- На углу Индиана Стрит и Восемнадцатой.
   - Так какого черта там ещё нет"скорой помощи"?
   Не дожидаясь ответа, Риордан схватился за микрофон, но запнулся, уставившись в пол.
   - Что этому типу понадобилось так поздно вечером в тех трущобах? Там одни склады, и все уже закрыто. - Он задумчиво посмотрел на сержанта. Что, собственно, они оба в такое время там делали? Ладно, не забивайте себе голову. Это я сам с собой. . . - Риордан вернулся к телефону.
   - Алло?
   - Да? Я все ещё тут.
   - Как вас зовут?
   - Какая разница? Я стою здесь с этой. . . с этим. . .
   - Отвечайте на вопрос!
   - Хорошо. Меня зовут Ральф Крокер. Прошу вас, пришлите кого нибудь! Только срочно! Боже! Раз в сто лет понадобилась полиция, и вот. . .
   - "Скорая помощь" уже в пути, должна быть с минуты на минуту. Через пару минут буду и я. Если "скорая" определит, что этот человек мертв, скажите, пусть подождут меня. Меня зовут Риордан, лейтенант Риордан. Запомните?
   - Да, лейтенант. Лейтенант Риордан.
   - Неплохо. И вы тоже оставайтесь на месте. Поняли?
   - Да, лейтенант.
   - И ни к чему не прикасайтесь. - Лейтенант Риордан не мог избежпть сарказма и добавил: - Особенно к трупу.
   - Я. . . - на мгновенье установилась тишина, - нет, не буду.
   - Ладно, главное оставайтесь на месте.
   Риордан отключился и взглянул на сержанта.
   - Дежурных машин под руками тоже нет?
   - Одна, с сержантом Уилкинсом, вот-вот освободится в квартале Мишнс. Я его вызову сюда. И патрульную машину тоже, если освободится хоть одна. Дежурный виновато взглянул на лейтенанта. - Мне жаль, Джим, но я ведь хотел послать туда кого-нибудь из транспортного.
   - Это мне лучше бы отучиться лишний раз брать трубку, - кисло заметил Риордан. - Есть тут хоть кто-нибудь, кто поедет со мной? Так, на всякий случай.
   Сержант провел пальцем по списку.
   - Здесь Стэн Лундал. Наверно, он на месте.
   - Отлично, проверьте, и если он здесь, скажите, пусть ждет меня у главного входа. Если "скорая" позвонит раньше, чем я буду на месте, скажите им, пусть ждут.
   - Ясно.
   Риордан насупился, закусил губу и быстро проверил в уме, не забыл ли чего-нибудь. Нет, только о своем свидании, - подумал он с нарастающим раздражением, - и ещё держать язык за зубами. И с испорченным вконец настроением вышел из центра связи. .
   Глава 3
   Вторник, 21. 15
   Лундал ждал его у проходной, - неповоротливый мужчина намного выше лейтенанта, с густыми бровями и черными волосами, на вид не знавшими расчёски. Как обычно, казалось, что ему не мешает побриться, и так оно и было. Ему было чуть больше тридцати, но выглядел он гораздо старше. Кивнув друг другу, они быстро вышли наружу и сбежали по лестнице. Джип Риордана стоял в толпе машин перед Дворцом юстиции, где стоянка машин была категорически запрещена. Торопливо уселись, захлопнули дверцы и помчались по Брайант Стрит по направлению к Шестой, оставляя за собой клубы дыма.
   Лундал вынул пачку сигарет, закурил и предложил лейтенанту. Тот покачал головой. Лундалл, выбросив спичку, покосился на начальника.
   - К чему такая спешка?
   - Кто-то шагнул на мостовую прямо перед автомобилем, - сказал Риордан, - и, весьма возможно, теперь мертв.
   - А водитель скрылся?
   - Нет, позвонил нам. Он, конечно, не в восторге, но ждет у машины.
   Лундал нахмурился.
   - Но ведь это обычное дело о наезде, чего же мы вмешиваемся? Это дело ребят из транспортного отдела.
   - Длинная история, сейчас не до нее. - Он помолчал. - Я думал, вы с Дондеро поспорили, кто дольше продержится без курева?
   - Он выиграл, - осклабился Лундал. - Я сдался. Нет у меня силы воли. Стряхнул пепел в открытое окно. - А что с етм парнем, тормоза отказали?
   - Понятия не имею.
   Лейтенант умолк, как будто сыт уже был этим разговором по горло, нажал на газ и подумал, что обычное дело о наезде-не так плохо, можно будет повесить его на шею первому же патрульному экипажу, а потом придумать, что рассказывать утром капитану Тауэру.
   Взглянул на светящийся овал часов на приборной доске: сукияки уже разогревается на хибати, кланяющиеся официантки переворачивают мясо и мешают зелень быстрыми и ловкими движениями палочек, все сказочно пахнет, а Джейн как раз наливает себе и своему спутнику в маленькие чашечки саке.
   С большим трудом прогнал он эту картину. И к тому же вспомнил, как давно не ел. Почему он не остался на совещании и не держал язык за зубами? А ведь думал, что эта служба, как и годы, проведенные на флоте, навсегда отучили его гоняться за работой, к тому же чужой. . . Нет, ничему его жизнь не научила.
   Проехал Тауншенд, свернул на Канзас Стрит и направился к бульвару Марипоза; ехал все быстрее и ломал голову, почему каждая улица в Сан-Франциско, по которой ему надо проехать, всегда с односторонним движением, и причем в противоположную сторону. . .
   Вторник, 21. 30
   Джип свернул с Марипозо на юг, на Индиан Стрит, и у Восемнадцатой притормозил. Квартал, который они миновали, как и следующий перед ними, составляли ряды складов с запертыми воротами и темными окнами, кое-где перед ними стояли оставленные на ночь грузовики и весь район в это время обычно был погружен во тьму и тишину. Но сейчас улицу перед ними освещали фары"скорой помощи", стоящей посреди квартала, и к тому же передние фонари большого автомобиля, стоявшего чуть дальше с колесами, вывернутыми к тротуару.
   Когда Риордан тормозил у перекрестка на Восемнадцатой, он заметил огни в ковше грузового порта, где невзирая на позднее время шла погрузка в ослепительном свете прожекторов, установленных на верхушках корабельных мачт и ещё выше на гигантских портальных кранах. Залив позади них казался холодным и черным, а за ним тускло мерцали огни Аламейды.
   - Ну, хоть зевак разгонять не придется, - сказал Риордан.
   Объехав "скорую"он стал так, чтобы фары лучше освещали место происшествия. Вышел и вместе с Лундалом перешел улицу. В нескольких шагах от телеграфного столба у тротуара стоял старомодный черный"бьюик" и в лучах его фар видна была скорченная фигура. Тело лежало на спине, странно скрученное, с ногами, согнутыми под немыслимым углом. Голову кто-то прикрыл носовым платком. Два медика в белых халатах курили и тихо беседовали, небрежно опершись на багажник. Заметив Риордана, пошли ему навстречу. Старшего из них Риордан узнал.
   - Привет, Денни.
   - Добрый вечер, лейтенант.
   Денни было за пятьдесят, он успел поседеть в суете муниципального здравоохранения. На мертвое тело смотрел, сожалея о бренности нашего мира: за эти годы повидал смерть во всех мыслимых её проявлениях, но так к ней и не привык.
   - Он мертв. Судя по всему, погиб мгновенно. Но мы его не трогали до вашего приезда.
   - Хорошо. Патрульная машина будет здесь с минуты на минуту, как только освободится. - Риордан взглянул на мертвого.
   - Кто прикрыл ему лицо?
   - Я. Но ни к чему не прикасался. - И добавил как бы в оправдание: - Не знаю почему, но я подумал, вдруг мимо поедет кто-нибудь с детьми. . .
   - Дети сегодня и не такое видали, - заметил Риордан. - Но я только спросил. Кто он?
   - Не знаю. Мне приказано ждать вас, и я решил, что дело по части отдела убийств. Хотя мне здесь все кажется очевидным. - Испытующе взглянул на лейтенанта. - Или есть что-то подозрительное?
   - Нет, по крайней мере я ни о чем не знаю, - ответил Риордан, присев возле трупа. У него появилось предчувствие, что над тем, как он напросился на дорожное происшествие, завтра будут потешаться на всех этажах Дворца юстиции.
   Лундал и денни молча стояли в стороне. Лицо, открывшееся под платком, равнодушно смотрело в их сторону. Мужчина был довольно молод и хорошо одет. Густые усы скрывали разбитый рот, но с одной стороны от усов тянулась полоса содранной кожи, пересекавшая гладкую щеку. Несмотря на шрам, это было очень красивое лицо, в выражении которого ничто не напоминало о жестокой смерти. Шея погибшего была неестественно свернута набок, костюм смят и стянут на одну сторону, словно тело скручивала гигантская рука. Из уголка рта симметрично со шрамом вытекала струйка крови; на коже она уже подсохла темной корочкой.
   Риордан вздохнул.
   Где шофер?
   - В машине.
   Риордан оглянулся. Из темного нутра "бьюика"на него смотрело смертельно бледное лицо.
   - Приведите его сюда, Стен.
   Лундал отбросил сигарету, подошёл к машине и открыл дверь. После минутной заминки Крокер вылез. Он был высокий, худой, довольно интересный, хотя в тот момент заметить это было нелегко. Челюсти его были крепко сжаты, ему явно совсем не нравилось приближаться к мёртвому. Упорно смотрел в сторону и разговаривал с лейтенантом, не глядя на труп и упершись взглядом в бампер автомобиля. Кулаки его нервно сжимались и разжимались.
   - Это несчастный случай, - сказал он. Голос от повторения этих слов звучал глухо. - Я всем это говорю, но никто меня не слушает. Это несчастный случай, Он шагнул с тротуара не глядя.
   Чувствовалось, что он понимал безнадежность пробиться к равнодушным лицам вокруг.
   - Это не моя вина. Я мог вообще не останавливаться. Нужно было ехать дальше.
   - Почему? - Риордан смерил его тяжелым взглядом. - Вы хотели бы схлопотать от пяти до десяти лет? Думаете, наезд-это не преступление? Недовольно покачав головой, сменил тему разговора. - Вы его знаете? Видели когда-нибудь раньше?
   - Раньше? Откуда? Я съел в закусочной на Арми Стрит бутерброд, выпил кофе и спокойно ехал домой. . .
   - Если вы на него не смотрите, - спокойно перебил его Риордан, - то откуда знаете, что не видели его раньше?
   - Я. . . Я видел достаточно. . .
   - Ну так взгляните ещё раз. Сделайте это здесь, ибо в морге зрелище будет покруче.
   Крокер закрыл глаза, потом открыл их и с явным усилием взглянул на застывшее лицо, помеченное только струйкой засыхающей крови.
   - Нет, никогда раньше его не видел.
   - Ладно, успокойтесь.
   Риордан снова накрыл безмятежное лицо платком и встал.
   - Мы заберем с собой вас и вашу машину. И ещё я хочу взглянуть на ваши документы. Права, пожалуйста.
   - Ради Бога.
   Крокер вынул бумажник из заднего кармана брюк т подал его лейтенанту.
   - Только права, пожалуйста.
   Крокер был явно удивлен. Отделили права от остальных бумаг и передал их. Риордан рассмотрел документ в свет фар и засунул его в карман.
   - Стэн, как с регистрационной картой?
   Лундал кивнул и заглянул внутрь машины. Включил свет на приборной доске, просмотрел карточку на пульте и выпрямился.
   - Совпадает. Ральф Крокер.
   Риордан повернулся к мужчине.
   - Еще документы?
   Крокер молча порылся в бумажнике и подал лейтенанту две квитанции и кредитную карту местного магазина.
   - Ладно. Еще, пожалуйста. . .
   На углу появмлась полицейская машина с мигалкой.
   - Патруль, лейтенант.
   - Вижу. Ладно, Стэн. Когда они закончат с машиной, заберите Крокера и машину в управление и ждите, пока я не приеду или не передам распоряжения. Машину отправьте в гараж. - Он ехидно улыбнулся. - Там она составит прекрасную компанию"паккарду" тридцать пятого года, с которым никак не расстанется наше начальство.
   Отведя сержанта в сторону, тихо приказал:
   - Не оставляйте его одного и не забудьте сводить в лабораторию, пусть подует в трубочку. Говорит, что ехал из закусочной, но это наверняка был бар.
   - Вид у него совершенно трезвый, но после такой встряски протрезвеет кто угодно, - заметил Лундал. - Ладно, сделаю.
   - Это все. - Риордан обернулся к санитарам. - Денни, как только патрульные закончат, увозите.
   - Будет сделано, лейтенант.
   От патрульной машины к ним уже шел сержант Уилкинс, плотный мужчина средних лет; ещё работая в пешем патруле, однажды он хотел задержать пьяницу, который избивал свою жену, но жена схватила бутылку и проломила ему переносицу. С того времени уилкинс говорил слегка в нос и выглядел так, словно все время презрительно морщится. В действительности, как хорошо знал Риордан, Уилкинс был одним из самых добродушных и старательных полицейских.
   Уилкинс казался несколько удивленным.
   - Привет, Джим. Мне сообщили, что здесь несчастный случай. Или тебя после обеда перевели в дорожный отдел?
   - Привет, Френк, - усмехнулся Риордан. - Завтра во Дворце юстиции тебе все растолкуют, и ещё приврут. Чувствую, что после сегодняшнего вечера капитан Тауэр и в самом деле пошлет меня регулировать движение. Он уж найдет, на чем отыграться.
   На миг взглянул на погибшего, потом опять повернулся к Уилкинсону.
   - Судя по всему, человек шагнул с тротуара прямо под этот старый"бьюик", а шофер не успел затормозить.
   - Кто он?
   - Я не занимался его карманами. Когда закончишь, Лундал отвезет машину и шофера в управление. Но на документы погибшего я бы взглянул. Раз уж мне досталось дело о наезде, займусь им всерьез.
   Уилкинс удивился ещё больше.
   - Подожди пять минут. Я сделаю пару снимков.
   - Некогда, я спешу.
   - Ладно, принесу тебе в кабинет копию протокола и оставлю на столе. Ничего, Джим, - осклабился он, - может, у дорожников тебе ещё понравится!
   Он обернулся к своему напарнику.
   - Займись, Вилли, вначале покойником, чтобы Дэнни мог его забрать. Тогда освободится место для съёмок тормозного следа.
   Риордан вернулся к джипу. Пока Уилкинс вернется в управление, у него есть немного времени, да и крокеру не вредно подумать, что нужно делать, если сел за руль. А он сможет вернуться в"Литл Токио" и попытаться поднять Джейн настроение. Чувствовал, что весельем там и не пахнет, хотя и не сомневался, что Дондеро сделает все от него зависящее.
   Свернул с Восемнадцатой улицы на Третью, миновал доки, мост над Берри, свернул вправо на Эмбаркадеро, потом влево и когда оказался на широкой, почти пустой набережной, поддал газу. Как всегда, тут матово сверкали под фонарями целые стаи машин, оставленных на ночь перед белыми воротами причалов. Пересек железнодорожные пути и проехал между опорами надземки. У причалов сгрудились гигантские корабли, которые возвышались перед ним как горы. На мгновение у Риордана мелькнула мысль, что среди них и судно, за которым наблюдали они с джейн. Он её тут же отогнал - слишком уж ярко напомнила, какой дивный был день-до самого звонка Дондеро.
   Свернул с Эмбаркадеро на углу Джефферсон Стрит, миновал крикливые огни Рыбной пристани и свернул к тротуару у японского ресторана. Мистер Ногучи молча смотрел на него из-за целой охапки книжечек меню и медленно качал головой. Выглядел он весьма печально.
   Риордан взглянул на столик в углу. За ним никого не было. Нахмурившись, удивленно взглянул на часы.
   - Уже ушли? Но почему так рано?
   Мистер Ногучи погрустнел ещё больше.
   - Они не ужинали. Выпили по рюмочке и ушли. Ваша дама сказала. . . он в отчаянии умолк; ему казалось невозможным, что кто-то вообще мог произнести подобное, особенно в"Литл Токио", но правда есть правда. . .
   - Что она сказала?
   Мистер Ногучи обреченно пожал плечами и наконец произнес эти ужасные слова:
   - Она сказал, что у неё нет аппетита.
   - Давно ушли?
   Мистер Ногучи сосредоточенно наморщил лоб, потом обратился за помощью к часам на стене.
   - Полчаса? Минут сорок.
   - Я позвоню.
   Риордан подошел к стойке и снял трубку. Ответили сразу же.
   - Алло?
   - Джейн? Это Джим. Я. . .
   - Ты меня извини, Джим, но не трать время на оправдания. Я очень устала, и завтра напряженный день. Да и у тебя, разумеется, полно работы. . .
   - Черт возьми, Джейн, я тебя не понимаю.
   Риордан героически сдержался, чтобы не заорать, хотя японец тактично делал вид, что ничего не слышит.
   - Меня вызвали в управление на совещание! Это случается не первый раз, что я задержался на часок.
   Голос Джейн стал тверже.
   - Ты ушел с совещания, потому что напросился на происшествие. Дорожное происшествие. Это вообще не твое дело, и ты это знаешь. И задержался совсем не на час, о чем тебе прекрасно известно. - Она на мгновение умолкла. У Риордана не было слов. - Ну что, лейтенант? Язык отсох, что ли?
   - Откуда ты знаешь?
   - Как я узнала, что ты занялся наездом-и притом добровольно, ибо это не твоя специальность? - в её голосе звучала горечь. - Потому что я как дура думала, что ты захочешь вернуться и побыть со мной, и когда пришел сержант Дондеро, попросила его позвонить и передать тебе, что я буду ждать, если даже тебе придется задержаться. А ему сказали, что соединить с тобой не могут, потому что ты на происшествии. И сказали. . .
   - К черту! Мне совершенно ясно, что ему сказали. Но ты ничего не поняла. Все было не так!
   - Прошу тебя, Джимии! Не надо ссориться! Я устала.
   - Но я и не хочу ссориться.
   - Сегодня днем нам было так хорошо, - сказала Джейн, - не надо все портить глупыми отговорками. Любовью мы уже насытились, правда, вечером собирались поужинать вместе, но если тебе подвернулся интересный случай. . . Я все понимаю. Правда.
   - Интересный случай! Какой-то болван Бог весть где прыгнул с тротуара под машину-и готово. Интересный случай! Джейн, давай я тебе все объясню.
   - В другой раз, Джим, пожалуйста. Почему я должна повторять, что устала? И что завтра у меня действительно тяжелый день? Спокойной ночи.
   Трубка тихо легла на аппарат.
   - Джейн! Вот проклятье! - Риордан мгновенье смотрел на телефон, потом, сердито нахмурившись, набрал другой номер.
   В телефоне послышался голос, и Риордан заорал так, что японец совсем спрятался за своими бумагами.
   - Дон!?
   - Я.
   - Ты мне можешь объяснить, за каким чертом нужно было трепаться Джейн, что я смылся с совещания на происшествие?
   На другом конце провода сержант Дондеро отодвинул от уха трубку и огорченно посмотрел на нее. По его мнению, вопрос был излишним.
   - Но ведь все так и было?
   - А зачем было болтать?
   - Потому что твоя Джейн собиралась ждать тебя, и пока ты не соизволишь вернуться, не приступала к ужину. Что я должен был делать? Ждать еду до утра? - Голос его был полон ядовитого сарказма.
   - И вообще, лейтенант, в чем дело? Мне обещали ужин, а я только отвез твою даму домой, вернулся, и знаешь, чем занимаюсь?
   Риордан вздохнул:
   - Ну, чем же ты занимаешься?
   - Я рад, что тебе это интересно. Жую кусок хлеба с сыром, - это все, что у меня есть, а я к тому же ненавижу сыр, и понятия не имею, зачем его купил. А теперь скажи мне, чего ты взбесился?
   Риордан только вздохнул и положил трубку. .
   Глава 4
   Вторник, 22. 45
   Когда лейтенант Риордан вернулся в управление, Лундал уже поджидал его в приемной. Через открытую дверь в кабинет был виден Крокер, уныло сидевший у пустого письменного стола. Напряженное лицо было повернуто к прошлогоднему календарю на противоположной стене, которого он явно не видел. Риордан был немало удивлен: девица, позировавшая для календаря, могла бы оскорбиться таким пренебрежением.
   - Хотел позвонить адвокату, - доложил Лундал. - Я предложил ему дождаться вашего прихода. Тем более понятия не имею, что адвокату говорить. Да, - припомнил вдруг Лундал, - мы заставили его подышать в трубку, Уилкинс это устроил. Результат отрицательный. Так что я не занес в протокол наличие алкоголя.
   Риордан кивнул и вошел в комнату. Крокер повернулся на стуле и раздраженно выпрямился, показывая, что его терпение уже кончилось.
   - Лейтенант, что все это значит? Этот ваш тип мне не дает позвонить адвокату.
   Риордан снял куртку, повесил её на дверь и устало опустился на стул. Передвинул кобуру, вынул из кармана и внимательно просмотрел водительские права, бросил их на стол и взглянул в возмущенное лицо задержанного.
   - У вас есть полное право позвонить адвокату. Если хотите его пригласить-пожалуйста. Но если хотите послушать моего совета, лучше не протестуйте и проведите ночь здесь. Вызовете его утром, ведь все равно под залог вас может отпустить только судья, а тут ночью его, разумеется, нет. Завтра в два часа в городской суд-это внизу на втором этаже-можете пригласить сколько угодно адвокатов, но до этого. . . - выразительно пожав плечами, он замолчал.
   Крокер в ужасе уставился на него.
   - Залог? Какой залог? Речь идет о несчастном случае, лейтенант7Какой-то посторонний, наверняка пьяный, прыгает мне под машину-и я за решеткой! Говорю вам, что я ни при чем. Почему я должен идти под арест, или быть выпущен под залог?
   - Потому что вы убили человека, умышленно или нет, - напрямую ответил Риордан. - Вы лишили его жизни и пока никто не знает, как это произошло.
   Движением руки он остановил поток возражений.
   - Вообще говоря, вас можно было бы арестовать по подозрению в убийстве, и если будете скандалить, я так и сделаю. Можете вызвать адвоката, хоть дюжину адвокатов, но ночь вы проведете здесь. Вам это ясно? Я пытаюсь вам помочь, но если собираетесь качать права-дело ваше.
   Он толкнул телефон в сторону Крокера. Бедняга дернулся к нему, на мгновение заколебался, потом убрал руку. Риордан выждал, потом за шнур оттащил аппарат обратно.
   - Хотите позвонить кому-нибудь еще? Вашей жене? Семье? Кому-то, кто вас ждет? Вам никто не запрещает пользоваться телефоном.
   - Не хочу, - тупо ответил Крокер. - У меня нет семьи.
   Риордан внимательно взглянул на него.
   - Я хочу задать вам несколько вопросов, если не возражаете, а потом советую отдохнуть. Завтра все выяснится. Согласны?
   Крокер вздохнул.
   - Я рассказал вашему коллеге все, что нужно было для протокола.
   - Конечно, кое-что придется повторить, но что-нибудь и я от вас узнаю. Начнем?
   Крокер кивнул. Риордан откинулся на спинку кресла, а Лундал сел верхом на жесткий стул у стола напротив Крокера. Риордан раскрыл блокнот.
   - Вначале-где вы живете?
   - Пансион"Мартиника" на Второй между Гаррисон Стрит и Фолсом Стрит.
   - Давно?
   Крокер пожал плечами:
   - Около года. А что?
   - Ничего. Не удивляйтесь моим вопросам, лучше просто отвечайте на них. Где работаете?
   - Сейчас не работаю.
   - Чем занимались, когда работали?
   - Был коммивояжером.
   - Понятно. - Риордан немного помолчал, потом вздохнул.
   - Вы говорили, что пили кофе на Арми Стрит. Помните точно, где это было?
   - Разумеется, помню. Это закусочная неподалеку от Миссури стрит. Оттуда я ушел ровно в полдевятого, помню что посмотрел на часы. Потом я свернул на Индиана Стрит и этот человек. . . - Он умолк. - Кстати, я позвонил сразу, как только увидел будку, не прошло и пяти минут, как вышел из закусочной.
   Вид у него был кислый. Добавил:
   - Там неподалеку был полицейский.
   Риордан затянулся, выпустил клуб дыма и продолжил:
   - Как вы попали на Арми Стрит?
   Крокер казался удивленным.
   - Но ведь где-то надо поесть? А у меня там знакомый бармен. С ним можно неплохо поболтать, а это не часто удается.
   Тут он вспомнил ещё кое о чем:
   - Надолго вы задержите мою машину? Я не могу разъезжать на такси.
   - Ее должны осмотреть в техническом отделе, но это не займет много времени, - ответил Риордан и вздохнул, смяв сигарету. Лундал приподнял бровь, не одобряя такого перевода добра.
   - О чем ещё можно спросить? Я устал, - подумал Риордан, - и к тому же есть хочется.
   Заметив, что Крокер ждет, следующий вопрос задал не задумываясь.
   - Итак, вы были наверху на Арми Стрит возле Миссури Стрит и направлялись на Вторую, между Гаррисон Стрит и Фолсом Стрит. Так?
   - Да, верно.
   - Тогда почему вы не поехали по объездной? Достаточно было подняться на квартал по Арми Стрит и свернуть на нее. Добрались бы на угол Брайант Стрит и Четвертой и были бы практически дома.
   Риордан ещё не договорил, но уже озадаченно наморщил лоб. Вопрос получился хитрее, чем он задумал.
   Крокер завертел головой.
   - Я никогда не езжу по объездной, лейтенант. Я не гоню, как другие на ней, и не могу себе позволить попасть в аварию.
   Он заметил, что в нынешних обстоятельствах слова его звучат неуместно, но поправляться не стал.
   - Я выбираю нормальные улицы. До сегодняшнего вечера на машине не было ни царапины.
   Лундал наклонился к нему.
   - Но вы могли ехать вниз по Арми Стрит на айова стрит и оттуда-по новой эстакаде. Так вы попали бы прямо к Марипозо, а там уже и движения почти нет. И полпути домой съэкономили бы.
   Крокер повернулся к новому мучителю.
   - Я вам уже говорил. Я не езжу по скоростным хайвеям. Если вас это интересует, я водитель не из лучших, да и машина у меня совсем старая.
   - Верно, - пробормотал Лундал и отвернулся.
   Риордан подавил зевок. Попытался придумать следующие вопросы, но в голову ничего не лезло.
   - Тогда на сегодня все, мистер Крокер.
   Крокер облегченно вздохнул и послушно встал. Лундал поднялся со стула и обошел письменный стол.
   - Мы можем отправить его в одну из камер для задержанных. Они не заперты.
   - Ладно, - согласился крокер. Он был настолько усталым и сломленным трагическими событиями последних часов, что даже не возражал. Они ушли.
   Сержант Уилкинс посмотрел им вслед, потом вошел в комнату. Риордан, покачиваясь в кресле, обернулся к нему.
   - Ну и что?
   Уилкинс улыбнулся.
   - Мне кажется, ты и вправду хочешь загреметь к транспортникам, ибо здесь нет ничего общего с убийством. Все за то, что он не врет. Тормозной след типичен для наезда. Освещение на улице плохое, а кроме того, фары старого"бьюика"светят немного влево. Значит, человек, который не глядя шагнет с тротуара, да ещё в темной одежде. . . - Он недовольно покачал головой. - Это одна из великих тайн жизни-или смерти-которую я никогда не пойму: почему люди думают, что водитель должен их видеть, если они видят его.
   - Он мог быть пьян?
   Уилкинс покачал головой.
   - Нет никаких признаков. Можно, конечно, сделать анализ крови, если ты думаешь, что это важно, но, по-моему, шофер здесь ни при чем.
   - Ты прав, - согласился Риордан.
   - Но одно мне кажется странным, - заколебался Уилкинс.