Страница:
Подъезд к «Приюту Божественного света» располагался как раз позади фермы, что подтверждала и штабная карта на экране компьютера. Сейчас Болан находился у северо-восточной оконечности «Приюта» и, если верить карте, дальше на машине двигаться не мог.
Ферма казалась заброшенной.
Он включил оптическую и акустическую системы и медленно поехал вперед. Да, судя по всему, здесь уже давно никто не бывал.
Он укрыл «караван» позади главной постройки, после чего, пройдя в заднюю часть фургона, включил стол с подсветкой, расположил на нем топографическую карту и сантиметр за сантиметром принялся изучать местность. Через двадцать минут он уже знал этот район лучше, чем его коренные жители. Он обнаружил вытянутое с севера на юг искусственное озеро площадью в несколько гектаров — оно заполняло часть длинного узкого оврага. На карте не значилась глубина, но зато была показана бетонная плотина в южной части, которая регулирована сток воды. Берега вокруг озера были круты и в основном покрыты лесом. Вообще местность выглядела очень неровной, словно какой-то гигант забавлялся и долго мял эту землю.
При умелых действиях подобный ландшафт давал определенные преимущества, но в случае осечки он же мог обернуться и западней.
Какие-либо постройки на карте отсутствовали. Также неясно было, каким образом мафия обеспечивает здесь свою безопасность. Значит, нужно самому произвести детальную разведку.
На первый взгляд ландшафт позволял противнику несколько расслабиться. Но Болан не очень-то рассчитывал на это. Его мозг лихорадочно искан оптимальное решение.
Он попытался представить себя в роли засевшего здесь мафиози: каковы были естественные преимущества местности? На востоке — бурный поток и единственный въезд, который охранялся. А дальше — гектары полей, лес, стена плотины, озеро и наконец еще один высокий холм с обрывистыми склонами — возможно, на его вершине и находился центральный лагерь. К северу, западу и югу царил полный хаос: овраги, гряды мелких холмов и густые леса.
В целом укрытие можно было считать вполне надежным, особенно для гангстеров, привыкших к мостовым Чикаго. Было от чего расслабиться...
Впрочем, часовые всегда нужны. Так что поставим внизу двух парней и пусть они во что-нибудь играют, чтобы не привлекать внимание случайного прохожего, а еще один на вездеходе станет кружить у въезда на территорию. Ладно, добавим еще по часовому на каждую оконечность владения и нескольких посадим на мотоциклы — пусть патрулируют окрестности. Вот, собственно, и все. А в остальном поможет топография.
Болан быстро переоделся. Он натянул на себя камуфлированный комбинезон, который остался еще с войны во Вьетнаме, и прочные сапоги. Перебросив через плечо ленту с патронами к карабину «уэзерби», Мак навинтил глушитель на ствол «беретты» и сунул пистолет в кобуру под мышкой. На шею Болан повесил мощный полевой бинокль, а потом, чуть поколебавшись, прихватил еще длинный кинжал и несколько нейлоновых удавок.
Мак достал из чехла любимый «уэзерби», ласково провел по нему рукой, зарядил и повесил через плечо. Теперь он полностью приготовился к бою.
Подобравшись к ограде, он неожиданно застыл, увидев часового, которого здесь, с северо-восточной стороны, никак не предполагал встретить. Парень, похоже, тоже недоумевал, зачем его хозяевам понадобилось посылать его сюда. И потому, раздевшись до пояса, он загорал, лежа на траве и прикрыв глаза рукой, чтоб не слепило солнце. Рядом с ним, в травке, валялся пистолет.
По всей видимости, вырубку в лесу сделали недавно, и теперь на поляне росла лишь высокая, густая, жесткая трава. Болан осторожно перешагнул через колючую проволоку и проник на территорию врага.
Парень сразу же вскочил и потянулся за оружием.
— Ты, придурок, здесь частное владение, — объявил он ухмыляясь. — И охота тут запрещена!
— Ну-ка, повтори, — сказал Болан, неуловимым движением доставая «беретту». Черный ствол беззвучно выплюнул пулю. Загоравший мафиози разом проглотил свою ухмылку вместе с зубами.
Болан оттащил труп за ноги к соснам, росшим неподалеку, обыскал карманы убитого и достал бумажник. Мафиози звали Эдвард Крамер. Он не принадлежал к кровному братству и, по сведениям, которыми располагал Болан, работал на разных капо. Вряд ли его можно было отнести к категории надежных людей, и это лишь подтверждало гипотезу Болана: новая организация в Чикаго все чаще и чаще прибегала к услугам наемников, отнюдь не связанных с нею клятвой крови. Следовательно, проблема набора кадров по-прежнему существовала и оставалась весьма острой.
Оставив труп, Болан продолжил путь. Даже если территорию охраняли наемники, это еще ничего не значило. Прежде чем начинать штурм, требовалось разузнать как можно больше. Не исключено, штурм вообще придется отменить.
Но уже через десять минут Мак понял, что ада избежать не удастся. Пристроившись на скале над северной частью озера, он в бинокль осматривал местность. За бетонной плотиной, немного к западу, возвышались два больших дома. Еще одно здание, меньшего размера, блокировало снизу единственный удобный подход к ним. На террасе перед самым большим домом собралось много народа. Впрочем, террасой ее можно было назвать только условно — в действительности же это была идеально ровная травяная лужайка площадью с гектар, полого спускавшаяся к берегу озера. У понтонного причала покачивались несколько лодок с веслами.
Рай потерянный и, конечно, обретенный — но для кого и ради чего? Совершенно очевидно, гости слабо представляли себе, как им следует вести себя на лоне природы. Почти все были в представительских костюмах — пиджак, галстук и все прочее. Два типа в рубашках, стоя на понтоне, с глупым видом таращились на воду, глядя на нескольких смельчаков, которые отважились искупаться. Еще один головорез сидел на самом краю понтона и удил рыбу.
Неожиданно у восточного края плотины появился лимузин, притормозив, он исчез за деревьями и вскоре уже показался на западном берегу.
Болан успел лишь мельком заглянуть в салон машины, однако и этого хватило, чтобы убедиться: в лимузине ехали четыре человека — двое впереди и двое сзади.
Рядом с водителем ухмылялся, растянув рот до ушей, не кто иной, как Гарри «Макака».
А позади него сидела женщина, очень молодая, очень красивая и ужасно испуганная — Роза Эйприл!
Теперь Болан знал достаточно о «Приюте Божественного света». Если что-то и ускользнуло от него, дополнительную информацию он получит уже по ходу дела. Оставалось лишь точно определить время, которым он располагал, отпущенное на штурм и силу удара. Тут ошибиться было нельзя. Хотя, возможно, подобные детали и не имели значения для той очаровательной молодой женщины, которая безумно любила человечество.
Глава 12
Глава 13
Ферма казалась заброшенной.
Он включил оптическую и акустическую системы и медленно поехал вперед. Да, судя по всему, здесь уже давно никто не бывал.
Он укрыл «караван» позади главной постройки, после чего, пройдя в заднюю часть фургона, включил стол с подсветкой, расположил на нем топографическую карту и сантиметр за сантиметром принялся изучать местность. Через двадцать минут он уже знал этот район лучше, чем его коренные жители. Он обнаружил вытянутое с севера на юг искусственное озеро площадью в несколько гектаров — оно заполняло часть длинного узкого оврага. На карте не значилась глубина, но зато была показана бетонная плотина в южной части, которая регулирована сток воды. Берега вокруг озера были круты и в основном покрыты лесом. Вообще местность выглядела очень неровной, словно какой-то гигант забавлялся и долго мял эту землю.
При умелых действиях подобный ландшафт давал определенные преимущества, но в случае осечки он же мог обернуться и западней.
Какие-либо постройки на карте отсутствовали. Также неясно было, каким образом мафия обеспечивает здесь свою безопасность. Значит, нужно самому произвести детальную разведку.
На первый взгляд ландшафт позволял противнику несколько расслабиться. Но Болан не очень-то рассчитывал на это. Его мозг лихорадочно искан оптимальное решение.
Он попытался представить себя в роли засевшего здесь мафиози: каковы были естественные преимущества местности? На востоке — бурный поток и единственный въезд, который охранялся. А дальше — гектары полей, лес, стена плотины, озеро и наконец еще один высокий холм с обрывистыми склонами — возможно, на его вершине и находился центральный лагерь. К северу, западу и югу царил полный хаос: овраги, гряды мелких холмов и густые леса.
В целом укрытие можно было считать вполне надежным, особенно для гангстеров, привыкших к мостовым Чикаго. Было от чего расслабиться...
Впрочем, часовые всегда нужны. Так что поставим внизу двух парней и пусть они во что-нибудь играют, чтобы не привлекать внимание случайного прохожего, а еще один на вездеходе станет кружить у въезда на территорию. Ладно, добавим еще по часовому на каждую оконечность владения и нескольких посадим на мотоциклы — пусть патрулируют окрестности. Вот, собственно, и все. А в остальном поможет топография.
Болан быстро переоделся. Он натянул на себя камуфлированный комбинезон, который остался еще с войны во Вьетнаме, и прочные сапоги. Перебросив через плечо ленту с патронами к карабину «уэзерби», Мак навинтил глушитель на ствол «беретты» и сунул пистолет в кобуру под мышкой. На шею Болан повесил мощный полевой бинокль, а потом, чуть поколебавшись, прихватил еще длинный кинжал и несколько нейлоновых удавок.
Мак достал из чехла любимый «уэзерби», ласково провел по нему рукой, зарядил и повесил через плечо. Теперь он полностью приготовился к бою.
Подобравшись к ограде, он неожиданно застыл, увидев часового, которого здесь, с северо-восточной стороны, никак не предполагал встретить. Парень, похоже, тоже недоумевал, зачем его хозяевам понадобилось посылать его сюда. И потому, раздевшись до пояса, он загорал, лежа на траве и прикрыв глаза рукой, чтоб не слепило солнце. Рядом с ним, в травке, валялся пистолет.
По всей видимости, вырубку в лесу сделали недавно, и теперь на поляне росла лишь высокая, густая, жесткая трава. Болан осторожно перешагнул через колючую проволоку и проник на территорию врага.
Парень сразу же вскочил и потянулся за оружием.
— Ты, придурок, здесь частное владение, — объявил он ухмыляясь. — И охота тут запрещена!
— Ну-ка, повтори, — сказал Болан, неуловимым движением доставая «беретту». Черный ствол беззвучно выплюнул пулю. Загоравший мафиози разом проглотил свою ухмылку вместе с зубами.
Болан оттащил труп за ноги к соснам, росшим неподалеку, обыскал карманы убитого и достал бумажник. Мафиози звали Эдвард Крамер. Он не принадлежал к кровному братству и, по сведениям, которыми располагал Болан, работал на разных капо. Вряд ли его можно было отнести к категории надежных людей, и это лишь подтверждало гипотезу Болана: новая организация в Чикаго все чаще и чаще прибегала к услугам наемников, отнюдь не связанных с нею клятвой крови. Следовательно, проблема набора кадров по-прежнему существовала и оставалась весьма острой.
Оставив труп, Болан продолжил путь. Даже если территорию охраняли наемники, это еще ничего не значило. Прежде чем начинать штурм, требовалось разузнать как можно больше. Не исключено, штурм вообще придется отменить.
Но уже через десять минут Мак понял, что ада избежать не удастся. Пристроившись на скале над северной частью озера, он в бинокль осматривал местность. За бетонной плотиной, немного к западу, возвышались два больших дома. Еще одно здание, меньшего размера, блокировало снизу единственный удобный подход к ним. На террасе перед самым большим домом собралось много народа. Впрочем, террасой ее можно было назвать только условно — в действительности же это была идеально ровная травяная лужайка площадью с гектар, полого спускавшаяся к берегу озера. У понтонного причала покачивались несколько лодок с веслами.
Рай потерянный и, конечно, обретенный — но для кого и ради чего? Совершенно очевидно, гости слабо представляли себе, как им следует вести себя на лоне природы. Почти все были в представительских костюмах — пиджак, галстук и все прочее. Два типа в рубашках, стоя на понтоне, с глупым видом таращились на воду, глядя на нескольких смельчаков, которые отважились искупаться. Еще один головорез сидел на самом краю понтона и удил рыбу.
Неожиданно у восточного края плотины появился лимузин, притормозив, он исчез за деревьями и вскоре уже показался на западном берегу.
Болан успел лишь мельком заглянуть в салон машины, однако и этого хватило, чтобы убедиться: в лимузине ехали четыре человека — двое впереди и двое сзади.
Рядом с водителем ухмылялся, растянув рот до ушей, не кто иной, как Гарри «Макака».
А позади него сидела женщина, очень молодая, очень красивая и ужасно испуганная — Роза Эйприл!
Теперь Болан знал достаточно о «Приюте Божественного света». Если что-то и ускользнуло от него, дополнительную информацию он получит уже по ходу дела. Оставалось лишь точно определить время, которым он располагал, отпущенное на штурм и силу удара. Тут ошибиться было нельзя. Хотя, возможно, подобные детали и не имели значения для той очаровательной молодой женщины, которая безумно любила человечество.
Глава 12
Вентури подгонял водителя, точно сумасшедший. Он никогда не бывал в «Приюте» и еще недавно даже не подозревал о его существовании. А ведь как хозяин участка, на чьей территории находится «Приют», он должен был бы знать... Интересно, намного ли его опередил Кармин?
Вилли Фрио резко вывернул руль, и машина устремилась по узкой дороге, с одной стороны которой нависал крутой склон, а с другой, всего в нескольких метрах, плескалось озеро.
Вентури всегда становилось не по себе при виде обширных водных пространств. Они неизбежно напоминали ему о гробах из цемента, которыми он в свое время занимался...
Фрио замедлил ход и покосился на него через плечо.
— Красиво, а? — попытался он завязать разговор.
— И здесь глубоко, в этой луже? — волнуясь, спросил Вентури.
— В некоторых местах даже не могли добраться до дна. Там, на дне, всюду ил, мягкий, черный, вот гадость! Один раз пытались бросить якорь — бесполезно, пришлось перерезать веревку. А якорь так и не сумели вытащить. Все исчезает, как в пустоте.
— Ишь ты, — содрогнувшись всем телом, произнес Вентури.
— А сверху похоже, будто вода чистая, как слеза. Как бы не так. Странная штука: вроде бы снизу бьют ключи, но внизу — одно дерьмо, оно что хочешь засосет, хоть целый дом.
— Скоро уже ты нас засосешь своей болтовней, — пробурчал Фуз Мартин, сидевший сзади. — Давай, погоняй свою тачку!
Вилли нажал на газ и въехал на гребень плотины. Вдали показались дома. Чем ближе, тем отчетливее различал Вентури людей, находившихся на террасе, однако узнавал он лишь немногих. Черт побери, что здесь за сборище?
Да, если говорить об убежище, то надежнее этого, наверное, трудно было отыскать. Само здание было построено на двух уровнях из камня и дерева. На верхнем этаже — веранда со столиками, кучей складных стульев, зонтами от солнца и всякой прочей ерундой. Чуть подальше расположилось еще одно двухэтажное здание со стеклянным фасадом, наполовину зарывшееся в склон холма. Красиво, спору нет, но зачем все это?
Лимузин въехал на холм, обогнул большую овальную лужайку и проехал позади здания со стеклянным фасадом, прежде чем подкатить к основному сооружению, к которому вплотную подступал лес, повсюду лес. Внезапно Вентури с немалым удивлением почувствовал, что он всем сердцем ненавидит лес.
— Возвращение в родные пенаты, — пробормотал Вилли Фрио. — Если ты, Гарри, не видишь здесь божественного света, то, значит, ты его не увидишь никогда.
Он хмыкнул и добавил:
— Мы, кстати, тоже. Босс сказал, что это все случится здесь или нигде.
— Он мог бы ввести меня в курс дела, — пробурчал Вентури. — Здесь моя территория, и мне положено знать такие вещи.
— Мы в первый раз приехали сюда только на прошлой неделе. Он не хотел рисковать... — начал было шофер.
— А ну-ка, заткнись! — раздался голос сзади. — Мы здесь не одни.
Фрио заговорщически улыбнулся Вентури и ловко закатил машину на стоянку между двумя зданиями. Фуз Мартин открыл дверцу, выволок Розу и сразу же повел ее к большому дому.
Вентури вздохнул, а потом спросил:
— Что за бездельники здесь собрались?
— Ты их не знаешь? — удивился Фрио.
— Нет, иначе бы не спрашивал.
Фрио как-то странно посмотрел на него, но ничего не ответил. Вентури открыл дверцу, поставил одну ногу на землю и, закурив, повернулся к шоферу.
— Ну так объясни мне, Вилли, кто они такие?
В глазах Фрио отразилось неподдельное удивление.
— Надо же, как здорово! Все собрались! — Он расхохотался. — Вся банда в сборе, разве не видишь? Натти Скарбо, Поль Рейна, «Жвачка» Гулаччи.
Он остановился, чтобы насладиться произведенным эффектом.
— И, я вижу, они все приехали со своими штабами. Никто не хочет пропустить праздник, Гарри.
Впервые в жизни Вентури отреагировал, как и положено начальнику.
— Сколько здесь наших ребят?
— Все приехали, Гарри.
— Когда?
— В полдень.
— А парни Чичеро тоже?
— Ну еще бы!
— А ребята Эльмхерста?
— Тоже.
— Так кто же их угощает, черт побери?
Фрио засмеялся и вылез из машины.
— Кармин, конечно, будет очень рад тебя видеть. Постарайся его найти.
— Ты ему что-нибудь рассказал, Вилли?
— О чем ты говоришь! Лучше погляди на этот уголок, разве не красота? Здесь, по крайней мере, дышишь чистым воздухом. А когда стемнеет, тут такие звуки доносятся из леса! Такого пропускать нельзя, старик! А из дома со стеклянным фасадом можно наслаждаться природой, не выходя за порог...
— Я хочу точно знать, что ты ему сказал, Вилли!
— Ничего, кроме того, что ты мне уже говорил. Ты попал в переделку, но тебе удалось выкрутиться. Какие могут быть разговоры? Главное, Гарри, не волнуйся. Изобрази улыбку на лице и найди босса, а потом и выложишь ему все как на духу. И больше мне не задавай дурацких вопросов.
Вентури вздохнул, расправил плечи и вошел в дом. Кухня находилась сразу направо. Когда Гарри проходил мимо, Джо Торрио из Хаммонда протянул ему бокал свежего пива. Вентури отказался, миновал небольшой холл и очутился в просторной комнате с темно-синим ковром на полу, толстым, как перина, и со сводчатым потолком, словно в соборе. Справа от входа находился камин, сложенный из крупного тесаного камня, а раздвижные стеклянные двери открывались на всю ширину стены. В дальнем углу двое возбужденных парней смотрели по телевизору футбольный матч. Похоже, они не были ни телохранителями, ни участниками встречи, и оттого чувствовали себя не в своей тарелке.
На веранде, возле раздвижных дверей, стояли несколько человек. Они тянули пиво и мирно беседовали. Единственный, кого Вентури сразу узнан, был Бебе Фразели, один из «лейтенантов» Скарбо. Завидев Вентури, Бебе расплылся в улыбке и воскликнул:
— Вот это да, привет, Гарри! Давненько не виделись!
— Рад видеть вас, мистер Фразели. Дышите свежим воздухом?
— Я бы с удовольствием обосновался здесь, — засмеялся Бебе.
— Я ищу Кармина, — озабоченно сказал Вентури.
Фразели кивнул в сторону сада.
— Он там, во внутреннем дворике. Но, думаю, тебе лучше малость обождать.
— Почему?
«Лейтенант» лукаво подмигнул и с видом заговорщика произнес:
— Кажется, он откопал себе новую пассию. Может, и впрямь стоит сразу двинуться к нему. Возможно, тебе удастся убедить его разделить свое счастье с друзьями!
Вентури натянуто засмеялся и направился к лестнице. Здание стояло на склоне холма, и его верхний этаж выходил на открытую площадку, тогда как нижний — в сад. А еще ниже находился просторный застекленный зал, выходивший во внутренний овальный дворик. Если же идти дальше вниз по склону, можно было спуститься по лужайке прямо на берег озера. Кармин сидел за столом в компании Скарбо и Рейна. Гулаччи в этот момент неторопливо спускался. Принцесса, которую они оспаривали, сидела между Кармином и Рейна. Скарбо, расположившись по другую сторону стола, буквально пожирал ее глазами. Какой-то незнакомый парень поставил перед молодой женщиной бокал с кока-колой. Фуз Мартин, образцовый телохранитель, держался чуть поодаль. Он внимательно прислушивался к разговору, делая вид, что он его совершенно не интересует.
Кармин поднял глаза и заметил Вентури, однако не сделал ни единого приглашающего жеста. Он был целиком поглощен беседой с девушкой, сидевшей около него.
Вентури пошел прямиком к Фузу Мартину. Кармин пытался разговорить свою пленницу, бледную и дрожавшую от страха.
— Так как вас зовут, крошка?
— Я вам уже сказала — Роза Эйприл, и за прошедшее время мое имя не изменилось. А вас как зовут?
Кармин злобно хмыкнул. Он видел, что девушка его панически боялась, и это ему нравилось.
— Апрельская Роза? Но так людей не называют, — добродушно заметил он.
— Как бы то ни было, это мое имя, — тихо возразила Роза.
— Это что, еврейское имя, да?
— Понятия не имею, — ответила она чуть спокойнее.
Она изо всех сил старалась держать себя в руках.
Разговор определенно забавлял Кармина.
— Ну, это не ответ, киска. Твое имя еврейское или нет?
— Меня всегда так называли. Впрочем, если мое имя вам не нравится, вы можете дать мне другое.
Кармин подмигнул Рейна и сказал:
— Ладно, с этих пор я буду звать тебя Розита.
Она слегка улыбнулась:
— Каким бы ни было имя, роза всегда остается розой.
Кармин громко расхохотался. Рейна и Скарбо поддержали его. Апрельская Роза стыдливо опустила глаза. Через некоторое время Кармин вновь перешел в наступление.
— А чем вы занимаетесь, Розита?
— Мне кажется, вас это совершенно не касается.
— Ну, милочка, вы не правы. Я не разделяю вашего мнения. Итак, спрашиваю снова: чем вы занимаетесь?
Она пожала плечами:
— Я делаю, что могу, как и вы.
Это было очко в ее пользу. Кармин опять расхохотался, схватил бокал с кока-колой и жадно хлебнул. Эта крошка ему решительно нравилась. Ее очарование не оставило равнодушными Скарбо и Рейна, но они прекрасно понимали, кто есть кто, и знали свое место.
— Ну, а твой приятель, чем он занимается? — спросил Кармин.
Она качнула головой и слабо улыбнулась:
— Вы имеете в виду Фрэнки?
Внезапно голос Кармина стал жестким.
— Кончай свою игру, малышка. Я хочу знать, где он.
— Он ушел сразу же после вас, — голос ее предательски дрогнул. — Я не знаю, куда. Он велел мне отвечать, если ему позвонят, — так я и поступила. И не понимаю, к чему эти вопросы? Что происходит?
— Вот об этом-то я и хотел тебя спросить, — произнес Кармин ласковым голосом, в котором звучала угроза.
— Вряд ли я сумею вам ответить. Что же касается Фрэнки, то мне о нем ничего неизвестно. Я предпочла бы никогда впредь его не встречать. Да и вас тоже! А теперь...
— Заткнись!
Она замолчала.
— Фуз!
— Да, сэр?
— Ты проверил ее сумку?
— Да, ничего особенного. Обычный бабский набор.
— Деньги?
— Сто новеньких билетов по десять долларов.
— Откуда у тебя эти денежки, красотка? Ты их получила от Фрэнки?
— Да пошли вы!..
— Фуз, покажи-ка ей, что так нельзя разговаривать.
Мартин подошел и с размахом влепил Розе оглушительную пощечину. От удара у нее дернулась голова, и девушка чуть не упала со стула. Крупные слезы покатились по ее гладким щекам, она вся дрожала. Но, невзирая на овладевший ею ужас, она возмущенно закричала:
— Вы что, с ума сошли? Ведь это какой-то абсурд! Что вам от меня нужно?
— Нам нужен всего-навсего твой дружок.
— Прекрасно! Замечательно! Когда вы, наконец, его изловите, всадите ему пулю в лоб от моего имени. Я даже не знала, что он...
— Ну?
— Гангстер, — спокойно ответила она.
Кармин засмеялся. Все присутствующие тоже покатывались со смеху. Те, кто находился наверху, услышали звук пощечины и теперь с интересом следили за развитием событий.
— А откуда ты взяла, что он гангстер? — спросил Кармин.
— Ну... я так предполагаю... Он попросил, чтобы я поехала с ним в Луисвилл. И никаких объяснений. Странно ведь? А потом я вдруг оказываюсь в Индиане. Чудеса! Так себя не ведут...
Вентури перешел на другое место, чтобы получше ее рассмотреть. Он почувствовал, как на лбу у него выступает холодный пот. В этот момент Кармин, словно невзначай вспомнив о его присутствии, резко обернулся.
— Что-нибудь не так, Гарри?
— Да, босс. Я как раз думаю об этом Фрэнки. Как он выглядит?
— Только не трепись, что ты ничего не знаешь!
— Я действительно не до конца уверен, но...
— Ну уж тебя-то он, по крайней мере, знает, Гарри. Он даже сказал, что все твои ребята убиты и ты отправил его ко мне.
— Боже мой! — Вентури уже не контролировал себя.
Роза испуганно смотрела на него.
Кармин вдруг ощутил нарастающее беспокойство, хотя и не подал вида.
— Кто этот тип, Гарри? — спросил он ледяным тоном.
— Болан, — еле вымолвил Вентури. — Я думаю, что это он. Он напал на нас в Стоуни Геп Хилл.
Теперь уже никто не смеялся. Роза заплакала. Кармин резко поднялся.
— И тебя только сейчас осенило? — взревел он. — Тебя нашли в твоей норе в Колумбусе. Так что же ты делал вместо того, чтобы предупредить меня?
Вентури знал: только что он подписал себе смертный приговор, но все еще не терял надежду.
— Кармин, прошу тебя, послушай. Я собирался обмануть его. Ведь он перебил всех моих ребят, только я чудом уцелел. Он ждал, что я сразу побегу к тебе. Тогда он узнал бы, где тебя найти. Но я перехитрил его и смылся. Я залег на дно в ожидании удобного момента связаться с тобой. Поверь, Кармин, мне было страшно. Это ведь не человек — чудовище! И я при всем желании не мог обратиться к тебе — я же не знал, где ты находишься...
— И ты предпочел спрятаться в нору и помалкивать! — заревел Кармин. — А почему ты ничего не сказал Фузу или Вилли, когда они тебя обнаружили?
— Я думал, мне удалось уйти от него! Просто уверен был в этом. Вот и не хотел поднимать шум. Я надеялся поговорить с тобой лично и все спокойно объяснить.
— Да ты ведь уже пять минут здесь торчишь, Гарри!
— Верно. Я ждал, когда мне дадут слово. А теперь, как видишь, я тебе все сказал.
Ну еще бы! Теперь об этом узнали все собравшиеся.
Гулаччи торопливо направлялся к дому, окруженный пятью или шестью своими телохранителями, которые шли к нему так близко, словно хотели прикрыть его своими телами. Скарбо и Рейна выхаживали взад и вперед, пугливо озираясь по сторонам. Те, кто находился на верхних этажах, торопливо спускались в маленький дворик.
Теперь Вентури было ясно, что Кармин Тусканотте попался, как мышь в мышеловку. Кармин пригласил всех боссов, оставшихся в живых, на встречу на высшем уровне, спокойную встречу в этом уютном лесном уголке. Именно так: встреча на высшем уровне, посвященная полной перестройке и возрождению Организации. Кармину пришлось приложить немало усилий, чтобы собрать этих капризных ребят. Строительство этого надежного укрытия потребовало от него больших затрат, но зато он мог дать понять прибывшим сюда хищникам, что здесь они — в полной безопасности.
И вот все моментально рухнуло. Вентури прекрасно понимал, почему хозяин выходит из себя. Да и как иначе?!
Что же получается: этот подонок Болан теперь бродит где-то поблизости и уже готов превратить все в пылающий ад. А может быть, он даже здесь, среди приглашенных, разнюхивает обстановку и выжидает удобный момент...
Но во всем этом дерьме было и нечто утешительное: Гарри «Макака» по-прежнему командовал территорией, оставался, так сказать, петухом в курятнике. Ну а если придется сводить счеты, то они займутся этим чуть позже. Словно прочитав его мысли, Кармин повернулся к своему первому «лейтенанту»:
— Ну-ка, Гарри, поживее! — пролаял он. — Я требую, чтобы вокруг участка была организована надежная оборона. Понял?
Но Гарри уже довелось столкнуться лицом к лицу с этим засранцем Боланом. Он — чудовище, сотворенное из пламени и льда. Его не остановит даже танковая броня. Тем не менее он повернулся к Фузу Мартину и приказал тоном, не допускающим возражений:
— Ни на шаг не отходи от девчонки. Можешь даже с ней позабавиться, но мне она нужна в целости и сохранности. Если Болан и Фрэнки — одно и то же лицо, только она способна послужить нам разменной монетой.
Мартин вопросительно посмотрел на Кармина, но тот лишь согласно кивнул:
— Да, Фуз, он — твой босс. Выполняй все его указания.
Черт возьми, «Макака» им всем покажет! Он схватит эту сволочь Болана, при всех выпотрошит и оросит его кровью сады «Приюта Божественного света».
Вентури не сомневался, что девчонка — главная фигура в этой игре. Потому-то он и передал ее на попечение Фуза — этот парень не промах, и он сумеет нагнать на нее страху.
Вилли Фрио резко вывернул руль, и машина устремилась по узкой дороге, с одной стороны которой нависал крутой склон, а с другой, всего в нескольких метрах, плескалось озеро.
Вентури всегда становилось не по себе при виде обширных водных пространств. Они неизбежно напоминали ему о гробах из цемента, которыми он в свое время занимался...
Фрио замедлил ход и покосился на него через плечо.
— Красиво, а? — попытался он завязать разговор.
— И здесь глубоко, в этой луже? — волнуясь, спросил Вентури.
— В некоторых местах даже не могли добраться до дна. Там, на дне, всюду ил, мягкий, черный, вот гадость! Один раз пытались бросить якорь — бесполезно, пришлось перерезать веревку. А якорь так и не сумели вытащить. Все исчезает, как в пустоте.
— Ишь ты, — содрогнувшись всем телом, произнес Вентури.
— А сверху похоже, будто вода чистая, как слеза. Как бы не так. Странная штука: вроде бы снизу бьют ключи, но внизу — одно дерьмо, оно что хочешь засосет, хоть целый дом.
— Скоро уже ты нас засосешь своей болтовней, — пробурчал Фуз Мартин, сидевший сзади. — Давай, погоняй свою тачку!
Вилли нажал на газ и въехал на гребень плотины. Вдали показались дома. Чем ближе, тем отчетливее различал Вентури людей, находившихся на террасе, однако узнавал он лишь немногих. Черт побери, что здесь за сборище?
Да, если говорить об убежище, то надежнее этого, наверное, трудно было отыскать. Само здание было построено на двух уровнях из камня и дерева. На верхнем этаже — веранда со столиками, кучей складных стульев, зонтами от солнца и всякой прочей ерундой. Чуть подальше расположилось еще одно двухэтажное здание со стеклянным фасадом, наполовину зарывшееся в склон холма. Красиво, спору нет, но зачем все это?
Лимузин въехал на холм, обогнул большую овальную лужайку и проехал позади здания со стеклянным фасадом, прежде чем подкатить к основному сооружению, к которому вплотную подступал лес, повсюду лес. Внезапно Вентури с немалым удивлением почувствовал, что он всем сердцем ненавидит лес.
— Возвращение в родные пенаты, — пробормотал Вилли Фрио. — Если ты, Гарри, не видишь здесь божественного света, то, значит, ты его не увидишь никогда.
Он хмыкнул и добавил:
— Мы, кстати, тоже. Босс сказал, что это все случится здесь или нигде.
— Он мог бы ввести меня в курс дела, — пробурчал Вентури. — Здесь моя территория, и мне положено знать такие вещи.
— Мы в первый раз приехали сюда только на прошлой неделе. Он не хотел рисковать... — начал было шофер.
— А ну-ка, заткнись! — раздался голос сзади. — Мы здесь не одни.
Фрио заговорщически улыбнулся Вентури и ловко закатил машину на стоянку между двумя зданиями. Фуз Мартин открыл дверцу, выволок Розу и сразу же повел ее к большому дому.
Вентури вздохнул, а потом спросил:
— Что за бездельники здесь собрались?
— Ты их не знаешь? — удивился Фрио.
— Нет, иначе бы не спрашивал.
Фрио как-то странно посмотрел на него, но ничего не ответил. Вентури открыл дверцу, поставил одну ногу на землю и, закурив, повернулся к шоферу.
— Ну так объясни мне, Вилли, кто они такие?
В глазах Фрио отразилось неподдельное удивление.
— Надо же, как здорово! Все собрались! — Он расхохотался. — Вся банда в сборе, разве не видишь? Натти Скарбо, Поль Рейна, «Жвачка» Гулаччи.
Он остановился, чтобы насладиться произведенным эффектом.
— И, я вижу, они все приехали со своими штабами. Никто не хочет пропустить праздник, Гарри.
Впервые в жизни Вентури отреагировал, как и положено начальнику.
— Сколько здесь наших ребят?
— Все приехали, Гарри.
— Когда?
— В полдень.
— А парни Чичеро тоже?
— Ну еще бы!
— А ребята Эльмхерста?
— Тоже.
— Так кто же их угощает, черт побери?
Фрио засмеялся и вылез из машины.
— Кармин, конечно, будет очень рад тебя видеть. Постарайся его найти.
— Ты ему что-нибудь рассказал, Вилли?
— О чем ты говоришь! Лучше погляди на этот уголок, разве не красота? Здесь, по крайней мере, дышишь чистым воздухом. А когда стемнеет, тут такие звуки доносятся из леса! Такого пропускать нельзя, старик! А из дома со стеклянным фасадом можно наслаждаться природой, не выходя за порог...
— Я хочу точно знать, что ты ему сказал, Вилли!
— Ничего, кроме того, что ты мне уже говорил. Ты попал в переделку, но тебе удалось выкрутиться. Какие могут быть разговоры? Главное, Гарри, не волнуйся. Изобрази улыбку на лице и найди босса, а потом и выложишь ему все как на духу. И больше мне не задавай дурацких вопросов.
Вентури вздохнул, расправил плечи и вошел в дом. Кухня находилась сразу направо. Когда Гарри проходил мимо, Джо Торрио из Хаммонда протянул ему бокал свежего пива. Вентури отказался, миновал небольшой холл и очутился в просторной комнате с темно-синим ковром на полу, толстым, как перина, и со сводчатым потолком, словно в соборе. Справа от входа находился камин, сложенный из крупного тесаного камня, а раздвижные стеклянные двери открывались на всю ширину стены. В дальнем углу двое возбужденных парней смотрели по телевизору футбольный матч. Похоже, они не были ни телохранителями, ни участниками встречи, и оттого чувствовали себя не в своей тарелке.
На веранде, возле раздвижных дверей, стояли несколько человек. Они тянули пиво и мирно беседовали. Единственный, кого Вентури сразу узнан, был Бебе Фразели, один из «лейтенантов» Скарбо. Завидев Вентури, Бебе расплылся в улыбке и воскликнул:
— Вот это да, привет, Гарри! Давненько не виделись!
— Рад видеть вас, мистер Фразели. Дышите свежим воздухом?
— Я бы с удовольствием обосновался здесь, — засмеялся Бебе.
— Я ищу Кармина, — озабоченно сказал Вентури.
Фразели кивнул в сторону сада.
— Он там, во внутреннем дворике. Но, думаю, тебе лучше малость обождать.
— Почему?
«Лейтенант» лукаво подмигнул и с видом заговорщика произнес:
— Кажется, он откопал себе новую пассию. Может, и впрямь стоит сразу двинуться к нему. Возможно, тебе удастся убедить его разделить свое счастье с друзьями!
Вентури натянуто засмеялся и направился к лестнице. Здание стояло на склоне холма, и его верхний этаж выходил на открытую площадку, тогда как нижний — в сад. А еще ниже находился просторный застекленный зал, выходивший во внутренний овальный дворик. Если же идти дальше вниз по склону, можно было спуститься по лужайке прямо на берег озера. Кармин сидел за столом в компании Скарбо и Рейна. Гулаччи в этот момент неторопливо спускался. Принцесса, которую они оспаривали, сидела между Кармином и Рейна. Скарбо, расположившись по другую сторону стола, буквально пожирал ее глазами. Какой-то незнакомый парень поставил перед молодой женщиной бокал с кока-колой. Фуз Мартин, образцовый телохранитель, держался чуть поодаль. Он внимательно прислушивался к разговору, делая вид, что он его совершенно не интересует.
Кармин поднял глаза и заметил Вентури, однако не сделал ни единого приглашающего жеста. Он был целиком поглощен беседой с девушкой, сидевшей около него.
Вентури пошел прямиком к Фузу Мартину. Кармин пытался разговорить свою пленницу, бледную и дрожавшую от страха.
— Так как вас зовут, крошка?
— Я вам уже сказала — Роза Эйприл, и за прошедшее время мое имя не изменилось. А вас как зовут?
Кармин злобно хмыкнул. Он видел, что девушка его панически боялась, и это ему нравилось.
— Апрельская Роза? Но так людей не называют, — добродушно заметил он.
— Как бы то ни было, это мое имя, — тихо возразила Роза.
— Это что, еврейское имя, да?
— Понятия не имею, — ответила она чуть спокойнее.
Она изо всех сил старалась держать себя в руках.
Разговор определенно забавлял Кармина.
— Ну, это не ответ, киска. Твое имя еврейское или нет?
— Меня всегда так называли. Впрочем, если мое имя вам не нравится, вы можете дать мне другое.
Кармин подмигнул Рейна и сказал:
— Ладно, с этих пор я буду звать тебя Розита.
Она слегка улыбнулась:
— Каким бы ни было имя, роза всегда остается розой.
Кармин громко расхохотался. Рейна и Скарбо поддержали его. Апрельская Роза стыдливо опустила глаза. Через некоторое время Кармин вновь перешел в наступление.
— А чем вы занимаетесь, Розита?
— Мне кажется, вас это совершенно не касается.
— Ну, милочка, вы не правы. Я не разделяю вашего мнения. Итак, спрашиваю снова: чем вы занимаетесь?
Она пожала плечами:
— Я делаю, что могу, как и вы.
Это было очко в ее пользу. Кармин опять расхохотался, схватил бокал с кока-колой и жадно хлебнул. Эта крошка ему решительно нравилась. Ее очарование не оставило равнодушными Скарбо и Рейна, но они прекрасно понимали, кто есть кто, и знали свое место.
— Ну, а твой приятель, чем он занимается? — спросил Кармин.
Она качнула головой и слабо улыбнулась:
— Вы имеете в виду Фрэнки?
Внезапно голос Кармина стал жестким.
— Кончай свою игру, малышка. Я хочу знать, где он.
— Он ушел сразу же после вас, — голос ее предательски дрогнул. — Я не знаю, куда. Он велел мне отвечать, если ему позвонят, — так я и поступила. И не понимаю, к чему эти вопросы? Что происходит?
— Вот об этом-то я и хотел тебя спросить, — произнес Кармин ласковым голосом, в котором звучала угроза.
— Вряд ли я сумею вам ответить. Что же касается Фрэнки, то мне о нем ничего неизвестно. Я предпочла бы никогда впредь его не встречать. Да и вас тоже! А теперь...
— Заткнись!
Она замолчала.
— Фуз!
— Да, сэр?
— Ты проверил ее сумку?
— Да, ничего особенного. Обычный бабский набор.
— Деньги?
— Сто новеньких билетов по десять долларов.
— Откуда у тебя эти денежки, красотка? Ты их получила от Фрэнки?
— Да пошли вы!..
— Фуз, покажи-ка ей, что так нельзя разговаривать.
Мартин подошел и с размахом влепил Розе оглушительную пощечину. От удара у нее дернулась голова, и девушка чуть не упала со стула. Крупные слезы покатились по ее гладким щекам, она вся дрожала. Но, невзирая на овладевший ею ужас, она возмущенно закричала:
— Вы что, с ума сошли? Ведь это какой-то абсурд! Что вам от меня нужно?
— Нам нужен всего-навсего твой дружок.
— Прекрасно! Замечательно! Когда вы, наконец, его изловите, всадите ему пулю в лоб от моего имени. Я даже не знала, что он...
— Ну?
— Гангстер, — спокойно ответила она.
Кармин засмеялся. Все присутствующие тоже покатывались со смеху. Те, кто находился наверху, услышали звук пощечины и теперь с интересом следили за развитием событий.
— А откуда ты взяла, что он гангстер? — спросил Кармин.
— Ну... я так предполагаю... Он попросил, чтобы я поехала с ним в Луисвилл. И никаких объяснений. Странно ведь? А потом я вдруг оказываюсь в Индиане. Чудеса! Так себя не ведут...
Вентури перешел на другое место, чтобы получше ее рассмотреть. Он почувствовал, как на лбу у него выступает холодный пот. В этот момент Кармин, словно невзначай вспомнив о его присутствии, резко обернулся.
— Что-нибудь не так, Гарри?
— Да, босс. Я как раз думаю об этом Фрэнки. Как он выглядит?
— Только не трепись, что ты ничего не знаешь!
— Я действительно не до конца уверен, но...
— Ну уж тебя-то он, по крайней мере, знает, Гарри. Он даже сказал, что все твои ребята убиты и ты отправил его ко мне.
— Боже мой! — Вентури уже не контролировал себя.
Роза испуганно смотрела на него.
Кармин вдруг ощутил нарастающее беспокойство, хотя и не подал вида.
— Кто этот тип, Гарри? — спросил он ледяным тоном.
— Болан, — еле вымолвил Вентури. — Я думаю, что это он. Он напал на нас в Стоуни Геп Хилл.
Теперь уже никто не смеялся. Роза заплакала. Кармин резко поднялся.
— И тебя только сейчас осенило? — взревел он. — Тебя нашли в твоей норе в Колумбусе. Так что же ты делал вместо того, чтобы предупредить меня?
Вентури знал: только что он подписал себе смертный приговор, но все еще не терял надежду.
— Кармин, прошу тебя, послушай. Я собирался обмануть его. Ведь он перебил всех моих ребят, только я чудом уцелел. Он ждал, что я сразу побегу к тебе. Тогда он узнал бы, где тебя найти. Но я перехитрил его и смылся. Я залег на дно в ожидании удобного момента связаться с тобой. Поверь, Кармин, мне было страшно. Это ведь не человек — чудовище! И я при всем желании не мог обратиться к тебе — я же не знал, где ты находишься...
— И ты предпочел спрятаться в нору и помалкивать! — заревел Кармин. — А почему ты ничего не сказал Фузу или Вилли, когда они тебя обнаружили?
— Я думал, мне удалось уйти от него! Просто уверен был в этом. Вот и не хотел поднимать шум. Я надеялся поговорить с тобой лично и все спокойно объяснить.
— Да ты ведь уже пять минут здесь торчишь, Гарри!
— Верно. Я ждал, когда мне дадут слово. А теперь, как видишь, я тебе все сказал.
Ну еще бы! Теперь об этом узнали все собравшиеся.
Гулаччи торопливо направлялся к дому, окруженный пятью или шестью своими телохранителями, которые шли к нему так близко, словно хотели прикрыть его своими телами. Скарбо и Рейна выхаживали взад и вперед, пугливо озираясь по сторонам. Те, кто находился на верхних этажах, торопливо спускались в маленький дворик.
Теперь Вентури было ясно, что Кармин Тусканотте попался, как мышь в мышеловку. Кармин пригласил всех боссов, оставшихся в живых, на встречу на высшем уровне, спокойную встречу в этом уютном лесном уголке. Именно так: встреча на высшем уровне, посвященная полной перестройке и возрождению Организации. Кармину пришлось приложить немало усилий, чтобы собрать этих капризных ребят. Строительство этого надежного укрытия потребовало от него больших затрат, но зато он мог дать понять прибывшим сюда хищникам, что здесь они — в полной безопасности.
И вот все моментально рухнуло. Вентури прекрасно понимал, почему хозяин выходит из себя. Да и как иначе?!
Что же получается: этот подонок Болан теперь бродит где-то поблизости и уже готов превратить все в пылающий ад. А может быть, он даже здесь, среди приглашенных, разнюхивает обстановку и выжидает удобный момент...
Но во всем этом дерьме было и нечто утешительное: Гарри «Макака» по-прежнему командовал территорией, оставался, так сказать, петухом в курятнике. Ну а если придется сводить счеты, то они займутся этим чуть позже. Словно прочитав его мысли, Кармин повернулся к своему первому «лейтенанту»:
— Ну-ка, Гарри, поживее! — пролаял он. — Я требую, чтобы вокруг участка была организована надежная оборона. Понял?
Но Гарри уже довелось столкнуться лицом к лицу с этим засранцем Боланом. Он — чудовище, сотворенное из пламени и льда. Его не остановит даже танковая броня. Тем не менее он повернулся к Фузу Мартину и приказал тоном, не допускающим возражений:
— Ни на шаг не отходи от девчонки. Можешь даже с ней позабавиться, но мне она нужна в целости и сохранности. Если Болан и Фрэнки — одно и то же лицо, только она способна послужить нам разменной монетой.
Мартин вопросительно посмотрел на Кармина, но тот лишь согласно кивнул:
— Да, Фуз, он — твой босс. Выполняй все его указания.
Черт возьми, «Макака» им всем покажет! Он схватит эту сволочь Болана, при всех выпотрошит и оросит его кровью сады «Приюта Божественного света».
Вентури не сомневался, что девчонка — главная фигура в этой игре. Потому-то он и передал ее на попечение Фуза — этот парень не промах, и он сумеет нагнать на нее страху.
Глава 13
Как только Болан увидел в машине Розу, он сразу понял, что время на разведку придется сократить до минимума. Впрочем, такое решение он принял без сожаления. Теперь Мак примерно представлял себе, как выглядит приют. Да и приглашенные шишки были все ему знакомы. Конечно, здесь присутствовали Скарбо и Рейна. Болан узнал еще пару головорезов из банды «Жвачки» Гулаччи. Этот подонок начинал буквально с нуля, потроша автоматы с жевательной резинкой. И на этом построил свою карьеру, добившись исключительного права на все автоматы-раздатчики в штате Иллинойс. Кроме того, ловко подкупив некоторых влиятельных политиков, Гулаччи мог теперь рассматривать юг штата Иллинойс, как собственную вотчину. В высоких сферах его фигура обсуждалась наравне с Тусканотте: он был реальным претендентом на то, чтобы возглавить возрождающуюся мафию на всем Среднем Западе.
Иными словами, праздник внизу был вовсе не обычным сборищем хищников, а неким маленьким Майами. И в завершение работы съезда будет избран новый босс. Что же касается системы защиты, то она активизировалась сразу после приезда Гарри Вентури. Сейчас «Макака» подаст сигнал тревоги, сообщит о появлении Болана — и все придет в движение. Знай Болан о намечающемся съезде, он бы взял «Макаку» в крутой оборот, невзирая ни на какие белые флаги.
Но времени для сожалений не было. Появился Вентури, для Розы Эйприл зазвонил погребальный колокол: она попала в руки хищников. Им нетрудно будет узнать, кто она такая, и если от этого будет прок, они воспользуются ею без колебаний.
Время решительных действий настало.
Лимузин еще только преодолел плотину, а Болан уже углубился в лес. На земле он заметил следы шин: кто-то из охраны патрулировал территорию на мотоцикле. Болан отчетливо слышал треск его маломощного двигателя — машина натужно карабкалась по склону. Секунд через тридцать охранник окажется на вершине холма. Необходимо его опередить.
По гребню холма пролегла узкая дорога. Круто спускаясь к северной оконечности озера, она описывала дугу и тянулась затем вдоль западного берега, чтобы вскоре подняться на холм, вздымающийся на противоположной стороне озера.
Мотоциклист уже был на северо-восточном гребне и теперь катил между деревьями, прежде чем начать спуск к воде. Когда-то планировалось, что по дороге без помех проедет «джип», но сосны в этом краю росли настолько быстро, что вскоре от дороги осталась лишь узкая тропинка, на которой и мотоцикл не мог развить достаточную скорость. И хотя охранник хорошо знал эти места, ехал он осторожно, постоянно огибая мелкие препятствия и стараясь предохранить лицо от ударов колючих ветвей. Такая медлительность и дала Болану некоторый выигрыш во времени. Впереди мотоциклиста, в какой-нибудь сотне метров от него, он протянул между деревьями тонкую нейлоновую нить, привязав ее к ветвям деревьев. Затем Мак спрятался в зарослях и начал ждать.
Иными словами, праздник внизу был вовсе не обычным сборищем хищников, а неким маленьким Майами. И в завершение работы съезда будет избран новый босс. Что же касается системы защиты, то она активизировалась сразу после приезда Гарри Вентури. Сейчас «Макака» подаст сигнал тревоги, сообщит о появлении Болана — и все придет в движение. Знай Болан о намечающемся съезде, он бы взял «Макаку» в крутой оборот, невзирая ни на какие белые флаги.
Но времени для сожалений не было. Появился Вентури, для Розы Эйприл зазвонил погребальный колокол: она попала в руки хищников. Им нетрудно будет узнать, кто она такая, и если от этого будет прок, они воспользуются ею без колебаний.
Время решительных действий настало.
Лимузин еще только преодолел плотину, а Болан уже углубился в лес. На земле он заметил следы шин: кто-то из охраны патрулировал территорию на мотоцикле. Болан отчетливо слышал треск его маломощного двигателя — машина натужно карабкалась по склону. Секунд через тридцать охранник окажется на вершине холма. Необходимо его опередить.
По гребню холма пролегла узкая дорога. Круто спускаясь к северной оконечности озера, она описывала дугу и тянулась затем вдоль западного берега, чтобы вскоре подняться на холм, вздымающийся на противоположной стороне озера.
Мотоциклист уже был на северо-восточном гребне и теперь катил между деревьями, прежде чем начать спуск к воде. Когда-то планировалось, что по дороге без помех проедет «джип», но сосны в этом краю росли настолько быстро, что вскоре от дороги осталась лишь узкая тропинка, на которой и мотоцикл не мог развить достаточную скорость. И хотя охранник хорошо знал эти места, ехал он осторожно, постоянно огибая мелкие препятствия и стараясь предохранить лицо от ударов колючих ветвей. Такая медлительность и дала Болану некоторый выигрыш во времени. Впереди мотоциклиста, в какой-нибудь сотне метров от него, он протянул между деревьями тонкую нейлоновую нить, привязав ее к ветвям деревьев. Затем Мак спрятался в зарослях и начал ждать.