Риордан ещё прибавил газу и юэом влетел на Эмбаркадеро. За ними погнался полицейский на мотоцикле, но узнал лейтенанта и отстал.
   - Но если Крокер убил Кука и выбрал для этого такое уединенное место, - задумчиво сказал Дондеро, - зачем он остался на месте преступления? Зачем вообще звонил в полицию? Почему просто не сбежал?
   Риордан холодно улыбнулся и покачал головой.
   - Дон, ты ведь работал в дорожной полиции и должен знать ответ. Процент людей, совершивших наезд со смертельным исходом, сбежавших с места происшествия и не понесших наказания, ничтожно мал. Это почти как убить полицейского-такие вещи уже не прощают. Но человек, оставшийся на месте несчастья и вызвавший полицию, да ещё если он не был пьян-ну, сочувствие вуда ему гарантировано. Если сумеет придумать разумное объяснение, то выйдет на свободу через несколько минут. И будет чист. Навсегда. За ним ничего не будет.
   - Значит. . .
   - Значит Крокер влип. И только потому, что в его машине текли сальники, а глаза кошки дают радужное отражение. . .
   - Но почему, зачем он убил Кука?
   - Понятия не имею, - сухо ответил Риордан. - Но я уверен, что повод у него был, и чертовски серьезный. Может быть, теперь он захочет нам рассказать, как ты думаешь?
   На повороте на Фолсом Стрит заметил причал номер двадцать шесть и ещё раз пожалел о своей глупости, но тут же выбросил все из головы. То, что было-прошло; теперь им предстояла борьба с опытным и опасным убийцей.
   Глава 13.
   Четверг, 10. 25
   Холл пансиона "Мартиника", обшитый коричневой пленкой, был как раз такой ширины, чтобы могли разойтись друг с другом двое жильцов, что могло бы иметь катастрофические последствия, вези один из них хотя бы детскую коляску. На одной стене, как огромная челюсть с беззубыми деснами, висели почтовые ящики; почтальон как раз рассовывал по ним очередную партию рекламных проспектов.
   Оба детектива направились по коридору к лифту. В сопровождении запахов давно съеденных блюд они, в тряской кабине поднялись на третий этаж. Терпеливо дождались, пока дверь лифта со скрежетом открылась и осторожно, но решительно направились к жилищу Крокера. Риордан нажал звонок на косяке и застыл с каменным лицом. Потом нажал звонок ещё раз и одновременно постучал в дверь, скорее от нетерпения, чем в надежде добиться ответа.
   - Нет дома, - скучно констатировал Дондеро.
   - Кажется, так.
   Риордан полез в карман, вынул связку ключей и перебирал её, пока не остановился на одном из них. Дондеро поморщился.
   - Если мы хотим попасть внутрь, нужно взять ордер на обыск. Я согласен с твоей теорией о Крокере и Куке, неважно, убедил ты меня или загипнотизировал, но капитан Тауэр строго придерживается правил. Он свегда говорит, что такого пустяка достаточно ловкому адвокату, чтобы спасти злейшего негодяя. Сам ведь знаешь. Пойдем за ордером. Через пять минут вернемся.
   - За ордером на обыск? - Риордан пробовал один ключ за другим. - Я о нем что-то слышал. Это такой клочок бумаги, да? Там ещё много всякого понаписано. Хочу сказать, напечатано. - Повернув очередной ключ, открыл дверь и оглянулся. - Ты идешь? Я приглашаю.
   - А что, если он вернется?
   - Что значит"если вернется"? А мы сюда зачем пришли? На ленч? Если вернется, вот будет сюрприз! А если не вернется, посадим кого-нибудь сюда, и он уж дождется возвращения Крокера. - Он удивленно покачал головой и оглядел здоровенного снржанта. - Тоже мне вопрос! Мне кажется, что от любви ты потерял голову. Хе, если вернется!
   Он прошел в квартиру. Дондеро молча последовал за ним и закрыл за собой дверь. На них дохнуло затхлым воздухом давно непроветриваемого жилья. Комната была обставлена дешевой светлой мебелью с пестрой обивкой из синтетической ткани, на серобежевых стенах висели в темных деревянных рамках несколько репродукций из лавочки уцененных товаров, ковер был тоньше промокашки и все прочее в том же духе.
   Риордан повернулся к Дондеро.
   - Ты возьми кухню, а потом эту комнату. Я займусь спальней и ванной.
   - А что искать?
   - Откуда я знаю? Ищи все, что может иметь хоть какую-то связь с Куком, с судном или, - он пожал плечами, - с убийством; ищи что угодно, что тебе покажется странным.
   - Ладно.
   Дондеро знал, что лейтенант Риордан не слишком разборчив в средствах, но зато последствия берет на себя. Он отправился в кухню, Риордан-в спальню. На кухонном столе стояла бутылка молока, возле неё чашка кофе и пачка хлопьев. Дондеро открыл холодильник и начал изучать его содержимое, когда услышал отчаянный крик своего начальника.
   - Дон!
   Дондеро влетел в спальню, ожидая увидеть как минимум труп, но не увидел ничего.
   - Что стряслось?
   Риордан обвел комнату рукой:
   - Сбежал!
   Ящики комода зияли пустотой, в шкафу не было не только одежды, но и вешалок, только пара их валялась на полу. Осмотревшись, Риордан вернулся в холл и прошел в ванную. Дверца аптечки была открыта и на полочках внутри тоже пусто. Риордан вздохнул. Дондеро вернулся в комнату, нагнулся и поднял что-то из корзины для мусора.
   - Взгляни, Джим! - в руке он держал пустую упаковку от патронов.
   - Калибр 45. Значит, он вооружен. Вот это новость!
   Риордан вышел из ванной и направился в кухню. Открыв пару шкафов, покачал головой. Кроме консервов и нескольких пластмассовый тарелок не нашел ничего интересного. В холодильнике остался только целлофановый пакет с кубиками льда, кусок окорока да три бутылки лимонада.
   - Но почему он сбежал? - Дондеро развел руками. - Ведь завтра ему нужно быть в суде.
   - Крокер исчез, потому что я, изображая из себя великого детектива, добился через Меркеля отсрочки слушания-как будто в этом было все дело. Крокер сразу почувствовал, что я копаю под него, и догадался, чем все может кончиться. Крокер предполагал, что суд сразу его оправдает, решил даже обойтись без адвоката, но когда Меркель добился отсрочки, понял, что где-то ощибся. А поскольку в осторожности ему не откажешь, мы и оказались в дураках.
   - Но что мы могли сделать?
   - Что? Его надо было спокойно отпустить, ограничившись предупреждением. А в убийстве обвинить потом, когда соберем на него достаточно улик. Все это время он бы спокойно сидел здесь, у нас под руками. Нет, мне надо было добиться отсрочки!
   Дондеро прекрасно знал, что в этот момент нет смысла выражать Риордану сочувствие. Лучше всего было заговорить о другом, и Дондеро так и поступил.
   - Будешь вызывать ребят из техотдела?
   - А что им здесь искать? Клопов и тараканов? Подземные ходы? Могу себе представить реакцию капитана Кларка.
   Он нетерпеливо набрал знакомый номер.
   - Полиция, у телефона сержант Холланд.
   - Билл? Это Джим Риордан. Хочу, чтобы вы объявили розыск на мужчину по имени Ральф Крокер. Он подозревается. . . - на минуту задумался. - Стэн Лундал там?
   - Минутку, лейтенант; да, он где-то в здании.
   - Прекрасно. Получите от него подробное описание этого человека.
   - Да, сэр. А в чем он подозревается?
   - В убийстве. Вероятно, воспользуется муниципальным транспортом или такси. Но возможно, он уже на другом берегу, по дороге в Сиэтл, не знаю. Опросите таксистов, поработайте в аэропорту. У него с собой один или два чемодана. Я сейчас в его квартире, потом побеседую с хозяином дома и соседями. Но вряд ли это что-нибудь даст.
   - Да, сэр. Еще одно. Уже несколько минут вас пытается найти Моррисон из гаража. Он позвонил вам в кабинет, но безуспешно, потом к нам. . .
   - Переключите его на меня.
   - Да, сэр. Прошу.
   - Моррисон? Это лейтенант Риордан. Вы хотели мне что-то сказать?
   - Еще бы! Этот ваш парень меня достал! Он сует мне под нос какую-то бумажку, но ведь я не юрист! Она похожа на обыкновенный бланк, которых всюду полно, но я не знаю. . . Вам бы надо приехать и решить, что и как.
   - О чем вы?
   - Да об этом парне, - удивленно ответил Моррисон. Потом вспомнил ещё кое о чем. - И знаете, он не хочет продавать эту машину, даже за приличную цену. Я напомнил ему, что трансмиссия течет, но ему хоть бы что. Просто хочет забрать машину и размахивает этой бумагой. . .
   Риордан наконец пришел в себя.
   - Моррисон! У вас там этот тип и он хочет забрать"бьюик"?
   - Ну а я вам о чем говорю, - обиженно ответил Моррисон. - Он все пристает ко мне и размахивает своей бумагой. . .
   - Помолчите минутку! Послушайте! Это Ральф Крокер, и сегодня выдан ордер на его арест за убийство. Задержите его, не дайте ему сбежать. Я сейчас не в управлении, но буду там немедленно. Через пару минут.
   Он помчался к дверям. Дондеро, который все слышал и все понял, уже обогнал его и распахнул двери. Они с грохотом слетели по лестнице и вывалились на улицу. Почтальон удивленно вытаращил на них глаза. Он не имел понятия, куда летят эти крутые ребята, и не хотел иметь с этим ничего общего.
   Джип стартовал от тротуара, когда Дондеро едва успел ухватиться за дверцу; он вынужден был наклониться вперед и держаться только за приборную доску.
   Они промчались на максимальной скорости по Гаррисон Стрит. Включив дальний свет, лейтенант непрерывно жал на сигнал и, пролетая все перекрестки на красный свет, обгонял всех и вся и все прибавлял газу. На одностороннюю Седьмую въехал в противоположном направлении, едва не влетел в магистральный трайлер, юзом отлетел из-под него ко входу в полицейский гараж и с протестующим визгом шин затормозил у рампы. Взмокший Дондеро открыл глаза и выпал из джипа. С револьверами в руках они сбежали по рампе.
   - Дон, прикрой этот проход, я займусь другим.
   Они разделились и помчались по широким проходам между ровными рядами автомобилей к освещенному пространству перед канцелярией. И тут лейтенант понял-что-то не так. На производимый ими шум никто не вышел. На месте, где вчера стоял "бьюик", осталась только блестящая масляная лужа. К канцелярии они подбежали одновременно. Моррисон лежал на заляпанном бетонном полу с разбитой головой, вокруг которой уже натекла лужа крови. Рядом валялся окровавленный разводной ключ.
   Риордану пришлось перевести дыхание, прежде чем заговорить.
   - Дон, вызови помощь к Моррисону и жди моих сообщений у связистов.
   Он помчался обратно, проклиная несчастное стечение обстоятельств, привевшее Крокера в гараж, когда там никого не было, кроме Моррисона. У ворот гаража тем временем кто-то упорно сигналил, требуя освободить въезд, перегороженный джипом. Риордан, заадыхаясь, обежал джип, чтобы выяснить, кто так нетерпеливо рвется внутрь. Это был сержант Пильчер из южного комиссариата, сидевший за рулем десятиместного микроавтобуса. Риордан хорошо знал Пильчера и был о нем высокого мнения.
   "-Ну, хоть тут повезло, - сказал он себе, - давно пора!"
   Отдышался, прежде чем заговорить.
   - Сержант, машина в порядке?
   - Да, сэр, - Пильчер сразу понял, что к чему. - Мы подъехали потому, что в одиннадцать сдаем смену.
   - Значит, сегодня поработаете сверхурочно, - констатировал Риордан и, распахнув правую дверь, сразу ухватил микрофон и нажал кнопку.
   - Алло? Узел связи? Это лейтенант Риордан. Я на въезде в полицейский гараж во Дворце юстиции, в патрульной машине южного округа, с сержантом Пильчером. Ральф Крокер-тот, на кого объявлен розыск, - только что тяжело ранил Моррисона и забрал из гаража свою машину. Это черный"бьюик" 1940 года. Повторяю, модель сорокового года. Не мог уйти далеко. Вызовите все патрульные машины, которые есть поблизости, чтобы перекрыли перекрестки и докладывали мне, где он. Ясно?
   - Ясно. Хотите подключить и те экипажи, которые уже выехали на происшествия?
   - Разумеется, если только их происшествия не серьезнее, чем убийство, - сухо ответил Риордан.
   - А мотоциклистов? У них только обычные рации и связываться с ними вам придется через нас.
   - Ладно. Патрульные машины пусть выходят прямо на меня.
   - Принято.
   Пильчер спокойно сидел за рулем. Это был седой мужчина под пятьдесят, со спокойными синими глазами и огромными ручищами. Он уже шесть раз заслужил благодарности от начальства и Риордану здорово повезло, что попался именно Пильчер. Сержант коротко спросил:
   - Куда, сэр?
   - Пока никуда. Подождем сообщений.
   Из динамика сквозь скрежет помех донесся чей-то голос.
   - Лейтенант? Я Портер четыре. Мы на Кэррол Стрит. Стоим.
   Риордан, прикрыв глаза, представил себе карту близлежащих улиц. Потом открыл глаза.
   - Двигайтесь в нашу сторону. Когда достигнете Арми Стрит, сообщите.
   - Есть.
   - Лейтенант Риордан? Я тройка Мишнс. . . Нахожусь между Хаутхорн Стрит и Фолсом Стрит.
   - Что вы там делаете? Это же не ваш район.
   - Ограбление винного магазина. Мы были ближе всех. Теперь уже освободились.
   - Оставайтесь на месте. - На секунду задумался. - Вызываю Портер четыре.
   - Слушаю, лейтенант.
   - Сверните с Арми Стрит через Коннектикут Стрит, по Двадцать пятой, через Каролина Стрит и до бульвара Марипоза. Потом выезжайте на хайвей. Разыскивается черный"бьюик", модель 1940 года, с одним пассажиром. Будьте внимательны.
   - Есть.
   - Джим? Это сержант Джонс, Портер восемь. Мы у Китайской пристани.
   - Отлично. Ты слышал, что я говорил "четверке"?
   - Слышал.
   - Прочешите все оставшиеся улицы. По крайней мере, постарайтесь. Мишнс три?
   - На связи.
   - Двигайтесь по диагонали по Фолсом Стрит до Четвертой, по Четвертой на Гаррисон Стрит и на Пятую, с Пятой на Брайант Стрит и по той до конца. Крокер может быть уже Бог весть где, если не застрял на красном свете.
   - На связи Двойка юг, лейтенант. Мы на углу Мишнс Стрит и Эмбаркадеро.
   - Оставайтесь там и будьте внимателны. Вы на хорошем месте, оттуда просматриваются пять или шесть улиц. Знаете, кого искать?
   - Да, сэр. Связисты сообщили.
   - Ладно. Вызываю узел связи. Что с патрулями на магистралях?
   - Мы связались с ними в первую очередь, а потом с охраной мостов.
   - Отлично.
   - Патрульная машина шестьдесят пять на связи, - голос изо всех сил спешил сообщить важную новость. - Мы на магистрали сто один, двигаемся на юг. Навстречу прошел черный автомобиль. Мой напарник разбирается в машинах и утверждает, что это"бьюик"тридцать девятого или сорокового года. Внутри только шофер.
   Риордан понимал, что это может быть другой автомобиль, но приходилось рисковать.
   - Оттуда он может свернуть куда угодно. Думаю, он постарается не попадаться на мосту. Где ближайший съезд с магистрали?
   - На Первой. Мы его заблокируем.
   - Хорошо. Все остальные действуют по моему приказу.
   Он обернулся к Пильчеру.
   - Поехали. Направление-объездная. Включай сирену и покажи, как быстро ты умеешь ездить.
   Вернулся к микрофону.
   - Узел связи? Можете кого-нибудь послать перекрыть выезд с Эмбаркадеро?
   - Ближе всех Двойка юг.
   - Они должны оставаться на месте. Кто еще?
   - Семерка центр на углу Калифорния Срит и Пауэлл Стрит. Это слишком далеко. - После минутного колебания голос продолжил: - Посмотрю, может найду мотоциклистов.
   - Ладно.
   Пильчер погнал патрульную машину против движения вверх по Брайант Стрит. Сирена завыла. Резко свернув, выскочил на выступавший бордюр, вернулся на мостовую, не снижая скорости перерезал поток машин на перекрестке, завел сирену ещё громче и непрерывно объезжал автомобили, которые шарахались в сторону и замедляли ход. Риордан опять схватил микрофон.
   - Узел связи? Направьте максимум патрульных машин и мотоциклов к северу от Маркет Стрит, пусть двигаются по главным улицам в направлении к заливу: по Стоктон Стрит, Пауэлл Стрит и ещё по Ван Несс Авеню. Если не возьмем его сечас, он может прорваться в западную часть города. Пусть смотрят в оба. Мишнс три, что нового?
   - Если он поехал сюда, то мы его упустили, лейтенант.
   - Тогда начинайте прочесывать район между вами и заливом. Двойка юг, оставайтесь на месте, пока не увидите нас. Наша сирена включена.
   - Мы вас уже слышим.
   - Когда минуем вас, направляйтесь к вашингтонскому спуску с объездной. Мы позаботимся о съезде на Бродвей. И-внимание всем-не смотрите только на движущиеся машины, он вполне мог стать где-нибудь у тротуара или на стоянке. Не пропустите!
   Риордан внимательно вглядывался сквозь лобовое стекло. Пильчер был водителем исключительным, Риордан знал это по собственному опыту. Сержант произнес, едва раскрывая рот и не спуская глаз с мокрой мостовой:
   - В конце свернем вверх по Бродвею или вниз по Сансом?
   - По Бродвею, - Риордан снова взял микрофон. - Двойка, как только проедем Вашингтон Стрит, двигайтесь вверх по Сансом.
   - Слушаюсь, сэр.
   Риордан понимал, что с несколькими патрульными машинами невозможно выследить движущийся автомобиль в таком огромном городе, как Сан-Франциско, и не впервые пожалел, что под руками нет вертолета. Он машинально следил за автомобилями, которые они обгоняли, и сразу забывал о них, занятый мыслью, куда мог пропасть"бьюик". Они свернули на последний участок хайвея и как стрела помчались по улице. Едва притормозив у переезда, Пильчер тут же погнал вверх по Бродвею в сторону туннеля. Риордан включил сирену; Пильчер чуть снизил скорость, чтобы вписаться в нормальное движение. В густом тумане и утренней мгле заведения со стриптизом и ночные клубы выглядели ещё более отталкивающе, чем обычно. Машина с перегретым мотором остановилась на красный свет.
   Риордан огорченно поморщился. Видимо, "бьюик"как-то выскользнул из западни; теперь в его распоряжении были ещё полгорода, чтобы скрыться. Снова заморосил мелкий дождь и Пильчер включил дворники, которые усыпляюще равномерно защелкали. Риордан опустил окно и снова уставился вперед. Глаза его перебегали с одной стороны улицы на другую, осматривая стоящие машины. А потом из динамика сквозь привычный скрежет донеслось:
   - Алло, лейтенант!
   Риордан мгновенно схватил микрофон.
   - Да?
   - Двойка юг. Думаю, мы его нашли, по крайней мере того, который ехал по объездной. Мы на Сансом Стрит, "бьюик" движется перед нами к Эмбаркадеро. Включаю сирену.
   - Хорошо. - Риордан повернулся в Пильчеру. - Давайте туда, и побыстрей.
   - Он сворачивает на Эмбаркадеро, лейтенант. Это явно он, или кто-то с такой же нечистой совестью: как только увидел, что мы следуем за ним, рванул во всю прыть. Вот гонит, гад!
   - Держитесь за ним! - К Риордану опять пришло то старое чувство близкой победы. Любой невиновный владелец старого"бьюика"-или любого другого автомобиля-не стал бы удирать от полицейской машины.
   Он поднял глаза от микрофона.
   - Поезжайте по Колумбус Авеню! Отрежем ему дорогу вниз.
   Пильчер резко свернул, не дожидаясь, пока лейтенант договорит. Потянулся к приборному щитку и снова включил сирену, которая сразу заглушила ритмичные щелчки дворников.
   Залив под ними скрывала мгла, местами она поднималась вдоль склонов холма, по которому они ехали, и расплывалась в редком дожде. Мостовая впереди предательски блестела, подстерегая малейшую ошибку шофера. Лицо Пильчера стало как маска, а синие глаза сохраняли ледяное спокойствие. Нажав на газ, он пролетел перекресток быстрее, чем рассчитывал, но тормозить не решился.
   Двойка юг отозвалась опять.
   - Этот идиот собирается угробить нас всех. Сегодня же жутко скользко. - В отдаленном голосе звучало удивление. - Да, ездить он умеет, но мы его догоняем.
   Риордан наклонился вперед, как будто мог этим подогнать машину. Они проносились по перекресткам и развязкам, где вой сирены расчищал им путь, и стремительно огибали автомобили, которые не реагировали на сигнал.
   - Он сворачивает к заливу. Стоило бы прострелить ему шины. Мы в двух кварталах от него.
   - Никакой стрельбы! Только не в городе. Еще убьете кого-нибудь рикошетом.
   - Ладно.
   Пильчер в последний момент стремительно обогнул автобус, сворачивавший на Колумбус Авеню с Мейсон Стрит. На лбу у него выступили капельки пота. Риордан проглотил слюну и опять уставился вперед.
   - Теперь он наш. - Он едва сдерживал возбуждение. До Бей Стрит оставалось всего четыре квартала. Снова взял микрофон. - Мы на Колумбус Авеню и пересекаем Ломбард Стрит. Пытаемся отрезать ему путь к заливу.
   Риордан отложил микрофон и взглянул на Пильчера.
   - Когда будем на месте, заблокируйте улицу.
   Грубое лицо Пильчера не выдавало никаких эмоций; сержант молча кивнул. Риордан ещё раз взглянул на него.
   - Как только остановитесь, сразу выскакиваем.
   - Да, сэр. - На лице сержанта не дрогнул ни один мускул.
   Риордан опять впился глазами в дорогу. Одной рукой ухватился за ручку двери, приготовившись к мгновенному действию, другой оперся о щиток. Сердце его забилось сильнее, в крови добавилось адреналина.
   Сквозь туман они приближались к Бей Стрит. .
   Глава 14.
   Четверг, 11. 20
   Они пересекли Честнот Стрит и Пильчер начал снижать самоубийственную скорость; на углу Франциско Стрит он уже воспользовался тормозом, вначале слегка, потом сильнее, и крепко сжал руль, готовясь погасить занос. Перекресток Бей Стрит и Колумбус Авеню был неразличим в тумане. Они неторопливо подъехали к нему, но прежде чем Пильчер успел поставить машину поперек улицы, мимо них пролетел старомодный черный автомобиль. Шофер скорчился над рулем и узнать его было невозможно.
   Автоматически, не раздумывая, Пильчер опять нажал на газ и с проклятьем свернул на Бей Стрит. Его сирена заглушила сигнал патрульной машиины-Двойки юг-которая мчалась по Бей Стрит за уносящимся "бьюиком". Пильчер тут же понял свою ошибку, попытался прижаться к тротуару, освобождая ей место, но было поздно. Раздался бесполезный уже скрип тормозов, визг мокрых шин по скользкому асфальту, потом резкий удар, который был слышен и сквозь вой сирен, удар металла о металл, потом мгновенная тишина и новый удар.
   Пильчер затормозил и взглянул в зеркало. Риордан повернулся на сиденьи и оглянулся через плечо. Пытаясь увернуться от них, Двойка юг налетела на стоявший у тротуара автомобиль, отскочила, перелетела через улицу и врезалась ещё в одну машину. Ее сирена взвыла и умолкла. Из перевернувшейся машины никто не вылезал.
   Риордан выпрямился.
   - Вперед, - приказал он сдавленным голосом. - Теперь нам нельзя его упустить.
   Снова сжал микрофон и, всматриваясь сквозь туман в поисках черного автомобиля, заговорил:
   - Узел связи! Пошлите немедленно"скорую" на перекресток Бэй Стрит и Колумбус авеню. Двойка юг попала в тяжелую аварию. Пошлите к ним ближайшую машину. Мы преследуем Крокера и не можем остановиться.
   Положил микрофон и уперся взглядом в преследуемую машину, едва различимую сквозь туман. Они медленно, но заметно приближались к черному автомобилю.
   Риордан понимал, что сирена расчищает путь не только им, но и"бьюику", но не хотел, чтобы Крокер погиб при столкновении. Хотел взять его живым, чтобы как следует допросить, прежде чем придет время отправить его в газовую камеру.
   На безумной скорости миновали форт Мейсон; дворники, бешено щелкая, мелькали у них перед глазами и весь мир теперь исчез для них за ревом сирены и пеленой рассекаемого тумана. Риордан благодарил Бога, что все происходит не в час пик; тогда бы "бьюик" давно скрылся.
   Риордан схватился за микрофон.
   - Узел связи! Сообщите патрулю на мосту Золотые ворота! Кажется, он направляется туда. Или туда, или на Президио.
   - Уже сделано, лейтенант.
   - Хорошо.
   Микрофон вернулся на всео место. "Бьюик" перед ними свернул на Сервантес Стрит, в конце её с той же скоростью вылетел параллельно заливу на бульвар Марино, но внезапно резко вильнул и развернулся поперек улицы. На долю секунды Риордан удивился, что ещё задумал Крокер, что так неосторожно ведет машину, но тут же сообразил.
   - Кончено, - сказал он уверенно и спокойно.
   Пильчер мгновенно затормозил; на такой скорости для остановки нужна была немалая дистанция. "Бьюик"перед ними пошел юзом, закачался как маятник и врезался боком в телефонный столб, смяв противоположную от водителя сторону. Крокер выскочил почти на ходу, на мгновенье остановился, дважды выстрелил в сторону своих преследователей и исчез на одном из деревянных пешеходных мостков, ведших к причалам яхт-клуба Марино. Патрульный автомобиль остановился возле разбитого"бьюика", сирена смолкла. Риордан и Пильчер тут же выскочили и с револьверами в руках помчались к берегу. Тут от воды долетел рев мотора и яростный крик. Добежав до края набережной, они увидели молодого человека лет двадцати, кричавшего что-то вслед небольшой моторной лодке, исчезавшей в тумане.
   Когда они спустились по настилу к причалу, юноша обернулся и увидел, что Пильчер в форме.
   - Эй, - он показал рукой, - этот тип увел лодку!
   - А я тогда уведу другую, - сухо ответил Риордан. - Полиция.
   Он повернулся к Пильчеру и торопливо сказал, засовывая револьвер в кобуру:
   - Возвращайтесь в машину и передайте связистам, чтобы информировали полицию по всему порту. Выясните, могут ли они контролировать места, куда он может пристать.
   Ему было ясно, что дело это почти безнадежное; залив с прилегающими бухтами занимал сотни километров побережья.
   - А потом будьте здесь и ждите меня. - Он повернулся к юноше. - Какой катер тут самый быстрый?
   - Этот, мой, - тут голос юноши окреп, - но я плыву с вами.
   Риордан колебался лишь долю секунды, потом прыгнул в катер. Спорить не было смысла, к тому же лейтенант сообразил, что совсем не знает залив. Эта широкая водная гладь, которую он днем знал как свой дом, в тумане стала для него совсем чужой.
   - Ладно, поехали!
   Юноша отдал концы, скользнул за штурвал и нажал стартер. Оба мотора взревели, катер буквально прыгнул от пирса, а Риордан рухнул в кресло. Перед ними в густом тумане виден был выход в залив, за ним белая завеса стояла стеной, сквозь которую доносился многоголосый хор сигнальных сирен. Риордан был несказанно рад, что разрешил парню вести катер; ему самому пришлось бы тут же вернуться к берегу-если бы он его нашел, конечно, и рассчитывать только на Господню волю и портовую полицию. Он не слишком надеялся, что ему повезет, но всетаки здесь, на воде, оставались какие-то шансы. Крокер должен был стать его добычей.