Оставить без защиты женщин, детей и стариков Болотные Лисицы не могли. Группами и в одиночку они бросились к берегу, — даже сам Махром уже не мог остановить их.
Лес наполнился торжествующими криками Береговых Людей. Поле битвы было освобождено от Болотных Лисиц. Но ворваться в их лагерь Береговые Люди не смогли. Болотные Лисицы быстро организовали защиту лагеря. Теперь, чтобы захватить лагерь, Береговым Людям нужно было пробежать по открытому месту, а это было опасно.
Манко и Найт привели ослабевшего Ахина. У Манко был уже готов план разгрома Болотных Лисиц, но следовало немного переждать. И, чтобы обмануть врагов, он послал к ним Линху в качестве Вестника.
С высоко поднятой зеленой веткой Линха спустился на берег. Его сразу же подвели к Махрому.
Вождь Болотных Лисиц прятался за большим камнем, рядом с ним находились лучшие охотники и Кикар; невдалеке Линха увидел Имбу.
Остановившись перед Махромом и считая, что долгие церемонии теперь излишни, Линха сказал:
— Вождь Береговых Людей, Ахин Мудрый, велел сказать вождю Болотных Лисиц — имя его забыл — пусть вождь Болотных Лисиц прикажет своим охотникам сложить оружие к ногам охотников Береговых Людей.
То, что Вестник не назвал имя вождя, хотя знал его, было самым большим оскорблением. И когда Кикар перевел слова Линхи, поднялись угрожающие крики.
Подождав, пока крики утихли, Линха продолжал:
— Сложив оружие к ногам Береговых Людей, Болотные Лисицы должны уйти далеко в сторону Теплых Ветров. Чтобы Болотные Лисицы не обманули Береговых Людей, здесь останется столько людей, сколько велят Береговые Люди, останется здесь и вождь Болотных Лисиц. Когда Болотные Лисицы будут уже далеко, вождя и охотников отпустят. Оружие Болотных Лисиц бросят в воду, — у Береговых Людей оружие лучше, чем у Болотных Лисиц.
Окончив свою речь, Линха незаметно взглянул в сторону мыса, окаймлявшего залив. Он увидел над камнями дерево, которого раньше там не было. Несмотря на отсутствие ветра, дерево покачнулось.
Этого сигнала Линха только и ждал. Теперь он уже не обратил внимания на начавшиеся угрозы.
Когда Манко, после своего пребывания у людей с Лебяжьей Реки, ушел от них, эти люди стали делать по его указанию луки больших, чем обычно, размеров. Большие луки годились для охоты на Лунда и других зверей, живших на побережье Горькой Воды. Для охоты в лесу такие луки были не пригодны. Стрелы из них летели вдвое дальше. Зная это, Манко велел охотникам с Лебяжьей Реки взять с собой новые луки.
Едва только Линха скрылся среди деревьев, вслед ему полетели стрелы Болотных Лисиц. Но они едва преодолевали половину расстояния между берегом и лесом. В ответ из-за деревьев донесся громкий смех, прокатившийся вдоль всей опушки. Сразу же на открытое место выскочил Махром.
Потрясая копьем, он начал кричать, что только трусы прячутся за деревьями. Пусть Береговые Люди выходят на берег, где и сразятся с Болотными Лисицами.
В это время Манко пробовал натянуть тетиву нового лука, сделанного людьми с Лебяжьей Реки. Нужно было много силы, чтобы выпустить стрелу из такого лука. Манко получил во время битвы несколько ран, но силы у него было еще достаточно.
Одновременно Манко следил за мысом, откуда, прижимаясь к берегу, выплывали челны, отбитые у Болотных Лисиц; в челнах сидели охотники Береговых Людей.
Махром не видел выплывших челнов, не видел он и того, что несколько охотников высадились на камень в воде. Оставаясь на открытом месте, он продолжал вызывать Береговых Людей на единоборство. И когда Махром, увлекшись, еще больше приблизился к лесу, Манко выпустил в него стрелу. Все увидели, как стрела с наконечником из «нового камня», свободно преодолев расстояние от леса до берега, впилась в грудь Махрома.
Сразу же выпустили стрелы из новых луков еще несколько охотников.
Выражение недоумения застыло на раскрашенном лице Махрома; вождь Болотных Лисиц так и не узнал, почему стрела Береговых Людей смогла преодолеть такое большое расстояние.
Увидя, что Махром упал на песок, Болотные Лисицы подняли страшный крик. Они выпустили по направлению леса много стрел, не долетевших даже до деревьев, за которыми прятались Береговые Люди.
Тогда Болотные Лисицы побежали к самой воде, таща за собой женщин, детей и стариков. Но в это время с выплывших из-за мыса челнов и с камня в воде Береговые Люди пустили залп стрел.
Болотные Лисицы от воды кинулись к лесу, где снова попали под выстрелы Манко и охотников с Лебяжьей Реки. Болотные Лисицы заметались по берегу, и на них напал страх. Они поняли, что, если Береговые Люди могут убивать врагов, сами оставаясь неуязвимыми, бороться с Береговыми Людьми невозможно, — духи Береговых Людей сильнее духов Болотных Лисиц. Побросав перед собой оружие, они опустились на колени и подняли руки. Среди Береговых Людей пронесся крик торжества.
Мальчик, предупредивший о высадке, попал на берег не сразу, — вместе со своими сверстниками он собирал брошенное в лесу оружие. Выбежав на берег, он увидел, что Ахин, поддерживаемый Манко, приближается к распростертому на песке Махрому. В это мгновение из-за камня, навстречу Ахину и Манко, поднялся человек с копьем в руках.
Мальчик закричал, но было уже поздно. Поднявшийся человек — это был Кикар — направил копье в грудь Манко. Мальчик от испуга застыл на месте.
Кикар взмахнул копьем, но чье-то тело закрыло Манко от удара. Все произошло так быстро, что никто не успел вмешаться. Пронзенный насквозь, Ахин продолжал стоять на ногах.
Мальчик услышал ужасный рев, пронесшийся среди Береговых Людей. Еще немного, понял он, и все кинутся на Болотных Лисиц.
Но раздался спокойный голос Ахина:
— Не трогайте Болотных Лисиц… Болотные Лисицы безоружны…
Мальчик увидел, что Ахин слабеющими руками сорвал с груди какой-то мешочек и протянул его Манко. Затем, покачнувшись, Ахин упал недалеко от Махрома.
Когда мальчик сбежал на берег, вождь Береговых Людей уже не дышал.
Глава четвертая. Молодой вождь
Эпилог
Лес наполнился торжествующими криками Береговых Людей. Поле битвы было освобождено от Болотных Лисиц. Но ворваться в их лагерь Береговые Люди не смогли. Болотные Лисицы быстро организовали защиту лагеря. Теперь, чтобы захватить лагерь, Береговым Людям нужно было пробежать по открытому месту, а это было опасно.
3
От опушки леса до воды расстояние равнялось двум полетам стрелы. Берег был здесь песчаный, заросший ближе к воде кустами; кроме того, тут лежало много больших камней. На этом пространстве, ближе к воде, и собрались Болотные Лисицы.Манко и Найт привели ослабевшего Ахина. У Манко был уже готов план разгрома Болотных Лисиц, но следовало немного переждать. И, чтобы обмануть врагов, он послал к ним Линху в качестве Вестника.
С высоко поднятой зеленой веткой Линха спустился на берег. Его сразу же подвели к Махрому.
Вождь Болотных Лисиц прятался за большим камнем, рядом с ним находились лучшие охотники и Кикар; невдалеке Линха увидел Имбу.
Остановившись перед Махромом и считая, что долгие церемонии теперь излишни, Линха сказал:
— Вождь Береговых Людей, Ахин Мудрый, велел сказать вождю Болотных Лисиц — имя его забыл — пусть вождь Болотных Лисиц прикажет своим охотникам сложить оружие к ногам охотников Береговых Людей.
То, что Вестник не назвал имя вождя, хотя знал его, было самым большим оскорблением. И когда Кикар перевел слова Линхи, поднялись угрожающие крики.
Подождав, пока крики утихли, Линха продолжал:
— Сложив оружие к ногам Береговых Людей, Болотные Лисицы должны уйти далеко в сторону Теплых Ветров. Чтобы Болотные Лисицы не обманули Береговых Людей, здесь останется столько людей, сколько велят Береговые Люди, останется здесь и вождь Болотных Лисиц. Когда Болотные Лисицы будут уже далеко, вождя и охотников отпустят. Оружие Болотных Лисиц бросят в воду, — у Береговых Людей оружие лучше, чем у Болотных Лисиц.
Окончив свою речь, Линха незаметно взглянул в сторону мыса, окаймлявшего залив. Он увидел над камнями дерево, которого раньше там не было. Несмотря на отсутствие ветра, дерево покачнулось.
Этого сигнала Линха только и ждал. Теперь он уже не обратил внимания на начавшиеся угрозы.
Когда Манко, после своего пребывания у людей с Лебяжьей Реки, ушел от них, эти люди стали делать по его указанию луки больших, чем обычно, размеров. Большие луки годились для охоты на Лунда и других зверей, живших на побережье Горькой Воды. Для охоты в лесу такие луки были не пригодны. Стрелы из них летели вдвое дальше. Зная это, Манко велел охотникам с Лебяжьей Реки взять с собой новые луки.
Едва только Линха скрылся среди деревьев, вслед ему полетели стрелы Болотных Лисиц. Но они едва преодолевали половину расстояния между берегом и лесом. В ответ из-за деревьев донесся громкий смех, прокатившийся вдоль всей опушки. Сразу же на открытое место выскочил Махром.
Потрясая копьем, он начал кричать, что только трусы прячутся за деревьями. Пусть Береговые Люди выходят на берег, где и сразятся с Болотными Лисицами.
В это время Манко пробовал натянуть тетиву нового лука, сделанного людьми с Лебяжьей Реки. Нужно было много силы, чтобы выпустить стрелу из такого лука. Манко получил во время битвы несколько ран, но силы у него было еще достаточно.
Одновременно Манко следил за мысом, откуда, прижимаясь к берегу, выплывали челны, отбитые у Болотных Лисиц; в челнах сидели охотники Береговых Людей.
Махром не видел выплывших челнов, не видел он и того, что несколько охотников высадились на камень в воде. Оставаясь на открытом месте, он продолжал вызывать Береговых Людей на единоборство. И когда Махром, увлекшись, еще больше приблизился к лесу, Манко выпустил в него стрелу. Все увидели, как стрела с наконечником из «нового камня», свободно преодолев расстояние от леса до берега, впилась в грудь Махрома.
Сразу же выпустили стрелы из новых луков еще несколько охотников.
Выражение недоумения застыло на раскрашенном лице Махрома; вождь Болотных Лисиц так и не узнал, почему стрела Береговых Людей смогла преодолеть такое большое расстояние.
Увидя, что Махром упал на песок, Болотные Лисицы подняли страшный крик. Они выпустили по направлению леса много стрел, не долетевших даже до деревьев, за которыми прятались Береговые Люди.
Тогда Болотные Лисицы побежали к самой воде, таща за собой женщин, детей и стариков. Но в это время с выплывших из-за мыса челнов и с камня в воде Береговые Люди пустили залп стрел.
Болотные Лисицы от воды кинулись к лесу, где снова попали под выстрелы Манко и охотников с Лебяжьей Реки. Болотные Лисицы заметались по берегу, и на них напал страх. Они поняли, что, если Береговые Люди могут убивать врагов, сами оставаясь неуязвимыми, бороться с Береговыми Людьми невозможно, — духи Береговых Людей сильнее духов Болотных Лисиц. Побросав перед собой оружие, они опустились на колени и подняли руки. Среди Береговых Людей пронесся крик торжества.
Мальчик, предупредивший о высадке, попал на берег не сразу, — вместе со своими сверстниками он собирал брошенное в лесу оружие. Выбежав на берег, он увидел, что Ахин, поддерживаемый Манко, приближается к распростертому на песке Махрому. В это мгновение из-за камня, навстречу Ахину и Манко, поднялся человек с копьем в руках.
Мальчик закричал, но было уже поздно. Поднявшийся человек — это был Кикар — направил копье в грудь Манко. Мальчик от испуга застыл на месте.
Кикар взмахнул копьем, но чье-то тело закрыло Манко от удара. Все произошло так быстро, что никто не успел вмешаться. Пронзенный насквозь, Ахин продолжал стоять на ногах.
Мальчик услышал ужасный рев, пронесшийся среди Береговых Людей. Еще немного, понял он, и все кинутся на Болотных Лисиц.
Но раздался спокойный голос Ахина:
— Не трогайте Болотных Лисиц… Болотные Лисицы безоружны…
Мальчик увидел, что Ахин слабеющими руками сорвал с груди какой-то мешочек и протянул его Манко. Затем, покачнувшись, Ахин упал недалеко от Махрома.
Когда мальчик сбежал на берег, вождь Береговых Людей уже не дышал.
Глава четвертая. Молодой вождь
Под столбом с изображением Лебедя установлен помост; сюда положили мертвого Ахина. На вожде самая лучшая одежда: головной убор из лебединых перьев и ожерелья из клыков убитых им зверей, покрывающие все тело. Рядом с Ахином — лук с большим запасом стрел, в одной руке — копье, а в другой — жезл вождя. Ахин лежал как живой, только глаза его были закрыты. В таком виде Ахин предстанет перед своими предками в Нижнем Мире, где, как и на земле, будет вождем.
Около помоста разместили убитых охотников Берегового Племени, одетых в лучшие одежды, с оружием в руках.
Вокруг них сели женщины во главе с Матурой и начали петь заунывные песни.
Вместе с людьми Рода Лебедя охотники всего племени быстро восстановили разоренные землянки стойбища.
Люди Рода Лебедя сидели неподвижно у помоста. На них были самые плохие, разорванные одежды. Их волосы были распущены, а лица покрыты красной краской. К этим людям не обращались с вопросами, — все знали, как велика их скорбь.
Болотные Лисицы не могли похоронить своих убитых на племенном кладбище, — могилы предков остались на том берегу Широкой Воды. Убитых закопали в песке, недалеко от места высадки. Береговые Люди вернули мертвым врагам оружие, — охотникам не положено являться в Нижний Мир с пустыми руками.
В день похорон на берегу раздались редкие удары барабанчика. Хранители веры, собравшись со всего племени, развели большой костер. Около самого помоста находились только люди стойбища Лебедя, — к их Роду принадлежал убитый вождь племени.
Сперва все долго сидели молча, затем поднялся Манко.
— Ахин Мудрый, — воскликнул молодой охотник, — вождь племени Береговых Людей, вернись к тем, кого оставил!
Голос Манко далеко разнесся по спокойной поверхности Тихого Залива. Все посмотрели на помост, — может быть, вождь откроет глаза, поднимется и скажет: «Ахин останется с охотниками Берегового Племени».
Но Ахин сидел неподвижно, и губы его оставались сомкнутыми.
Тогда Манко обратился к нему вторично, и снова мертвый вождь ничего не ответил.
— Ахин Мудрый, — возгласил Манко в третий раз, — вождь племени Береговых Людей, вернись к тем, кого оставил!
И в третий раз никакого ответа. Тогда убитых подняли на руки и понесли в приготовленные челны. Ахина посадили на скамью, покрытую самыми лучшими мехами. У ног его сели Манко, Линха, Игна и Керс, тут же со своим барабанчиком поместился и молодой хранитель веры — Вдулас.
В других челнах повезли остальных покойников, с ними сели их близкие и сородичи. В стойбище остались только те, кто охраняли пленных и должны были приготовить еду для поминок.
Миновав Тихий Залив, челны направились вдоль берега; к ночи нужно было достигнуть Острова Мертвых. Путь был не близким, — Остров Мертвых находился около мыса, где раньше стояли землянки стойбища Рода Сороки. Здесь вдоль берега протягивался небольшой, но длинный остров, покрытый лесом; на нем и было племенное кладбище Береговых Людей.
К заходу солнца челны подплывали к острову, отделенному от берега узким проливом. Высаживаться здесь в обычное время никому не позволялось, — племенное кладбище находилось под строгим запретом, и нарушать его не могли даже хранители веры. Запрет снимался только на время похорон.
Когда челны вошли в пролив, опускавшееся солнце скрылось за росшими на острове высокими соснами. Все пространство между островом и берегом покрылось тенью, а лес, поднимавшийся на берегу, был залит лучами заходящего солнца.
Первыми на остров сошли те, кому надо было копать могилы.
Это было трудным делом, так как земля на острове перемешана с камнями. Затем на берег вышли хранители веры, которые развели несколько костров; топливо было привезено с собой, — на острове запрещалось рубить деревья.
На свет костров начали слетаться птицы. Люди думали, что это души непогребенных покойников, летавшие вокруг кладбища предков.
По мере того как кругом темнело, свет костров становился ярче. Когда все приготовления были закончены, покойников вынесли из челнов и посадили рядом с могилами. Люди сели полукругом, опустив головы на колени.
Наконец, один из хранителей веры подал знак. Тогда люди встали и начали опускать убитых в могилы. Всех покойников, кроме Ахина, положили на спину, — вождей хоронили стоя.
В могилы опустили также принадлежавшие охотникам оружие, одежду и украшения. Манко снял со своей груди нож, которым он убил своего первого Уккана, и повесил его на грудь Ахина.
— Это хороший нож, — тихо сказал молодой охотник, — пригодится вождю.
Сперва покойников засыпали красной краской, затем начали кидать пригоршнями землю. Могилу Ахина сородичи зарыли руками. Сверху поставили небольшие деревянные столбы с вырезанным на них изображением Рода, к которому принадлежал убитый.
Когда все было закончено, люди собрались у челнов, — нужно было пускаться в обратный путь. Люди считали, что по ночам души бродят по острову, следя за тем, как привозят новых покойников, и узнавая в них своих сородичей; с наступлением дня все души возвращаются в могилы, и тревожить их сон нельзя.
Челны отплыли от острова, и с покойниками остались только высокие сосны, глыбы камней да повисшая в синеве рассвета желтая луна.
Вернувшись в стойбище, люди племени три дня справляли поминки. Ни одна улыбка не оживляла их лиц, ни одна шутка не была произнесена, не было выпито ни глотка веселящего напитка. На поминках были сложены песни о подвигах убитых, которые пели у костров; песни эти войдут теперь в Древние Вести.
На четвертый день собрался Межродовой Совет. Начали с того, что привели связанного Кикара. Когда его поставили перед людьми племени, долго никто не мог ничего сказать.
Наконец поднялся Манко.
— Охотник покинул свое племя, — произнес он сурово, — вернувшись, охотник привел иноплеменников, охотник убил Сенура Верного, погубил много людей своего племени, убил вождя…
Помолчав, Манко обернулся к Кикару.
— Пусть предатель поднимет голову и посмотрит людям своего племени в глаза.
Кикар с трудом поднял голову, но в глаза людям своего племени посмотреть не мог.
— Что скажет предатель в свое оправдание? — продолжал Манко.
Кикар молчал.
— Кто может сказать что-либо в защиту предателя? — обратился Манко к соплеменникам.
Никто даже не пошевелился.
— Древние Вести, — продолжал Манко, — рассказывают о человеке, предавшем свое племя… Что сделали с ним люди племени?
Поднялся один из стариков, он ответил:
— Люди согнули вершины двух деревьев и привязали к ним ноги предателя.
— Что сделать с человеком Рода Сороки, который привел Болотных Лисиц?
— Как велят Древние Вести, — отвечал старик.
— Что сделать с человеком, который погубил охотников своего племени?
— Как велят Древние Вести.
— Что сделать с охотником, который убил своего вождя?
— Как велят Древние Вести.
Манко подал знак, и Керс с двумя охотниками, подхватив Кикара под руки, потащил его к опушке. Кикар кричал, пытался вырваться, но никто на это не обратил внимания. Вопль пронесся по окрестностям, и наступила тишина.
После этого Манко сказал спокойным голосом, как будто ничего не произошло:
— Береговые Люди победили Болотных Лисиц. Болотные Лисицы сдались Береговым Людям. Что теперь Береговые Люди сделают с Болотными Лисицами?
Поднялся Керс и быстро заговорил:
— Береговые Люди победили Болотных Лисиц — это верно! Но Береговые Люди не уничтожили врагов. Если оставить Болотных Лисиц живыми, людям Берегового Племени не спать спокойно! Уничтожим всех Болотных Лисиц!
Керс обвел глазами сидящих, но ни у кого из них не нашел поддержки.
— Керс храбро сражался с Болотными Лисицами, Керс — хороший охотник, — сказал Манко, — но так, как сказал Керс, люди Берегового Племени поступить не могут.
Среди собравшихся пронесся гул одобрения.
— Болотные Лисицы, — продолжал Манко, — задумали прогнать Береговых Людей с побережья Широкой Воды. Но Болотные Лисицы больше не могут причинить Береговым Людям вреда. Пусть смерть предателя будет последней. Древние Вести учат наказывать предателей, но учат щадить побежденных. Примем побежденных в наше племя. Правильны или нет слова Манко?
Сразу раздались ответные голоса:
— Манко сказал хорошо!..
— Довольно пролито крови!..
— Пусть Болотные Лисицы войдут в племя Береговых Людей!..
Когда наступила тишина, поднялся Линха.
— Спросим Болотных Лисиц; может быть, Болотные Лисицы не захотят стать соплеменниками Береговых Людей?
Когда спросили пленных, оказалось, что все согласны, кроме нескольких стариков. Старики эти попросили дать им короткие копья.
Получив короткие копья, они отошли на опушку, где воткнули копья в землю остриями вверх. А затем, попрощавшись друг с другом, кинулись грудью на копья. Никто им не мешал, — таков был обычай.
После этого приступили к выборам нового вождя племени. И тут случилось то, чего никогда еще не происходило ни в одном из племен на побережье Широкой Воды, по крайней мере об этом не помнили старики. Вместо того чтобы назвать имя старого охотника, подвиги которого в прошлом вызывали у людей удивление, начали выкрикивать имя молодого охотника из стойбища Лебедя, только недавно еще вышедшего из юношеского возраста.
Ошеломленный Манко не знал, что сказать. Он хотел объяснить, что есть люди старше и, конечно, гораздо опытнее его. Но собравшиеся не дали ему говорить.
— Манко!.. Манко!.. — кричали они.
— Пусть Манко будет вождем племени!..
— Выберем Манко!.. Манко достоин больше всех!..
Молодого охотника подхватили на руки и обнесли вокруг столба с изображением Лебедя. Затем его посадили на место Ахина, вложив ему в руки жезл вождя. Сразу же после этого принесли веселящий напиток, и в стойбище началось пиршество.
Первым делом молодой вождь велел привести к себе мальчика, предупредившего о высадке Болотных Лисиц. Мальчику не было еще и тринадцати весен. Манко хотел наградить его достойным образом.
Одни считали, что нужно накормить мальчика самой вкусной пищей, другие — подарить ему красивую одежду. Но мальчик отрицательно качал головой. Наконец догадались спросить, чего бы он сам хотел.
На это у мальчика уже был готов ответ:
— Пусть охотничьему делу меня обучает сам Манко!
Раздались одобрительные возгласы, — лучшего выбора мальчик сделать не мог.
Затем начался обряд приема Болотных Лисиц. Они поклялись быть верными новому племени, их трижды обвели вокруг столба с изображением Лебедя. Мужчинам поверх старых изображений вытатуировали новые знаки принявших их Родов. С этого дня племя Болотных Лисиц перестало существовать.
Много времени Манко пришлось провести среди Красных Утесов. Он выбивал изображения, рассказывавшие о том, что произошло после высадки Болотных Лисиц. Он рассказал о битве с врагами, о том, как на помощь Береговым Людям пришли их соплеменники с Лебяжьей Реки, и о том, как Болотные Лисицы были вынуждены просить у Береговых Людей пощады. Не забыл Манко и про мальчика, предупредившего о высадке врагов. Не мог Манко рассказать только одного — что случилось с Имбой и куда девался похищенный им священный камень.
О том, что случилось с Имбой, люди Берегового Племени узнали лишь много времени спустя. Буря свалила в лесу, неподалеку от побережья, старый дуб, оказавшийся внутри пустым. В дупле около самой земли люди нашли чьи-то кости. Так как тут же была полуистлевшая одежда хранителя веры, то люди поняли, что это были кости Имбы. Спасшись, после разгрома Болотных Лисиц, в лесу, Имба забрался на дерево, где и провалился в дупло. Выбраться наружу без посторонней помощи он уже не смог.
Священного камня люди Берегового Племени нигде не нашли, — очевидно, Имба его спрятал. Но священный камень людям Берегового Племени был уже не нужен, — у них имелся теперь «новый камень», из которого они научились делать себе орудия.
Около помоста разместили убитых охотников Берегового Племени, одетых в лучшие одежды, с оружием в руках.
Вокруг них сели женщины во главе с Матурой и начали петь заунывные песни.
Вместе с людьми Рода Лебедя охотники всего племени быстро восстановили разоренные землянки стойбища.
Люди Рода Лебедя сидели неподвижно у помоста. На них были самые плохие, разорванные одежды. Их волосы были распущены, а лица покрыты красной краской. К этим людям не обращались с вопросами, — все знали, как велика их скорбь.
Болотные Лисицы не могли похоронить своих убитых на племенном кладбище, — могилы предков остались на том берегу Широкой Воды. Убитых закопали в песке, недалеко от места высадки. Береговые Люди вернули мертвым врагам оружие, — охотникам не положено являться в Нижний Мир с пустыми руками.
В день похорон на берегу раздались редкие удары барабанчика. Хранители веры, собравшись со всего племени, развели большой костер. Около самого помоста находились только люди стойбища Лебедя, — к их Роду принадлежал убитый вождь племени.
Сперва все долго сидели молча, затем поднялся Манко.
— Ахин Мудрый, — воскликнул молодой охотник, — вождь племени Береговых Людей, вернись к тем, кого оставил!
Голос Манко далеко разнесся по спокойной поверхности Тихого Залива. Все посмотрели на помост, — может быть, вождь откроет глаза, поднимется и скажет: «Ахин останется с охотниками Берегового Племени».
Но Ахин сидел неподвижно, и губы его оставались сомкнутыми.
Тогда Манко обратился к нему вторично, и снова мертвый вождь ничего не ответил.
— Ахин Мудрый, — возгласил Манко в третий раз, — вождь племени Береговых Людей, вернись к тем, кого оставил!
И в третий раз никакого ответа. Тогда убитых подняли на руки и понесли в приготовленные челны. Ахина посадили на скамью, покрытую самыми лучшими мехами. У ног его сели Манко, Линха, Игна и Керс, тут же со своим барабанчиком поместился и молодой хранитель веры — Вдулас.
В других челнах повезли остальных покойников, с ними сели их близкие и сородичи. В стойбище остались только те, кто охраняли пленных и должны были приготовить еду для поминок.
Миновав Тихий Залив, челны направились вдоль берега; к ночи нужно было достигнуть Острова Мертвых. Путь был не близким, — Остров Мертвых находился около мыса, где раньше стояли землянки стойбища Рода Сороки. Здесь вдоль берега протягивался небольшой, но длинный остров, покрытый лесом; на нем и было племенное кладбище Береговых Людей.
К заходу солнца челны подплывали к острову, отделенному от берега узким проливом. Высаживаться здесь в обычное время никому не позволялось, — племенное кладбище находилось под строгим запретом, и нарушать его не могли даже хранители веры. Запрет снимался только на время похорон.
Когда челны вошли в пролив, опускавшееся солнце скрылось за росшими на острове высокими соснами. Все пространство между островом и берегом покрылось тенью, а лес, поднимавшийся на берегу, был залит лучами заходящего солнца.
Первыми на остров сошли те, кому надо было копать могилы.
Это было трудным делом, так как земля на острове перемешана с камнями. Затем на берег вышли хранители веры, которые развели несколько костров; топливо было привезено с собой, — на острове запрещалось рубить деревья.
На свет костров начали слетаться птицы. Люди думали, что это души непогребенных покойников, летавшие вокруг кладбища предков.
По мере того как кругом темнело, свет костров становился ярче. Когда все приготовления были закончены, покойников вынесли из челнов и посадили рядом с могилами. Люди сели полукругом, опустив головы на колени.
Наконец, один из хранителей веры подал знак. Тогда люди встали и начали опускать убитых в могилы. Всех покойников, кроме Ахина, положили на спину, — вождей хоронили стоя.
В могилы опустили также принадлежавшие охотникам оружие, одежду и украшения. Манко снял со своей груди нож, которым он убил своего первого Уккана, и повесил его на грудь Ахина.
— Это хороший нож, — тихо сказал молодой охотник, — пригодится вождю.
Сперва покойников засыпали красной краской, затем начали кидать пригоршнями землю. Могилу Ахина сородичи зарыли руками. Сверху поставили небольшие деревянные столбы с вырезанным на них изображением Рода, к которому принадлежал убитый.
Когда все было закончено, люди собрались у челнов, — нужно было пускаться в обратный путь. Люди считали, что по ночам души бродят по острову, следя за тем, как привозят новых покойников, и узнавая в них своих сородичей; с наступлением дня все души возвращаются в могилы, и тревожить их сон нельзя.
Челны отплыли от острова, и с покойниками остались только высокие сосны, глыбы камней да повисшая в синеве рассвета желтая луна.
Вернувшись в стойбище, люди племени три дня справляли поминки. Ни одна улыбка не оживляла их лиц, ни одна шутка не была произнесена, не было выпито ни глотка веселящего напитка. На поминках были сложены песни о подвигах убитых, которые пели у костров; песни эти войдут теперь в Древние Вести.
На четвертый день собрался Межродовой Совет. Начали с того, что привели связанного Кикара. Когда его поставили перед людьми племени, долго никто не мог ничего сказать.
Наконец поднялся Манко.
— Охотник покинул свое племя, — произнес он сурово, — вернувшись, охотник привел иноплеменников, охотник убил Сенура Верного, погубил много людей своего племени, убил вождя…
Помолчав, Манко обернулся к Кикару.
— Пусть предатель поднимет голову и посмотрит людям своего племени в глаза.
Кикар с трудом поднял голову, но в глаза людям своего племени посмотреть не мог.
— Что скажет предатель в свое оправдание? — продолжал Манко.
Кикар молчал.
— Кто может сказать что-либо в защиту предателя? — обратился Манко к соплеменникам.
Никто даже не пошевелился.
— Древние Вести, — продолжал Манко, — рассказывают о человеке, предавшем свое племя… Что сделали с ним люди племени?
Поднялся один из стариков, он ответил:
— Люди согнули вершины двух деревьев и привязали к ним ноги предателя.
— Что сделать с человеком Рода Сороки, который привел Болотных Лисиц?
— Как велят Древние Вести, — отвечал старик.
— Что сделать с человеком, который погубил охотников своего племени?
— Как велят Древние Вести.
— Что сделать с охотником, который убил своего вождя?
— Как велят Древние Вести.
Манко подал знак, и Керс с двумя охотниками, подхватив Кикара под руки, потащил его к опушке. Кикар кричал, пытался вырваться, но никто на это не обратил внимания. Вопль пронесся по окрестностям, и наступила тишина.
После этого Манко сказал спокойным голосом, как будто ничего не произошло:
— Береговые Люди победили Болотных Лисиц. Болотные Лисицы сдались Береговым Людям. Что теперь Береговые Люди сделают с Болотными Лисицами?
Поднялся Керс и быстро заговорил:
— Береговые Люди победили Болотных Лисиц — это верно! Но Береговые Люди не уничтожили врагов. Если оставить Болотных Лисиц живыми, людям Берегового Племени не спать спокойно! Уничтожим всех Болотных Лисиц!
Керс обвел глазами сидящих, но ни у кого из них не нашел поддержки.
— Керс храбро сражался с Болотными Лисицами, Керс — хороший охотник, — сказал Манко, — но так, как сказал Керс, люди Берегового Племени поступить не могут.
Среди собравшихся пронесся гул одобрения.
— Болотные Лисицы, — продолжал Манко, — задумали прогнать Береговых Людей с побережья Широкой Воды. Но Болотные Лисицы больше не могут причинить Береговым Людям вреда. Пусть смерть предателя будет последней. Древние Вести учат наказывать предателей, но учат щадить побежденных. Примем побежденных в наше племя. Правильны или нет слова Манко?
Сразу раздались ответные голоса:
— Манко сказал хорошо!..
— Довольно пролито крови!..
— Пусть Болотные Лисицы войдут в племя Береговых Людей!..
Когда наступила тишина, поднялся Линха.
— Спросим Болотных Лисиц; может быть, Болотные Лисицы не захотят стать соплеменниками Береговых Людей?
Когда спросили пленных, оказалось, что все согласны, кроме нескольких стариков. Старики эти попросили дать им короткие копья.
Получив короткие копья, они отошли на опушку, где воткнули копья в землю остриями вверх. А затем, попрощавшись друг с другом, кинулись грудью на копья. Никто им не мешал, — таков был обычай.
После этого приступили к выборам нового вождя племени. И тут случилось то, чего никогда еще не происходило ни в одном из племен на побережье Широкой Воды, по крайней мере об этом не помнили старики. Вместо того чтобы назвать имя старого охотника, подвиги которого в прошлом вызывали у людей удивление, начали выкрикивать имя молодого охотника из стойбища Лебедя, только недавно еще вышедшего из юношеского возраста.
Ошеломленный Манко не знал, что сказать. Он хотел объяснить, что есть люди старше и, конечно, гораздо опытнее его. Но собравшиеся не дали ему говорить.
— Манко!.. Манко!.. — кричали они.
— Пусть Манко будет вождем племени!..
— Выберем Манко!.. Манко достоин больше всех!..
Молодого охотника подхватили на руки и обнесли вокруг столба с изображением Лебедя. Затем его посадили на место Ахина, вложив ему в руки жезл вождя. Сразу же после этого принесли веселящий напиток, и в стойбище началось пиршество.
Первым делом молодой вождь велел привести к себе мальчика, предупредившего о высадке Болотных Лисиц. Мальчику не было еще и тринадцати весен. Манко хотел наградить его достойным образом.
Одни считали, что нужно накормить мальчика самой вкусной пищей, другие — подарить ему красивую одежду. Но мальчик отрицательно качал головой. Наконец догадались спросить, чего бы он сам хотел.
На это у мальчика уже был готов ответ:
— Пусть охотничьему делу меня обучает сам Манко!
Раздались одобрительные возгласы, — лучшего выбора мальчик сделать не мог.
Затем начался обряд приема Болотных Лисиц. Они поклялись быть верными новому племени, их трижды обвели вокруг столба с изображением Лебедя. Мужчинам поверх старых изображений вытатуировали новые знаки принявших их Родов. С этого дня племя Болотных Лисиц перестало существовать.
Много времени Манко пришлось провести среди Красных Утесов. Он выбивал изображения, рассказывавшие о том, что произошло после высадки Болотных Лисиц. Он рассказал о битве с врагами, о том, как на помощь Береговым Людям пришли их соплеменники с Лебяжьей Реки, и о том, как Болотные Лисицы были вынуждены просить у Береговых Людей пощады. Не забыл Манко и про мальчика, предупредившего о высадке врагов. Не мог Манко рассказать только одного — что случилось с Имбой и куда девался похищенный им священный камень.
О том, что случилось с Имбой, люди Берегового Племени узнали лишь много времени спустя. Буря свалила в лесу, неподалеку от побережья, старый дуб, оказавшийся внутри пустым. В дупле около самой земли люди нашли чьи-то кости. Так как тут же была полуистлевшая одежда хранителя веры, то люди поняли, что это были кости Имбы. Спасшись, после разгрома Болотных Лисиц, в лесу, Имба забрался на дерево, где и провалился в дупло. Выбраться наружу без посторонней помощи он уже не смог.
Священного камня люди Берегового Племени нигде не нашли, — очевидно, Имба его спрятал. Но священный камень людям Берегового Племени был уже не нужен, — у них имелся теперь «новый камень», из которого они научились делать себе орудия.
Эпилог
Праздник приобщения в стойбище Рода Лебедя подходил к концу. Вместе со своими сверстниками в Род был принят и мальчик, предупредивший о высадке Болотных Лисиц. Он стал сильным и ловким молодым охотником. Манко дал ему имя Акрас, что значило: «решительный». Акраса, как победителя всех состязаний, наградили головным убором из перьев лебедя.
После того как молодых охотников отвели в новую землянку, Манко снял с себя тяжелые украшения и направился к Красным Утесам, — он должен был рассказать о том, что произошло в стойбище.
Сразу же к нему присоединился Акрас. Молодой охотник старался всегда быть с Манко. Когда Манко кончил свою работу, оба уселись на камне около воды. У ног их в песке устроился Айка. Верный пес начал уже стареть, — собачий век короче человеческого.
Айка ходил еще на охоту, возил сани и даже дрался с другими собаками. Он жил в землянке Манко, где Лайда отвела ему недалеко от очага постоянное место, — это был почет: других собак в землянки не пускали. Старый пес часто играл с детьми Манко: он очень любил, когда те своими маленькими пальчиками щекотали ему за ухом.
Манко показал Акрасу пластинку с изображением Большого Зверя. Он сказал, что, где бы ни пришлось ему погибнуть, Акрас должен найти его тело и взять себе эту пластинку. Манко совсем не думал о смерти, — она придет к нему еще не скоро, он только заботился о том, чтобы было кому его заменить. Затем Манко начал учить Акраса выбивать изображения. Впоследствии Акрас выбил на этом месте изображение духа-покровителя племени Береговых Людей. С того времени прошло много тысячелетий, а изображение это и сейчас еще можно видеть на скале около самой воды.
Поднимавшееся над лесом солнце ослепительно отражалось в гладкой поверхности Широкой Воды. Из стойбища тихо доносилось:
Лебедь был нашим предком,
Мы все происходим от Лебедя…
Манко еще долго сидел среди Красных Утесов. Наконец оба охотника направились в стойбище; впереди побежал Айка. К этому времени небо начало покрываться тучами. Теперь волны уже с шумом опрокидывались на пологие камни, — из глубины Широкой Воды приближалась буря.
Сколько бурь еще будет в их жизни!
После того как молодых охотников отвели в новую землянку, Манко снял с себя тяжелые украшения и направился к Красным Утесам, — он должен был рассказать о том, что произошло в стойбище.
Сразу же к нему присоединился Акрас. Молодой охотник старался всегда быть с Манко. Когда Манко кончил свою работу, оба уселись на камне около воды. У ног их в песке устроился Айка. Верный пес начал уже стареть, — собачий век короче человеческого.
Айка ходил еще на охоту, возил сани и даже дрался с другими собаками. Он жил в землянке Манко, где Лайда отвела ему недалеко от очага постоянное место, — это был почет: других собак в землянки не пускали. Старый пес часто играл с детьми Манко: он очень любил, когда те своими маленькими пальчиками щекотали ему за ухом.
Манко показал Акрасу пластинку с изображением Большого Зверя. Он сказал, что, где бы ни пришлось ему погибнуть, Акрас должен найти его тело и взять себе эту пластинку. Манко совсем не думал о смерти, — она придет к нему еще не скоро, он только заботился о том, чтобы было кому его заменить. Затем Манко начал учить Акраса выбивать изображения. Впоследствии Акрас выбил на этом месте изображение духа-покровителя племени Береговых Людей. С того времени прошло много тысячелетий, а изображение это и сейчас еще можно видеть на скале около самой воды.
Поднимавшееся над лесом солнце ослепительно отражалось в гладкой поверхности Широкой Воды. Из стойбища тихо доносилось:
Лебедь был нашим предком,
Мы все происходим от Лебедя…
Манко еще долго сидел среди Красных Утесов. Наконец оба охотника направились в стойбище; впереди побежал Айка. К этому времени небо начало покрываться тучами. Теперь волны уже с шумом опрокидывались на пологие камни, — из глубины Широкой Воды приближалась буря.
Сколько бурь еще будет в их жизни!