Джессика легонько хлопнула Бетси по плечу и сладким голосом спросила:
   – Привет, я не помешаю?
   Бетси едва не подпрыгнула на стуле от неожиданности.
   – Джессика! Как ты меня напугала!
   «Ну и хорошо, – подумала Джессика, – а то ты уже начала чувствовать себя здесь совсем свободно», – и придала лицу выражение искреннего сожаления.
   – О, прости меня пожалуйста, ты хочешь побыть одна?
   – Да нет. Я просто не видела, что ты стоишь рядом, и испугалась.
   – Я слышала, что ты хорошо рисуешь, но увиденное превзошло все мои ожидания. Просто волшебство какое-то. Ты всего несколькими штрихами угля вдыхаешь в предмет жизнь.
   – Ничего особенного, – скромно ответила Бетси. – Все дело в практике, а я ей уделяю все свободное время.
   – Я бы в жизни так не смогла.
   Бетси покраснела:
   – Смогла бы. У тебя получается все, за что ты ни возьмешься. Теннис, команда болельщиц. Ты одна из самых популярных девушек в Ласковой Долине. Готова поспорить, стоит тебе только захотеть – и у тебя все получится.
   «Да, черт возьми, ты права, – подумала Джессика, – И что я сейчас хочу больше всего, так это чтобы одна шлюха исчезла из этого кабинета и из моей жизни!» – Она постаралась изобразить улыбку на своем лице:
   – Приятно слышать это от тебя. Но я вряд ли смогла бы совершить что-то потрясающее, как ты. Я хочу сказать: уметь собраться с силами и начать новую жизнь. Ты просто стала другим человеком.
   – Что бы я делала, если б ваша семья мне не помогла, – с благодарностью ответила Бетси и на секунду задумалась. – И в особенности Стивен.
   «Прекрасно, – подумала Джессика, – ты сама плывешь ко мне в руки».
   – Да, жаль только, он на себя совсем не обращает внимания, – посетовала Джессика.
   Бетси немного озадачилась:
   – Не понимаю, что ты имеешь в виду?
   – Я начинаю о нем беспокоиться. – Джессика села на диван. – Как он подавлен. Приезжает из колледжа и сидит у себя в комнате, уставившись в одну точку. Ему нужно тоже как-то выкарабкиваться, начинать жить и забыть прошлое. Может, ему даже самое время найти себе девушку.
   Бетси покраснела. Джессика как раз этого и добивалась.
   – И теперь, когда ты в порядке, самое время.
   – В каком смысле? – удивленно спросила Бетси.
   Джессика почувствовала, что наступил момент для решительного удара.
   – Ну ты же знаешь, что Стив пообещал Трисии заботиться о тебе, пока ты не…
   Бетси застыла, пораженная услышанным, будто ударом грома.
   – А я и не знала, – медленно произнесла она и закрыла лицо руками.
   Джессика, как первоклассный актер, изобразила искреннее сожаление и смущенно потерла рукой подбородок.
   – О боже! Бетси, прости меня, пожалуйста. Какая же я тупая! – Она подошла к Бетси, положила ей руку на плечо и принялась ее утешать.
   Вдруг Бетси резко обернулась и ледяным взглядом посмотрела ей в глаза.
   – Простить тебя? Да я тебе должна быть благодарна за то, что ты все поставила на свои места, – с болью в голосе сказала она. – Это внимание, интерес ко мне – все это фальшивое. – Бетси вскочила со своего места и зашагала по комнате. – Стивену нет до меня никакого дела. Он заботится обо мне ради Трисии. Я должна была раньше догадаться. И никто не будет обо мне заботиться по какой-то другой причине. Никто…
   Она расхаживала взад и вперед по кабинету, и по ее щекам текли слезы разочарования и гнева. На одно мгновение Джессике даже стало жаль ее. Но она тут же вспомнила самодовольное лицо Брюса Пэтмена. «Конечно же, мы не собираемся поселить Роджера и его мать в нашем доме».
   Джессика вспомнила свое унижение, когда Брюс сказал эти слова. Ну ничего! Это будет последнее, что она вытерпела из-за Бетси Мартин. Бетси должна отсюда убраться. В сердце Джессики не было к ней никакого сочувствия.
   – А как он поощрял мои занятия живописью! – продолжала Бетси. – Все комплименты от него и от этого Джейсона Стоуна. – Бетси сорвала один из своих рисунков со стены, скомкала его и швырнула в корзину для мусора. – А твоя дорогая сестричка?! Такая милая, всегда готовая на похвалу. Она, оказывается, играла заодно с твоим братом. О Бетси нужно заботиться ради памяти Трисии! Хорошо же. Мои рисунки годятся для того, чтобы поступить в художественное училище. Врите больше! – Бетси схватила еще два рисунка и изорвала их в клочья.
   – Элизабет говорила искренне, – сказала Джессика. – Я уверена, что она и вправду считает, что ты рисуешь очень хорошо. Я тоже так думаю. – Джессика понимала, что теперь, когда удар сделан, нужно играть роль невинной девочки.
   – Джессика, не надо меня успокаивать. Мне не нужны одолжения ни от тебя, ни от вашей семьи, ни от кого-то другого. – Бетси сорвала последний рисунок и бросила его на пол. – Я всеми вами по горло сыта. А теперь оставьте меня в покое!
   – Но, Бетси…
   – Ну, Бетси, и что дальше? До Бетси никому дела нет. Все думают только о Трисии. – Бетси принялась складывать чемодан. – Как бы я ни старалась, для всех в этом доме я слишком плоха. Зачем же стараться?
   – Ну если так… – Джессика изобразила обиду на лице.
   – Да так. И ничего ты не поделаешь.
   – Понятно, – согласилась Джессика. – Что ж, тогда не буду тебе мешать. – Она повернулась и вышла из кабинета.
   На ее лице была самодовольная ухмылка.
   «Миссия выполнена!» – поздравила она себя.

13

   Изобразив на лице тревогу, Джессика вошла в комнату Элизабет:
   – О, Лиз, случилось что-то ужасное. Элизабет обернулась и через плечо недовольно посмотрела на нее:
   – Ну, что на этот раз? – Она уже тысячу раз просила Джессику не беспокоить ее во время работы. Элизабет тяжело вздохнула.
   – Лиз, происходит настоящая катастрофа! Я вошла к Бетси, а она складывает свои вещи.
   Элизабет резко повернулась к сестре и посмотрела ей в глаза:
   – Что?! Что ты сказала?
   – Бетси уходит. Вернее, уже ушла. Я не смогла ее удержать.
   – Джес, о боже! Но почему? Джессика села на кровать Элизабет:
   – Она сказала, что мы все ей надоели. Я не знаю, может, ей надоело жить как все нормальные люди. – Джессика покачала головой, изображая отчаяние. – Что же с этим поделать. Мы дали ей возможность исправиться, а ей не надо.
   Элизабет подошла и села рядом с сестрой:
   – Не могу поверить. И куда она собралась? К отцу? Даже не попрощавшись.
   – Конечно нет. Когда я выходила из кабинета, то слышала, как она разговаривала по телефону с Чарли Кэшменом и договаривалась о встрече. Хотя я не расслышала где.
   Элизабет испуганно охнула:
   – Если с Чарли Кэшменом, то, наверняка, в каком-нибудь неприличном месте. О, Джес, что же могло произойти, если это заставило ее бежать от нас с таким, как он? Что мы сделали не так?
   Джессика отвела взгляд:
   – Думаю, такие люди просто не могут исправиться.
   Элизабет нахмурилась:
   – Ты не права, Джес. Если очень захотеть, то все получится. Взгляни на Инид.
   – И не подумаю. Поговорив с этой занудой несколько минут, я начинаю зевать. Раньше она была более интересной.
   Элизабет посмотрела на сестру таким взглядом, который мог бы заморозить Ниагарский водопад.
   – Инид стала замечательным человеком.
   Джессика встала, подошла к открытому окну и посмотрела на улицу. Перед домом остановилась машина, и послышался звук захлопывающихся дверей. Джессика выглянула в окно, чтобы рассмотреть получше.
   – О нет. Это Стивен, а с ним Джейсон Стоун. – Джессика обернулась к Элизабет. – Что мы им скажем о Бетси?
   Элизабет помрачнела:
   – Мы можем сказать им только одно – правду. – С угрюмым видом Элизабет пошла вниз по лестнице. Джессика следом за ней.
   Перегнувшись через перила, Элизабет увидела Стивена и Джейсона, входивших в дом весело разговаривая и смеясь. Стивен посмотрел вверх и заметил сестер.
   – Лиз, Джес, как дела? – Он широко улыбнулся.
   Элизабет еще сильнее помрачнела. Как сообщить Стивену эту печальную новость, когда он в первый раз за последнее время выглядит счастливым. Она тяжело вздохнула:
   – Привет, Стив. Здравствуй, Джейсон. Мы с Джес… должны вам кое-что сказать.
   – Ребята, может, вы сядете, принимая во внимание ответственность момента, – предложила Джессика.
   – У нас тоже есть для вас новость. – радостно сказал Стивен. – Правда, Джейсон? – Джейсон кивнул.
   – Конечно, но, может, сначала кто-нибудь сходит за Бетси? Мы хотим, чтобы она тоже это услышала, – немного загадочно произнес он. – Ведь новость касается именно ее. – Глаза Джейсона весело заблестели.
   – У нас новость тоже о Бетси, – мрачно сказала Элизабет.
   Стивен озадаченно посмотрел на сестру и только тут обратил внимание на ее несчастное лицо.
   – Лиз, что случилось?
   – О, Стив, она ушла! – выпалила Элизабет. – Бетси ушла!
   – К отцу? – спокойно спросил Стивен. – Она собиралась съездить поговорить с ним. Она хотела посмотреть, сможет ли она его в чем-нибудь убедить.
   – Да нет же. Она собрала чемодан и ушла совсем. И поехала она не домой. Джессика слышала, что Бетси назначила где-то встречу Чарли Кэшмену.
   Стив и Джейсон окаменели.
   – Этого не может быть! – воскликнул Стивен.
   – Это так, – вставила Джессика. – Я тебе говорила, Стив, что из нее ничего хорошего не выйдет.
   – Что ты несешь, Джес? Она стала другой!
   – Думаю, нет. – И Джессика преподнесла тщательно подготовленную версию событий, происшедших за последние полчаса. – Так что вы видите, – грустно усмехнулась она, – Бетси такая же, как и была.
   – Я не верю! – рассердился Стивен. – К этому ее должно было что-то подтолкнуть.
   – А вот этого я не знаю, – ангельским голоском произнесла Джессика.
   – Я тоже, – сказал Стивен. – Но я узнаю. Прямо сейчас я отправляюсь на ее поиски.
   – Я с тобой, – вызвался Джейсон. – Может, мы успеем рассказать ей об этом, пока еще не поздно.
   – Эй, а что рассказать? – спросила Джессика.
   На секунду счастливое выражение опять появилось на лице Джейсона.
   – Ее приняли, – обращаясь к Элизабет, сказал Джейсон. – Бетси победила на конкурсе!
   – Правда? – просияла Элизабет. Стивен по-прежнему оставался мрачным и напряженным.
   – Что ей художественное училище, если ей не нравится нормальная жизнь, – печально сказал он, переводя разговор на старую тему.
   С лица Джейсона тоже слетела улыбка.
   – Какой конкурс? Какое художественное училище? – Джессика надулась. – А я почему ничего не знаю?
   – Элизабет тебе все расскажет, а мы спешим, – ответил Стивен, и они с Джейсоном вышли на темную улицу.
   Джейсон сел рядом со Стивеном в его «фольксваген».
   – Я так хотел увидеть ее лицо, когда мы ей об этом скажем, – грустно произнес он.
   В его глазах стояли слезы.
   – Не отчаивайся, Джейсон. У тебя еще все впереди, – утешил его Стивен. – Мы оба скажем. – Он круто повернул на дорогу, ведущую к побережью и бару Келли.
   – Думаешь, теперь не все равно? Может, ей уже все до лампочки. Может, я уже никогда не смогу доказать ей, что был прав, говоря, что она прекрасный художник.
   – Послушай, Трисия как-то говорила, что живопись для Бетси самое главное в жизни. Даже когда кололась, она все равно рисовала. И Лос-Анджелесская Академия, может быть, как раз то, что нужно, чтобы она зажила новой жизнью. Она наверняка захочет. А значит, мы должны найти ее и рассказать об этом. – Стивен сильнее нажал на газ.
   – А я-то надеялся, что она решила уйти с дорожки, по которой катится ее отец. – Голос Джейсона задрожал.
   – Я тоже так думал, – признался Стивен. – Ну ничего, мы объедем весь город и найдем ее. – Он проехал по дорожке, покрытой гравием, и остановился почти напротив входа.
   Друзья выскочили из машины и вбежали в открытые двери бара. В маленьком прокуренном зале из проигрывателя раздавались громкие звуки музыки в стиле кантри. Стивен и Джейсон осмотрели зал и прошли вдоль боковых кабин.
   – В чем дело? – небрежно обратился к ним здоровенный краснолицый детина. – Вам что, места здесь мало, да? – угрожающе спросил он.
   – Понимаете, – вежливо объяснил Джейсон. – Мы просто ищем свою подругу, но ее здесь нет.
   – Это точно, – пробурчал детина, но у Стивена с Джейсоном не было времени с ним говорить.
   Они быстро выбежали на улицу и сели в машину.
   – Куда теперь? – спросил Джейсон.
   – В «Шейди Леди», – ответил Стивен.
   Друзья молча ехали по узкой улице. Над ними чернело ночное небо, и только серебристый свет луны вырывался из-за туч. Они оба искренне надеялись, что найдут Бетси в «Шейди Леди». Когда они подъехали к бару, их поиски увенчались успехом. Перед входом стоял «харлей дэвидсон» Чарли Кэшмена.
   – Бетси должна быть здесь, – сказал Стивен, и они выбежали из машины.
   Бетси действительно была там. С одной стороны от нее сидел Чарли Кэшмен, а с другой – Кранч Макалистер.
   – Эй, Бетси, – озадаченно спросил ее Кранч. – Что-то не так?
   Бетси с отсутствующим видом помешивала коктейль из рома с кола-колой.
   – Да нет, все нормально, – равнодушно ответила она.
   Ее глаза были полны печали. Вдруг она заметила Стивена и Джейсона, которые направлялись к ней.
   – Все нормально, – добавила она более энергично и сделала большой глоток. – Мне здесь нравится. – Бетси принялась громко смеяться и пьяно поцеловала Кранча. Потом, наклонившись к Чарли, поцеловала и его и принялась веселить своих друзей.
   Джейсон и Стивен пробрались сквозь толпу и подошли к Бетси.
   – Бетси, эти сопляки твои друзья? – спросил Чарли.
   Бетси повернулась спиной к стойке бара и сделала удивленное лицо, словно бы не заметив, как они вошли.
   – А, это ты, я так и знала. – Она отпила еще глоток рома. – Я так и знала, что ты придешь и станешь мне надоедать, – сказала Бетси, глядя на Стивена. – А ты что? – обратилась она к Джейсону. – Тебе чего? Или ты как хвост ходишь за Стивеном? Чего вы лезете в мою жизнь? – Бетси взяла у Кранча сигарету, сделала затяжку и выпустила дым в лицо Джейсону.
   – Бетси, – начал Стивен, с опаской поглядывая на здоровенного Чарли Кэшмена, одетого в потертую кожаную куртку, и на Кранча в черной, с шипами на рукавах кожанке, – мы просто хотим поговорить с тобой, вот и все.
   – Ну, а если я не хочу говорить с тобой? Я классно отдыхала, пока вы не появились. – В доказательство она допила свой стакан и с глухим звуком поставила его на стойку донышком вверх. – Повтори, – сказала она бармену, кивнув на пустой стакан. – А вы что предпочитаете, парни? – презрительно усмехнулась Бетси. – Может быть, мак? – Она истерично засмеялась.
   Кранч и Чарли тоже расхохотались.
   – В горах или прямо здесь? – сострил Чарли.
   – Ну даешь, Чарли! – Бетси разразилась таким смехом, будто услышала лучшую шутку в мире.
   – Бетси… – робко начал Джейсон.
   – А почему бы вам, ребята, – перебила она его, – не бросить это дело и не отправиться домой? Мы тут играем в другие игры.
   – Ты называешь выпивку игрой? – Стивен указал на ее вновь наполненный стакан.
   – И не только выпивку, а кое-что еще, – сказала Бетси.
   Она больше не собиралась предоставлять Стивену возможность гордиться тем, что он превратил ее в послушную девочку.
   – Знаешь, у Чарли с собой убойная марихуана, – сказала она шепотом и положила руку на плечо Чарли.
   На самом же деле, кроме того стакана, который она выпила при появлении Стивена и Джейсона, Бетси ни грамма не взяла в рот, тем более наркотики. Просто она была обижена. Очень обижена и зла.
   Стивен тяжело вздохнул:
   – Послушай, Бетси.
   – Нет, это ты послушай, Стивен, – в раздражении перебила она, – я больше не желаю видеть тебя рядом с собой. Я освобождаю тебя от твоего обещания, так что давай на этом закончим.
   – Какого обещания? – Стивен удивленно посмотрел на Бетси.
   – Какого обещания? А ты не знаешь какого? – ухмыльнулась Бетси. – Не ври. Я знаю все о тебе и о твоем обещании. – Бетси разразилась потоком слов, который невозможно было остановить. – Я-то думала, ты и вправду обо мне заботишься. Приятель, ты, наверное, здорово повеселился над всем этим.
   – О чем ты?
   – Ты прекрасно знаешь, черт возьми, о чем я. Я говорю об обещании, которое ты дал Трисии.
   Стивен побледнел.
   – Откуда ты узнала? – прошептал он.
   – Это не имеет никакого значения. Знаю – и все. А имеет значение то, что я знаю еще, чего стоит твое замечательное великодушие. Можешь убираться вместе со своим благородством. Видеть тебя не хочу.
   – Бетси, пожалуйста, выслушай, – умоляющим голосом попросил Стивен.
   Чарли Кэшмен спрыгнул со стула и взял Стивена за ворот:
   – Слушай, зануда, леди хочет, чтоб ты смылся. Неужели вас в колледже не научили понимать английский язык? – От Чарли сильно пахло ликером.
   – Мы никуда не уйдем отсюда без Бетси, – сказал Стивен.
   Чарли отпустил Стивена, снял свою куртку и остался в одной майке с рукавами, обрезанными так коротко, что были видны его огромные мускулистые руки.
   Он был немного ниже Стивена, но гораздо здоровее.
   – Даю тебе последний шанс исчезнуть, – прорычал Чарли, – или я вытру тобой пол!
   – Чарли, это наше с Бетси дело, – продолжал настаивать Стивен.
   – Правда? – Правым кулаком Чарли ударил Стивена в лицо.
   Стивена пронзила жгучая боль. Он нанес ответный удар, но его кулак лишь едва задел челюсть Чарли.
   – Чарли, не надо! – пронзительно закричала Бетси, но Чарли продолжал избивать Стивена.
   Шаг за шагом Стивен отходил назад, укорачиваясь от ударов, пока не уперся спиной в угол, где уже не было спасения от кулаков Чарли.
   – Прекрати! – умоляла Бетси.
   – Послушай, крошка, я же делаю это для тебя, – хрипло ответил он.
   – Но, Чарли, я прошу тебя, не надо!
   Но все уговоры были бесполезны. Стивен получил еще один удар.
   Вдруг Джейсон снял очки, положил их на стойку бара и направился к дерущимся.
   – Эй, ты! Мешок с костями! Хочешь помочь своему дружку? – громко фыркнул Кранч Макалистер. – Эй, Чарли, посмотри на этого боксера-легковеса. Он тебе сейчас задаст, если, конечно, разглядит тебя без очков, – захохотал Кранч.
   Чарли оставил Стивена на минуту в покое, разглядывая худую фигуру Джейсона:
   – Не переживай! Если он встанет на моем пути, я только на него дуну, и он свалится на пол.
   Джейсон, не обращая внимания на насмешки, встал между Чарли и Стивеном.
   – Прочь с дороги, щенок!
   Джейсон даже не пошевелился. Бетси съежилась на стуле:
   – Ну зачем Джейсон делает эту глупость! Чарли в считанные секунды изобьет его.
   – Ну что же, приятель, ты сам этого захотел. – Чарли скривил губы. – Не говори только, что я тебя не предупреждал.
   Он размахнулся, собираясь ударить Джейсона в нос, но тот ловко увернулся. Чарли по инерции пролетел вперед, а Джейсон в этот момент ударил его левой ногой в голеностопный сустав. Чарли споткнулся и упал. Но тут же быстро поднялся и, стиснув зубы, бросился на Джейсона. Он снова нанес удар, но Джейсон схватил его вытянутую руку и перекинул его огромное тело через плечо. Все затаив дыхание смотрели на Джейсона. Впервые Чарли Кэшмен был повержен и даже не пытался подняться. В зале наступила тишина. Но больше всех была поражена Бетси Мартин. Джейсон подошел и взял ее за руку.
   – Нам пора идти, – мягко сказал он, беря со стойки очки.
   Бетси была слишком изумлена, чтобы сопротивляться, а Кранч Макалистер был занят, помогая своему другу подняться с пола, и не удерживал ее. Бетси не могла вымолвить ни слова, пока вместе со Стивеном и Джейсоном не вышла на улицу и не вдохнула успокаивающего вечернего воздуха.
   – Джейсон, как тебе это удалось? – наконец немного застенчиво спросила она.
   – Просто у меня коричневый пояс по каратэ, – не менее застенчиво признался он.
   – Правда?
   – Угу. – Джейсон робко улыбнулся, и в первый раз Бетси ответила на его улыбку. – Кстати, в следующем месяце я собираюсь получить черный.
   Бетси кивнула:
   – Судя по тому, что ты сделал с Чарли, тебе это не составит труда.
   – Слушай, прости меня за Чарли…
   – Он получил по заслугам, – сказала Бетси. – Не надо было начинать, тем более после того, как я его попросила. А потом, ты только заступился за Стивена.
   – И за тебя, – все еще робея, добавил Джейсон. – Мне не хотелось, чтобы ты весь вечер сидела в этой компании.
   – А ты, выходит, лучше? – поддразнила его Бетси, не скрывая своей симпатии к нему.
   В конце концов, он рисковал собой, чтобы выручить ее. Он не был ей ничего должен, ничего не обещал. И вот он рядом с ней, ловит каждое ее слово и преданно смотрит ей в глаза. Бетси наконец поняла, что Джейсон, в отличие от Чарли и Кранча, ничего не будет от нее требовать. Все, что он хотел, это быть с ней. Она видела это по его глазам. Ее наполняло чувство нежности к нему.
   Стивен смотрел на все происходящее и чувствовал себя третьим лишним, но от этого ему вовсе не было грустно.
   – Слушайте, я загляну в «Дэйри Берджер», позвоню домой сказать, что с Бетси ничего не случилось, – извинился он. – Джейсон, а почему ты скрываешь от Бетси приятную новость? Подождите меня у машины, хорошо?
   Джейсон с благодарностью посмотрел на друга.
   – А какая новость, Джейсон? – последнее, что, отходя от них, услышал Стивен.
   Но он знал, что ответит Джейсон, как и то, что сегодняшний вечер закончится для Бетси гораздо более счастливо, чем она могла себе вообразить.

14

   Двор Уэйкфилдов был полон гостей. Инид, Джордж, Тодд и другие ребята у бассейна перетягивали канат. Элис и Нед Уэйкфилд не отходили от гриля, переворачивая гамбургеры и хот-доги, которые исчезали, едва были готовы. По газону перед домом гуляли гости. Ели, разговаривали и наслаждались теплой воскресной погодой. Праздник был устроен в честь поступления Бетси в художественное училище. И, хотя все готовилось в последнюю минуту, торжество удалось на славу. Даже Джессика и Стивен помирились после большой ссоры. Стивен, узнав, что это Джессика выдала его тайну, был готов высадить ее в центре пустыни Мохаве \Пустыня в центре США.\ без воды и пищи. Джессика же оправдывалась, обвиняя Стивена в том, что он скрыл от нее идею послать рисунки Бетси в Лос-Анджелесскую Академию, а Элизабет сказал, потому что он любит Элизабет сильнее, чем ее. Но сейчас уже брат с сестрой, забыв ссору, весело смеялись, бросая друг другу летающую тарелку. Но никто не был так счастлив, как Бетси. Она с сияющим лицом оживленно разговаривала с Элизабет.
   – Ты просто молодец, что послала мои рисунки, – говорила она, – и столько со мной возилась.
   – Сказать по правде, – призналась Элизабет, – в большей степени это идея Джейсона. Он замечательный, правда?
   – Знаю, – весело ответила Бетси, глядя, как тот присоединился к компании у бассейна. – Почему я сразу это не поняла? Вы со Стивеном говорили про него сущую правду. Он лучше всех. Так же, как ты и твоя семья. Вы все были ко мне очень добры.
   Элизабет благодарно улыбнулась.
   – А еще вы помогли мне понять, – продолжала Бетси, – как это важно, иметь семью. Правда, нас с отцом всего двое… Я собираюсь пожить с ним до сентября, пока не начнутся занятия в училище, и попытаюсь создать настоящую семью. Может, я смогу помочь ему так же, как вы помогли мне.
   – Надеюсь. – Элизабет порывисто обняла Бетси.
   – Думаю, у меня получится, – уверенно добавила Бетси. – Тем более с такими друзьями, как Джейсон и Стивен. Ой, мне нужно закончить еще одно дело. Ты простишь меня, Лиз?
   – Конечно, – ответила Элизабет и с любопытством стала смотреть, как Бетси направилась к тому месту, где Стивен и Джессика кидали летающую тарелку.
   Но Элизабет так и не узнала, что это было за «дело», потому что в доме зазвонил телефон и она побежала снять трубку.
   Когда тарелка упала на землю, Бетси подошла к Стивену.
   – Стив… я… гм… Можно тебя на минутку? – запинаясь, спросила она и покраснела от смущения. – Я хотела бы извиниться.
   – За что? – удивился Стивен.
   – Ты знаешь, Стив.
   Стивен отрицательно покачал головой:
   – Я действительно не знаю.
   Бетси тяжело вздохнула:
   – Ну, во-первых, я извиняюсь за то, что говорила с тобой так грубо прошлым вечером, когда ты хотел мне помочь.
   – Даже и не думай об этом…
   – Нет, я еще не закончила. Еще я извиняюсь, что неправильно поняла твое внимание. – Лицо Бетси пылало от стыда, но она продолжала: – Я знаю, у тебя и так было мало времени, а тут еще я… гм… все время рядом. – Она опустила голову.
   «О боже, – подумала Джессика, увидев, что ее брат и Бетси разговаривают невдалеке. – Избавь меня от слащавых сцен извинений». Но Стивен с Бетси не замечали пристального взгляда Джессики.
   – Бетси… – Стивен осторожно взял ее за подбородок и приподнял ее лицо вверх.
   Они посмотрели в глаза друг другу.
   – Я действительно хотел помочь тебе.
   Бетси кивнула:
   – Теперь я знаю. И мне понятно, почему ты дал Трисии такое обещание. Если бы я раньше поняла, что ты тогда чувствовал… Прости за все беспокойство, которое я тебе доставила…
   – Не надо никаких извинений. Это было трудное время для нас обоих. – Лицо Стивена помрачнело. – Трисия была удивительным человеком.
   Бетси молча кивнула. В ее глазах стояли слезы. Стивен обнял ее.
   – Эй, что тут у вас происходит, – раздался добродушный голос Джейсона.
   Он подходил к ним, на ходу вытираясь полотенцем. Стивен дружески улыбнулся. Бетси притянула Джейсона к себе, и все трое обнялись.
   «Ну-ну, братец, – подумала Джессика, поднимаясь с земли и потягиваясь. – Это лучше, чем болтать».
   Она развернулась и пошла в другую сторону, ища взглядом сестру. Оглядевшись, она заметила Элизабет, выходящую из дома с изумленным выражением на лице. Джессика бросилась к ней:
   – Лиз, что случилось? У тебя такой вид, словно ты только что повстречала привидение.
   – Еще невероятнее, – медленно ответила Элизабет. – Звонила Оливия Дэвидсон. Сегодня утром умерла мать Роджера.
   – Ну надо же. Как жалко, – покачала Джессика головой. – Но этого следовало ожидать.
   – Лив рассказала мне еще кое-что, – продолжала Элизабет. – Джессика, ты не поверишь…
   – Ну говори же, – сгорала от нетерпения Джессика.
   – Знаешь, кто был Пол Пэтмен?
   – Дядя Брюса, который погиб в авиакатастрофе. Он был даже богаче отца Брюса. Но какое это имеет отношение к Роджеру?
   – Джес, оказывается, мистер Баррет не отец Роджера. Даже сам Роджер не догадывался об этом, но теперь все открылось. Его настоящим отцом был Пол Пэтмен.
   Джессика раскрыла рот от удивления.
   – Ты хочешь сказать… – Она не могла подобрать слов.
   Элизабет кивнула:
   – Да, Джес. Роджер теперь будет жить с Пэтменами. А еще он теперь самый богатый в Ласковой Долине.