сказала она. – Я все еще чувствую себя ужасно слабой.
   – Ну ладно, – произнес тот, опускаясь на тахту.
   Они смотрели друг на друга, а Инид судорожно пыталась собраться с мыслями, чтобы сказать что-то естественное. Сегодня она ни о чем не думала, не хотела идти в школу и весь день провела сидя в кресле и ожидая его прихода. Но сказать ему об этом она не могла.
   – Эй, как насчет танцев в пятницу? – начала она. – Ты хочешь пойти?
   Какое-то время Джордж молчал.
   – Ты думаешь, что сможешь ходить к этому времени?
   Инид закусила губу.
   – Надеюсь, да. Даже если я и не смогу танцевать, будет приятно просто побывать там, – добавила она тоскливо. – Нам было всегда так хорошо на танцах, Джордж! Помнишь то время…
   Но, казалось, юноше претили воспоминания.
   – Если хочешь, можем пойти, Я готов выполнить любое твое желание, Инид.
   Девушка чуть не разрыдалась. Это был совсем не тот ответ, которого она так ждала.
   «Что же случилось с тем Джорджем, который приходил в восторг от одной мысли о вечере, проведенном со мной? Почему он стал таким холодным и далеким?»
   – Милый, – прошептала она, направляясь в кресле к нему, – что-то случилось?
   Джордж покачал головой.
   – Нет, со мной все в порядке, – испугался он. – Почему ты спросила?
   – Не знаю, – пробормотала Инид. – Мне кажется, ты за что-то на меня злишься.
   – Конечно же, нет! – взорвался Джордж. – С чего бы мне сердиться на тебя?
   – Не знаю, – растерялась девушка. – Но, Джордж, я так расстроилась, когда ты не навестил меня вчера! Не знаю, что бы я без тебя делала. Ты – почти все, что у меня осталось! – в отчаянии воскликнула она.
   Джордж сильно покраснел.
   – Не говори так, – произнес он в раздражении. – Ты сделала для меня намного больше, чем я для тебя!
   Но Инид качала головой.
   – Нет, Джордж, не говори так. Ты – весь мой мир. Я не знаю, что со мной будет, если ты…
   – Не надо! – взмолился он, встав на колени и обнимая ее. – Этого никогда не произойдет!
   Инид притянула Джорджа к себе, и ее обжигающие слезы закапали на его темные волосы.
   «Не знаю, что происходит, но, по-моему, я его теряю, – мучилась она. – А я не могу – просто не могу – позволить ему уйти! Мне надо сделать так, чтобы он осознал, как нужен мне, должна дать ему понять, что если он разлюбил меня, то я могу просто никогда не подняться с этого кресла».
   Инид не задумывалась, доверять ли ей Джорджу. Она не разрешала себе думать об этом. Она лишь знала, что любит человека, который вдруг отдалился от нее. И если она не будет цепляться за него, то непременно потеряет любимого, а этого допустить нельзя, причем любой ценой!
   У Инид было тяжкое предчувствие, что предстоящая борьба отнимет у нее все – а может, даже больше.
   – Сегодня на занятии, ребята, мы закончим приготовление блюда, подаваемого между рыбой и мясом, – объявил Жан-Пьер.
   – А я наконец собираюсь покончить с этими проклятыми уроками навсегда, – прошипела Лила, закатывая рукава. – Вот так вот, Джес. С меня хватит. Ни один сексуальный акцент не стоит двух испорченных шелковых блузок.
   Джессика пожала плечами:
   – Иди вперед и остановись там, где нравится, Лила. Но посмотрим, как ты вспомнишь об этом, когда тебе придется угощать однажды важных гостей.
   – Для этого есть слуги, – хихикнула Лила, – а они могут приготовить любые блюда! – Она с неприязнью посмотрела на сырого цыпленка.
   – Лила, как я выгляжу? – спросила Джессика.
   У нее на уме были более важные мысли, чем проблема, останется ли подруга на занятиях.
   – Как пончик, – фыркнула та. – У тебя сахарная пудра на носу, и этот передник тебя толстит.
   – Нет, на самом деле, – настаивала любительница кулинарии. – Я серьезно. Я выгляжу хорошо?
   Подруга вздохнула:
   – Ты выглядишь, как всегда, великолепно.
   – Спасибо, – поблагодарила счастливая Джессика. – Ты такой хороший друг, Лила.
   – Откуда у тебя сегодня комплекс неуверенности? – строго спросила та.
   – У меня сегодня важный день, – поделилась Джессика. – Я хочу остаться после занятий и выяснить, пойдет Жан-Пьер со мной на танцы или нет.
   Лила подняла брови:
   – Ты все-таки решилась? Тебе не кажется, что он староват для школьных вечеринок?
   – Ну, он же придет туда не с кем-то, – подчеркнула Джессика. – Естественно, он мечтает о настоящей американской девушке. В фильмах французы всегда ведут себя именно так. Кроме того, ты заметила, как он на меня смотрит?
   – Как-то я это пропустила, – с подчеркнутой медлительностью произнесла Лила. – Удачи, – добавила она, снимая передник и швыряя его на стол. – Я надеюсь, что трогаю последнего сырого цыпленка в своей жизни.
   – Ты ведь не уйдешь прямо сейчас? – с ужасом спросила Джессика.
   – Конечно, уйду, – заявила Лила. – Ты можешь остаться и играть в кухонные игры с Морисом, Матиасом или как там его зовут до самой смерти, а с меня довольно.
   «Жаль, что Лила не ценит своего счастья, – с грустью подумала Джессика. – У нее был шанс присутствовать при зарождении романа, а она его упустила. Впрочем, это ее проблема».
   После занятий Джессика собиралась очень долго. Один за другим ученики исчезали за дверью, пока она не осталась одна. И, конечно же, Жан-Пьер.
   В этот день учитель был особенно красив. Обратившись к девушке с сияющей улыбкой, он произнес:
   – Из тебя уже получился хороший начинающий повар. Как ты отнесешься к тому, чтобы перейти в среднюю группу?
   – Я бы с удовольствием, – радостно ответила Джессика, снимая передник.
   «Вот он и попался, – похвалила она себя. – А теперь ему пора еще раз взглянуть на меня и осознать, что его замечательная ученица еще и красивая молодая женщина. И тогда…»
   Неожиданно дверь класса распахнулась, и кто-то рыжий в блузе, заправленной в джинсы, влетел в комнату.
   – Жан-Пьер! – Посетитель оказался молодой красоткой. – Извини, что опоздала!
   К неудовольствию Джессики, девушка подбежала к учителю и заключила его в страстные объятия.
   – Эй, осторожнее, – рассмеялся тот, отстраняясь. – Здесь же моя любимая ученица, – он указал на Джессику.
   – Но я не видела тебя целый день, – беззаботно оправдывалась гостья. У нее был такой же потрясающий акцент, как и у Жан-Пьера, и Джессика, упав духом, признала, что она была неотразима.
   – Джес, это – Лизбетт, – представил девушку Жан-Пьер, – моя жена.
   – Ваша… – Джессика стояла с открытым ртом.
   «О боже, – медленно простонала она. – Я же могла сделать такую глупость!..»
   Она кивнула и улыбнулась рыжей красотке. Затем повернулась к Жан-Пьеру.
   – Спасибо за урок, – поспешно пробормотала она, собирая вещи и торопясь к дверям.
   – До среды! – крикнул вслед учитель.
   Джессика почти бежала по коридору Муниципального центра, и ее лицо пылало. Она слышала взрывы хохота Лизбетт.
   «Слава богу, что я не успела пригласить его на танцы! – раздумывала Джессика. – А ведь он казался совершенно неженатым!»
   Ну, еще не все потеряно, поклялась она себе, запрыгивая в «фиат» и с шумом захлопывая дверь. Она все равно научится хорошо готовить, даже если для этого придется общаться с женатым Жан-Пьером.
   Важно доказать родителям, что однажды в жизни она сможет сделать что-то лучше, чем сестра. А кто ей в этом поможет, свободный Жан-Пьер или женатый, неважно.
   В среду днем Элизабет упросила Джессику дать ей машину, чтобы навестить Инид после школы.
   Элизабет больше, чем прежде, переживала за свою подругу. Она все еще не ходила в школу, и хотя занималась дома, но сильно отстала. Элизабет звонила ей каждый вечер, но все еще чувствовала отстраненность Инид – создавалось такое впечатление, что что-то стоит между подругами.
   – Я думаю, у нее депрессия, – поделилась Элизабет с Тоддом, стоя возле его шкафчика. – Она даже ведет себя по-другому. Кажется, ее ничто не интересует, она очень мало ест и утверждает, что постоянно чувствует усталость.
   – Может быть, это последствия аварии и операции? – предположил Тодд. – В конце концов, ей так много пришлось пережить. Возможно, ей требуется больше времени, Лиз.
   – Мне бы хотелось в это верить, дорогой, – вздохнула девушка, – но я думаю, есть более важные причины, чем эта.
   – Что ты имеешь в виду?
   – Ну, – задумчиво произнесла Элизабет, – мне кажется, это как-то связано с Джорджем. Я не хочу сказать, что он виноват в ее состоянии, но уверена, что Инид чувствует какие-то изменения в их отношениях. Она пытается вести себя так, будто бы ничего не происходит, но ее выдают глаза. Возможно…
   – Что? – поторопил Тодд.
   – Ничего, – медленно ответила Элизабет. – Просто предчувствие. Но я постараюсь ее развеселить. Я обещала ей, что помогу подобрать одежду к танцам в пятницу.
   – Вы собираетесь за покупками? – с удивлением спросил Тодд. – Инид же не может добраться даже до школы!
   Элизабет рассмеялась.
   – Мы выберем из ее гардероба, дурачок, – объяснила она. – Кроме того, ты разве не слышал? Она придет в школу в понедельник. Доктор Макгрегор утверждает, что это будет полезно. По-моему, он тоже боится ее депрессии.
   – Ну, если кто-нибудь и сможет привести ее в норму, то только ты. – Тодд ухмыльнулся и поцеловал любимую в кончик носа. – Меня ты постоянно радуешь!
   Элизабет рассмеялась. Но когда через пятнадцать минут подъехала к дому Инид, стала серьезной. Она очень хотела помочь подруге, но не знала как.
   Инид в спальне критически разглядывала два наряда, разложенных на кровати.
   – Привет, Лиз! – воскликнула она. – Как ты думаешь, какой лучше? Мне нравится белый, но, возможно, голубой…
   – Они оба красивые, – заверила ее Элизабет. – Но, пожалуй, лучше голубой, – добавила она, задумчиво трогая материал рукой. – Это такая чудесная ткань!
   – Смотри. – Инид проехалась в коляске взад и вперед по комнате. – Сегодня на терапии мне дали новую коляску. Я могу управлять ею сама. Теперь никто не нужен, чтобы меня возить!
   – В любом случае она тебе не очень-то нужна, – оживленно произнесла Элизабет, поднимая голубое платье и любуясь им. – Полагаю, в пятницу ты будешь танцевать на руках у Джорджа.
   Инид сникла.
   – Надеюсь, что так, – неискренне произнесла она. – Лиз, а можно мы заранее встретимся с тобой и Тоддом?
   – Конечно, – с удивлением согласилась та. – Почему бы и нет. Но я думала…
   – Ты знаешь, Джорджу пришлось много пережить, – затараторила Инид. – Он не любит говорить об этом, но до смерти боится, что федеральная служба гражданской авиации лишит его лицензии. Он же с детства мечтал стать пилотом и, естественно, так нервничает, что…
   Элизабет не знала, как реагировать. Она уже не так злилась на Джорджа и постепенно, помимо своего желания, стала относиться к нему с симпатией.
   «Возможно, для Инид было бы лучше знать правду, – размышляла она. – Я, конечно, не решусь ей сказать, но если…»
   – О, Лиз! – воскликнула Инид, и ее лицо сморщилось. – Однажды мне показалось, что Джордж ненавидит меня за аварию! Если бы я не упросила его взять меня с собой, все было бы в порядке. У него была бы лицензия, и…
   Инид всхлипывала. Элизабет подбежала к ней и, склонившись, обняла.
   – Не глупи! Он не может ненавидеть тебя! О, Инид, почему ты вообще обвиняешь себя?
   Та взглянула в лицо подруге и вытерла слезы с глаз.
   – Это все из-за того, что он так странно ведет себя. Я неоднократно пыталась выяснить, что его беспокоит, но, по-моему, безо всякой пользы.
   Элизабет ошарашенно на нее уставилась.
   «Если бы я только могла сказать ей правду, – думала она с грустью. – Возможно, она смогла бы забыть о Джордже и сосредоточиться на том, чтобы встать на ноги в прямом смысле слова!»
   Но девушка знала, что не может ничего рассказать Инид. Она могла лишь немного успокоить подругу. Рано или поздно та узнает правду, но Элизабет не хотелось быть источником информации.
   Хотя размышляя об этом, Элизабет сомневалась, хватит ли сил у ее подруги, чтобы обходиться без Джорджа.

4

   Джессика никогда не видела спортзал таким красивым. Танцевальный оргкомитет украсил его живыми цветами, а на возвышении в конце зала играли «Друиды», рок-группа школы Ласковой Долины. У всех было приподнятое настроение, и Джессика собиралась замечательно провести вечер.
   «Не так уж плохо, – уверяла она себя, – что я не пришла с Жан-Пьером».
   Ее спутником был Кен Мэтьюз, блондин с классическими чертами лица, бесспорно, один из самых привлекательных юношей школы. Кен был капитаном школьной футбольной команды, и хотя он не был таким сексуальным и загадочным, как француз, зато был хорошим танцором и веселым собеседником.
   Джессика предстала во всей красе. Она знала, что выглядит великолепно. Светлые волосы спускались на плечи, а кремовый наряд подчеркивал талию, над которой она хорошенько потрудилась. Кен – милый, хотя и простоватый, купил ей розу, которую она прикрепила к одежде. Цветок дивно благоухал, и Джессика чувствовала себя замечательно. Она не могла дождаться начала танцев.
   Для затравки Джессика решила хорошенько рассмотреть знакомых.
   – Давай пойдем что-нибудь выпьем, – предложила она, направляясь прямо к столу с прохладительными напитками, стоящему в углу зала.
   – Эй, посмотри-ка на это. – Кен слегка подтолкнул спутницу локтем, указывая на мистера Коллинза, самого красивого учителя школы, стоящего в центре зала.
   Сегодня тот был распорядителем на танцах. И то, что он был похож на Роберта Рэдфорда светлыми волосами и смеющимися голубыми глазами, и его сердечность и индивидуальность завоевали ему немало поклонников среди учеников.
   Элизабет была одной из главных почитательниц, хорошо зная преподавателя по работе в «Оракуле». Мистер Коллинз был куратором школьной газеты.
   В этот вечер всеми любимый учитель выглядел еще привлекательнее, чем обычно, в бело-синем полосатом жакете и голубых брюках в «морском» стиле. Но не это привлекло внимание Кена. Мэтьюз указывал на партнершу мистера Коллинза, Нору Дальтон, молодую, красивую учительницу французского.
   – Кажется, у них все серьезно? – парень хихикнул.
   – Возможно, – согласилась Джессика.
   «Готова спорить, что Лила рада видеть это», – усмехнулась она.
   Все знали, что прошлой зимой Нора Дальтон встречалась с отцом Лилы, и девушке это совсем не нравилось. Теперь, кажется, между ними все кончено. Наверное, милая, очаровательная преподавательница предпочла другого.
   «Кен прав, – решила Джессика. – Стоит лишь посмотреть, как они танцуют. Они явно влюблены друг в друга!»
   Но тут ее отвлекло кое-что поважней.
   – С кем это Робин Уилсон? – спросила она, разглядывая брюнета в ярко-красном костюме.
   «Кажется, она действительно слегка потолстела», – критически отметила она.
   – Это парень из Лос-Анджелеса, – проинформировал Кен. – Кажется, его зовут Стэном или как-то вроде этого. У Робин вроде бы были сложности с партнером, а это чучело подвернулось в последнюю секунду. Кажется, он друг ее двоюродного брата.
   – Хм, – промычала Джессика.
   Стэн был совсем непривлекательным. Он носил толстые очки, и все время, скучая, оглядывался по сторонам. Робин тоже кидала тревожные взгляды.
   «Без сомнения, высматривает Джорджа», – решила Джессика.
   – Я принесу напитки, – вызвался Кен. – Что ты предпочитаешь?
   Джессика решила отделаться от спутника.
   – Пожалуйста, колу.
   Едва Кен удалился, как к Джессике подошла Лила.
   – Что же случилось с Жан-Пьером? – полюбопытствовала она. – Только не говори мне, что ты отступила.
   – О, он просто слишком стар для меня, – беззаботно ответила Джессика. – Впрочем, никаких серьезных чувств у меня к нему и не было. Наши ребята намного веселее.
   – Еще бы, – фыркнула Лила.
   – А ты как? С кем сегодня?
   – Ты его не знаешь, – уныло произнесла Лила. – Зовут Луис Скотт. И, между нами, не знаю, как и переживу этот вечер. Он – студент-второкурсник колледжа Ласковой Долины и непрерывно болтает только о бизнес-классах. Представляешь, какая скука! К тому же оттоптал мне все ноги, пока мы танцевали.
   – Кстати, о больных ногах, – прошептала Джессика, уставившись на центральный вход. – Смотри-ка, кто здесь!
   Дверь зала распахнулась, и, держась за руки, вошли Элизабет с Тоддом. За ними следовал Джордж Уоррен, катя перед собой кресло с Инид. Казалось, все замерли, а больная, бледная как бумага, смотрела прямо вперед.
   – Как это неуместно! – холодно произнесла Лила. – Что за странная мысль – показаться на танцах в инвалидной коляске! Интересно, что она собирается делать весь вечер?
   – Возможно, не спускать глаз с Джорджа, – хихикнула Джессика.
   – Впрочем, не она одна, – заметила Лила Фаулер. – Взгляни на Робин Уилсон.
   Та с пылающим лицом разглядывала вошедших. Было ясно, кто из них ее интересует, и от выражения ее лица Джессике стало не по себе. Она никогда не видела, чтобы девушка была так безумно влюблена. Потом Джессика перевела взгляд на Джорджа. Он заметно вздрогнул, когда они с Робин посмотрели друг на друга. У Джессики появилось предчувствие, что в этот вечер что-то произойдет.
   Инид никогда не чувствовала себя так неловко, как в тот момент, когда ехала в кресле среди танцующих. Казалось, все смотрели на нее, и даже то обстоятельство, что она провела долгие часы, готовясь к празднику, не делало ее более уверенной.