Бывший роялист в ответ провел рукой по лбу, а затем, принимая вид человека, решившегося на отчаянный поступок, коротко сказал:
   – Доверие за доверие… я узнал ваше имя. Вот мое: я Шарль Людовик-Гастон, сын и наследник умершего маркиза дез Армуаза.
   Можно поклясться, что, называя себя, маркиз Шарль дез Армуаз рисковал оказаться в опасности… можно поклясться, что он боялся вызвать у своего собеседника угрожающее восклицание… Однако же ничего подобного не произошло… Физиономия Филиппа Готье не выражала ничего, кроме удивления.
   – Как? – воскликнул он. – Вы сын умершего маркиза! Наследник этого славного вельможи! Вы тот самый маленький Шарль Людовик-Гастон, который воспитывался в Париже, в то время как я рос в замке…
   Эмигрант подхватил:
   – И который пробыл в замке всего шесть месяцев – девять лет тому назад, в период террора, когда я прятался в Воже, готовясь к побегу в Германию…
   Содержали ли эти слова в себе какой-нибудь тайный смысл? Так можно было предположить, если судить по тому тону, которым они были произнесены. Впрочем, молодой человек внимательно наблюдал за реакцией своего собеседника.
   «Он спокоен… Значит, Дениза сохранила в тайне наш секрет… Брат ее, следовательно, не знает о моем пребывании в замке Армуаз и о его последствиях…»
   Действительно, на лице Филиппа Готье было написано лишь искреннее восхищение. Честный вояка сидел с широко открытыми глазами и ртом.
   Сначала он решил было, что ему снится сон, затем протер глаза и стал пристально рассматривать своего попутчика. «Да, – размышлял он про себя, – вот он, тот самый высокий лоб нашего старого вельможи… и этот добрый, кроткий взгляд его супруги… Отпрыск напоминает старое дерево. Как я его раньше не узнал?»
   Драгун с почтением снял свой головной убор. Слезы катились по огрубевшей коже его щек…
   – Кланяюсь вам, маркиз дез Армуаз, – сказал он торжественно и с расстановкой. – Да благословит вас небо! Я со своей стороны благодарю его за то, что оно позволило мне встретиться с вами, моим великодушным противником в сражении при Давендорфе и в то же время сыном благодетелей моего семейства… Таким образом, я легко могу найти возможность услужить моему спасителю и господину…
   Ошибиться было невозможно: радость переполняла сердце этого простого человека. Вздох облегчения вырвался из груди бывшего роялиста, подумавшего: «Слава богу! Он ничего не знает! Я приеду вовремя!»
   В кухне между тем мэтр Ренодо вместе с Колишем допивали бутылку, за которую были душевно благодарны Филиппу Готье. Девушки-служанки, подававшие блюда и уносившие посуду со стола двух попутчиков, поневоле слышали отрывки разговора и теперь переговаривались друг с другом:
   – Маленький, худощавый – маркиз. Однако же он ест меньше того, другого. Это странно, Мишель, он должен есть больше, потому что у него больше денег.
   Мишель пожала плечами и ответила:
   – Раздавленная лягушка этот маркиз! Военный – дело другое!
   Трактирщик в свою очередь говорил кондуктору:
   – Я нюхом почуял, что клиент-то мой не простой человек. Слава богу, у меня чутье отменное… Вы понимаете, когда встречаешься с аристократами… с этими лучшими представителями дворянства…
   Колиш схватился за шапку и, допив последний глоток из стакана, сказал, вставая:
   – Прелесть какое вино… как бархат… но мне все-таки пора отчаливать…
   В конюшне разговор также шел о благородном путешественнике и его товарище.
   – Это заколдованный край, – утверждал один из конюхов. – Ни один из проезжавших не возвращался назад.
   – За всем этим кроется какая-то дьявольщина, – заметил другой. – Эти источники с соленой водой, разве это допустимо для католиков?! Они, говорят, излечивают разные болезни, я же думаю, что привкус у воды появился оттого, что там были потоплены христиане-мученики…
   Конюх намекал на источники в Виттеле, к которым стремились из всех провинций Франции.
   – Господин-то, кажется, достойный… чемодан у него тяжелый, – заметил первый конюх. – Поспорим, что в нем больше чем две смены белья…
   – В таком случае храни его Господь Бог. Дьявол – прехитрое создание, он пристает только к людям богатым.
   – Да, но у него есть пистолеты… он справится…
   – У торговца мясом из Гаггенау тоже были пистолеты… А между тем никто так и не узнал, куда он подевался…
   – Впрочем, наш хозяин его предупреждал…
   – Если он заартачится, тем хуже для него…
   – Это его дело!
   И все общество в едином порыве пожелало:
   – Да защитит его святой Фуррье.
   Крестьяне всей округи с особенным благоговением относились к Фуррье – священнику из Матенкура, канонизированному за добрые дела и благочестивую жизнь в конце прошедшего столетия.
   Нищий все продолжал спать на каменной скамье под окном столовой. Сотрапезники еще сидели за столом, но маркиз был уже не столь мрачен, как прежде.
   – Дорогой друг, – говорил он, – я надеюсь увидеться с вами завтра в Армуазе, где окажусь утром. Наши отцы уважали друг друга и любили… хотите последовать их примеру?
   – Еще бы! – воскликнул Филипп Готье. – Боже правый, ничто не может доставить мне большей чести и удовольствия! Отныне, господин маркиз, мы с вами и в жизни и в смерти…
   С тех пор как бывший драгун узнал, с кем его свела судьба, он не употреблял в разговоре слова «гражданин».
   Эмигрант продолжал:
   – Значит, решено, я жду вас в замке.
   – Я не заставлю вас долго ждать, обещаю. Ничто не задержит меня в Эпинале… только явлюсь к начальству, получу соответствующие инструкции, засвидетельствую свое почтение гражданским властям и скорее к Денизе… Кстати, вы знаете, она живет в домике старика лесничего на опушке парка… но, главное, не предупреждайте ее о моем возвращении… Я хочу, чтобы она удивилась, увидев меня слезающим с лошади перед маленьким домиком в новой форме, с офицерскими эполетами…
   Маркиз взглянул на старинные фамильные часы, украшенные бриллиантами.
   – Сейчас около двух часов, – сказал он. – Я уеду в четыре, в восемь буду уже в Мерикуре, а в одиннадцать в Виттеле, где и заночую.
   – Значит, вы не поедете прямо в Армуаз? Из Виттеля это ровно три шага…
   Гастон грустно покачал головой.
   – Вы забываете, что в Армуазе нет никого, кто мог бы меня встретить, и что сам замок мне уже не принадлежит…
   – Как так?
   – Возможно, он был национализирован и затем продан.
   – Тогда его нужно немедленно выкупить! – вскрикнул Филипп. – И если мое жалованье солдата…
   Новоиспеченный друг остановил его словами:
   – А приданое Денизы?
   – Она подождет… я буду экономить свое офицерское жалование… и к тому же она так мила, так умна и образованна, что на ней с удовольствием женятся и без приданого…
   На лице молодого маркиза отразилось крайнее смущение.
   – Любой будет горд возможностью дать свое имя сестре такого превосходного человека, как вы… Но жертв не нужно – у меня достаточно денег, чтобы выкупить замок.
   – В самом деле?
   Со стороны окна послышался слабый шум: спящий нищий, не открывая глаз, изменил свое положение. Его левый глаз и ухо оказались в непосредственной близости от опущенной шторы.
   Маркиз, не обратив на это никакого внимания, продолжал:
   – Я написал из Германии новым владельцам Армуаза. Они согласились вернуть мне отцовское наследство за сумму в пятьдесят тысяч франков, выплаченных единовременно… Эти пятьдесят тысяч здесь, при мне…
   – Пятьдесят тысяч франков? В ассигнациях?
   – О, нет… в надежных лондонских ценных бумагах на предъявителя…
   Филипп приложил руку к козырьку фуражки по-военному.
   – Поздравляю, гражданин Крез… – И, помолчав, прибавил: – Но, говоря только что об Армуазе, вы произнесли слово «наследство»…
   – И что же?
   – Неужели вы, подобно мне, лишились родителей?
   – Мои отец и мать умерли в изгнании, – ответил Гастон печально, – и теперь я возвратился во Францию, будучи единственным и последним представителем своего рода.
   – Извините меня за то, что пробудил такие тяжелые воспоминания… Ваши родители были почтенными, достойными люди. Если есть рай на том свете, то, разумеется, они в нем.
   С улицы донесся звон колокольчика. Трактирщик вошел, чтобы доложить, что дилижанс готов к отъезду и кондуктор приглашает на посадку своего пассажира-офицера. Филипп Готье поднялся из-за стола.
   – Последний стакан за ваше здоровье.
   Маркиз чокнулся со своим сотрапезником.
   – До скорого свидания, не правда ли? – произнес он и, обращаясь к трактирщику, спросил: – А сколько мы вам должны, хозяин?
   – По полпистоля каждый, гражданин.
   – Я рассчитаюсь, – сказал бывший роялист, кидая на стол двойной луидор.
   Унтер-офицер запротестовал:
   – Ну уж нет, так не пойдет, каждый за себя!
   – Не я ли хозяин? – с улыбкой воскликнул Гастон.
   – Это правда… но в другой раз вы уж позвольте мне угостить…
   Колиш закричал:
   – Гражданин, садитесь скорее в карету!
   – Иду-иду, – отозвался Филипп, выходя. – Ну уж никак не ожидал такого сюрприза…
   При звуке упавшей на стол золотой монеты нищий вздрогнул. Это движение не укрылось от одного из конюхов, возившихся возле телеги.
   – Кто разрешил этому оборванцу сидеть тут? А ну убирайся отсюда, да поживей! Иди вымойся в ручейке, а то еще запачкаешь двор.
   Спящий ответил только каким-то глухим ворчанием, но при этом, вместо того чтобы встать, растянулся во весь рост на скамье. Конюх собрался было его столкнуть, но в эту минуту в распахнутое окно выглянул молодой маркиз, чтобы проводить взглядом своего нового друга.
   – Черт возьми! – воскликнул он. – Оставьте бродягу, пусть выспится.
   С этими словами он опустил руку в карман, взял несколько мелких монет и кинул спящему; тот даже не шевельнулся, только захрапел еще сильнее. Филипп Готье между тем уселся в дилижанс, раскланялся еще раз со своим новым приятелем, и карета тронулась, сопровождаемая громким щелканьем кнута.

IV
Проклятое место

   Когда дилижанс скрылся из виду, Гастон вернулся к столу, с которого Антуан Ренодо уже убирал посуду. Лицо молодого человека было несколько мрачно.
   – Как странно! – пробормотал он себе под нос. – Мне кажется, что я в последний раз виделся с этим храбрым и великодушным человеком. Эта встреча лишила меня душевного спокойствия… Какое несчастье нависло над нашими головами?.. Которому из нас двоих суждено умереть, не увидев больше другого?
   Молодой человек провел рукой по лбу, словно пытаясь разогнать мрачные мысли, и, обращаясь к хозяину трактира, сказал:
   – Давайте поговорим, любезнейший мой хозяин.
   Тот приблизился с почтительным поклоном и с беспокойством спросил:
   – Разве ваша светлость находит, что я допустил какое-нибудь упущение… несмотря на все мои старания?..
   – О нет, нисколько, любезный хозяин. За столом все было отлично… Но скажите, кто же открыл вам, что…
   – Что я имею честь говорить с господином маркизом дез Армуазом?.. Э! Боже мой, мой собственный опыт, притом я вращался в таких высоких кругах… Вдобавок служанки слышали, что вы говорили за столом, а языки у них уж очень длинны…
   – Хорошо… Оставим это. Теперь дело за тем, что вы можете мне предложить, чтобы я мог продолжить свое путешествие?..
   – Что предложить?!..
   – Разумеется, разве вы не содержатель почтовой станции?
   – Утвержденный всеми возможными правительствами, под управлением которых мы живем последние двадцать пять лет.
   – В таком случае вы должны иметь лошадей и экипажи для путешественников. Я заплачу сколько положено…
   Лицо трактирщика заметно омрачилось. Крупные капли пота выступили на его побагровевшем лице.
   – Разумеется, – проговорил он, – в любом другом случае мои конюшни и экипажи были бы к услугам вашей светлости… Но при теперешних обстоятельствах я никогда не прощу себе того, что стану содействовать гибели ближнего… Если бы господин маркиз согласился изменить свой маршрут…
   – Изменить маршрут?..
   – Если бы господин маркиз решился поехать другой дорогой…
   Эмигрант пристально посмотрел на трактирщика:
   – Вы с ума сошли, что ли, любезный? Разве я могу не ехать туда, куда меня призывают дела?
   – В Виттель!
   – Да, в Виттель.
   – Сегодня вечером?
   – Еще раз да.
   Антуан Ренодо всплеснул руками:
   – В Виттель!.. Сегодня вечером!.. Это безумие!.. Значит, вы не знаете, что там происходит?
   – А что там происходит?! Соблаговолите сообщить…
   – Возможно ли?! – воскликнул трактирщик в смятении. – Когда газеты трубят об этом на протяжении нескольких месяцев! Когда об этом говорят в Париже, толкуют в провинции, в канцеляриях министерства полиции, в Тюильри, в кабинете первого консула!..
   – Хорошо, – сказал эмигрант в нетерпении. – Но я не из Парижа, не из Тюильри, а приехал прямо из Германии, из Страсбурга… Итак, ради бога, давайте без загадок… говорите прямо, в чем дело, иначе я подумаю, что вы окончательно рехнулись.
   Мэтр Антуан Ренодо был сражен. Воздев руки к небу, словно призывая его засвидетельствовать, что он находится в здравом уме, трактирщик решился говорить. Его рассказ длился очень долго… Мы избавим читателя от ознакомления с этим повествованием и коротко передадим то, что действительно может представлять некоторый интерес.
   Мы отнюдь не сочинили все ужасы этой драмы, развязкой которой стало оглашение смертного приговора пяти виновным 19 термидора IX года республики в Вожском суде присяжных.
   Легенда о трактирщиках Виттеля очень популярна в Лотарингии. Она пугала нас в детстве своими кровавыми эпизодами и до сих пор, спустя полвека, повергает в ужас богобоязненных жителей провинции.
   В течение восемнадцати лет до начала нашего рассказа и, следовательно, пролога драмы беспрестанные таинственные исчезновения повергали в ужас обитателей этого маленького уголка древнего герцогства Лотарингского. Первое происшествие произошло в 1790 году. К 1795 году их насчитывалось уже одиннадцать. Были организованы розыски, но ничто не смогло пролить свет на эти страшные и таинственные происшествия, а об участи жертв похищений так и не стало известно.
   В стране произошла революция. Всеобщее внимание было привлечено к политическим событиям, следовавшим одно за другим с невероятной быстротой. И жители провинции Вож, послав в Париж отряд защитников против притеснителей и большие суммы денег, почти забыли о странных происшествиях, как вдруг вновь стало известно о нескольких исчезновениях, которые возмутили и ужаснули мирных жителей удаленной провинции. Исчезновения не только возобновились, но и участились, и все на том же небольшом пространстве в двенадцать лье в окружности.
   Виновники возмутительных пропаж, очевидно, пользовались беспорядком, царившим в ту эпоху во всех административных и судебных учреждениях. Национальная гвардия одна исполняла обязанности полиции – как муниципальной, так и криминальной.
   Директория решилась преобразовать полицию в Париже и в департаментах. Но в столице эта полиция ограничивалась только охраной членов Директории и наблюдением за всевозможными заговорщиками, а в провинции все внимание полицейских было направлено на обезвреживание шаек грабителей и разбойников.
   Исчезновения жителей Вожа продолжались. Неизбежная гибель грозила тому, кто осмеливался появиться в этой местности. Люди, которым необходимо было посетить этот проклятый край, вступали в него не иначе как окруженные конвоем и вооруженные до зубов…
   Крестьяне, отправляясь на полевые работы, брали с собой ружья. На ночь все заставляли двери своих жилищ баррикадами и приглашали к себе друзей и знакомых, чтобы проводить ночь… за разговорами. Нигде не тушили огней. Рассвета ждали с оружием в руках. Дровосеки и угольщики, которые с незапамятных времен оставляли свои двери на ночь открытыми, запирали их теперь на замок, а богатый коммерсант в Нанси, бредивший убийствами и призраками, умер со страху.
   Наступило 18-е брюмера. Заменив себя Маратом в Люксембурге, Бонапарт водворился в Тюильри. Он горячо взялся за дело, поручив Савари преследовать зло. Однако проницательность первого и энергичность второго, казалось, не очень-то способствовали достижению успеха в этом трудном деле. Местные власти Эпиналя, Невшато и Мерикура тщетно занимались розысками по всему округу; ничто не всплыло наружу, все было, как и прежде, покрыто тайной.
   Напрасны были все расследования, все обыски в домах у подозрительных лиц, чье прошлое по какой-либо причине казалось небезупречным.
   Местные власти, судя по всему, потерпели полное поражение… Громадная ублиетта[9], устроенная неизвестными преступниками, так и осталась необнаруженной, как и погребенные в ней жертвы.
   – Черт возьми! Не может же быть, чтобы за какие-нибудь двадцать лет пропала сотня людей, да так, что и следа не осталось! – заключил Антуан Ренодо. – Должны же были найтись останки погибших! И что же? Ничего не обнаружили эти судебные власти: ни единой косточки, ни следа, ни намека.
   Гастон дез Армуаз выслушал трактирщика с улыбкой. Когда рассказчик замолк, он облокотился на стол и задумался.
   – Я обещал… меня ждут. И я сдержу обещание… – проговорил наконец молодой маркиз. И громко добавил: – Хозяин, у вас есть свободная лошадь?
   – Лошадь…
   – С упряжью, разумеется… и хорошая, чтобы она могла без устали пробежать те восемь или десять лье, которые разделяют Шарм и Виттель!
   – Как? – вскрикнул Ренодо. – После всего того, что я рассказал, господин маркиз продолжает настаивать на своем решении?
   – Хозяин, – ответил молодой человек спокойно, – я верю, что в вашем рассказе есть доля правды, однако должен сдержать данное слово и лучше умру, чем позволю усомниться в моей порядочности и обязательности… К тому же я молод и ловок, не лишен мужества и осторожности… наконец, я хорошо вооружен. Вы меня предупредили, и этого совершенно достаточно… – И с жестом, выражавшим нетерпение, смелый путешественник прибавил: – Я вполне полагаюсь на ваш выбор и принимаю назначенную вами цену за предоставленную лошадь. Через час она должна быть оседлана. Проследите лично, чтобы покрепче привязали к седлу мой чемоданчик и в кобуры положили заряженные пистолеты…
   Побежденный Антуан Ренодо направился было к двери, но не успел переступить порог, как молодой человек добавил:
   – Пришлите, пожалуйста, письменные принадлежности и уведомите меня, когда все будет готово к отъезду.
   Услышав, как маркиз отдал распоряжение подготовить все к его отъезду, нищий, расположившийся под окном, поднялся, потянулся и окинул взглядом площадь. Она была совершенно пуста. Июльское солнце ярко светило, распространяя невыносимый жар. Бродяга, едва переставляя ноги, потащился в ту сторону, откуда не так давно пришел. Странное дело: он пренебрег мелкими монетами, брошенными из окна молодым маркизом. Следуя мимо оград садов, тянувшихся вдоль одной из узеньких боковых улиц, нищий вышел за пределы городка, и тогда вид его совсем изменился: походка сделалась вдруг твердой и решительной, и он быстро направился к группе деревьев, вдававшихся клином в поле.
   Дойдя до этой маленькой рощицы, бродяга остановился, огляделся и, не заметив ничего подозрительного, вошел под густую сень деревьев. Там, на крошечной поляне, стояла тележка с запряженной в нее крепкой маленькой лошадкой с длинной шерстью и сверкающими глазами. Хозяин потрепал ее по холке:
   – Молодец, Кабри! Молодец, мой красавец! Сейчас мы отправимся в путь… дай только переодеться…
   Кабри, словно понимая слова хозяина, потряс головой.
   – Какой молодец, как воспитан! Мы здесь с утра, а ты ни разу не подал голоса. Правда ведь?
   С этими словами нищий из-под покрывавших его тело лохмотьев вытащил прекрасные золотые часы!
   – У нас с тобой в запасе еще три четверти часа, – проговорил он. – К счастью, знаю я этих кляч Антуана Ренодо. Если бы жандармы выезжали на таких в погоню за разбойниками, терроризирующими республику, то никогда бы не поймали ни одного. – С этими словами он забрался в тележку…
   Прошло десять минут, по истечении которых Кабри почувствовал, что вожжи находятся в руках хозяина, а потому лихо рванул вперед и выскочил сквозь заросли кустарника в поле… Через несколько секунд тележка уже мчалась, как стрела, по дороге на Мерикур. В ней сидел крестьянин и, весело напевая и громко щелкая хлыстом, правил бойкой лошадкой.
   Когда часы пробили четыре раза, Антуан Ренодо вошел в столовую доложить маркизу дез Армуазу, что все готово к его отъезду.
   – Ваше сиятельство, лошадь оседлана, – возвестил он голосом, в котором слышалась глубокая печаль.
   Молодой человек выпустил перо из руки и ответил:
   – Я закончил… прикажите подать ножницы, свечу и сургуч.
   – Сейчас…
   Вслед за тем Гастон вырезал из большого листа бумаги конверт, вложил в него письмо, запечатал, сделал надпись и передал трактирщику со словами:
   – Я полагаюсь на вашу порядочность и доверяю это письмо вам. Если в течение восьми дней, начиная с сегодняшнего, вы меня не увидите, то передайте письмо лично, слышите – лично – тому, чье имя указано на конверте. Можете ли вы мне это пообещать? Я приму ваше обещание, как клятву, данную перед Богом.
   Трактирщик кивнул. Волнение мешало ему говорить. Затем почтенный горожанин поклонился и дрожащей рукой взял конверт. На нем была следующая надпись: «Гражданину Филиппу Готье, жандармскому поручику округа Мерикур».

V
Путешествие маркиза

   Было уже почти девять часов вечера. Сумерки наступали быстро. Гастон дез Армуаз миновал Мерикур. Он галопом ехал по дороге на ухоженной, выносливой почтовой лошади. Его путь проходил по берегу речки Мадон. По обеим сторонам дороги тянулись виноградники, расположенные ярусами; поднимаясь по склонам, они доходили до дубовых лесов, за которыми местами виднелись голые скалы.
   В июле появляется возможность вздохнуть свободно, только когда наступают сумерки. Но не так было этим вечером. На закате раскалившийся за день тяжелый воздух не стал прохладнее. Небо заволокло тучами, ни одна звезда не сверкнула в черной бездне. Все предвещало грозу.
   Маркиз не переставая пришпоривал лошадь – не потому, что боялся вымокнуть под дождем, а потому, что торопился добраться до места. Его преследовало какое-то необъяснимое беспокойство. Было ли дело в предчувствии, которое овладело им в минуту расставания с Филиппом Готье, или его встревожили россказни Антуана Ренодо, но молодой человек находился в крайнем волнении.
   За все время своего путешествия он не встретил ни единого экипажа, ни одного пешехода… Все селения, которые он проезжал, выглядели мрачными и пустынными и напоминали скорее кладбище… Если же жители этих селений и приотворяли двери в то время, когда маркиз проезжал по селу, то лишь для того, чтобы просунуть в образовавшуюся щель дуло ружья или выпустить сторожевую собаку.
   Гастон мчался вперед. Перед его мысленным взором проносилась вся его прошедшая жизнь. Он вспоминал тихие дни своего безоблачного детства и отрочества, проведенные в маленьком особняке в ІІариже, когда отец его приезжал в столицу для представления королю; вспоминал лица и фигуры своих родителей: отца – сурового старика с воинственным выражением лица, чьи белые как лунь волосы длинными прядями спадали на темный, подбитый мехом плащ, расшитый серебряными шнурами и украшенный королевскими орденами; мать – дочь Эльзаса, с голубыми глазами и пышной грудью, с белым, будто фарфоровым, высоким лбом, обрамленным роскошными напудренными локонами.
   Затем в памяти молодого маркиза промелькнуло время обучения, его наставник – почтенный аббат, внушавший ему строгие принципы нравственности, и, наконец, чиновник из Академии, обучавший его всему, что должен был знать дворянин: умению владеть шпагой, ездить верхом и кланяться дамам. Он припоминал свой дебют в Версале, Людовика XVI с тусклым взглядом – кроткого, доброго короля; маленького дофина с завитыми кудрями и, наконец, красавицу Марию-Антуанетту в дивном костюме пастушки.
   Увы! Над этими дорогими его сердцу существами пронесся ураган революции, и все, что еще совсем недавно казалось незыблемым, превратилось в прах. Однако же мысли молодого эмигранта останавливались преимущественно на этом периоде жизни.
   Когда пребывание в Париже для особ, приближенных ко двору, сделалось опасно, старик маркиз дез Армуаз, принявший новое назначение, отправил своих жену и сына в лоренские поместья в ожидании грядущих событий. По его мнению, должна была восторжествовать монархия. Европа и объединившееся дворянство не могли не уничтожить бунтовщиков-революционеров. Итак, маркиза и Гастон перебрались в замок Армуаз, где и прожили около года вдали от кровавых событий периода террора.
   Следует прибавить, что ни в каком ином уголке Франции в те времена не было спокойнее, чем в Воже. Только один дворянин был гильотинирован в Мерикуре за то, что состоял в переписке с герцогом Брауншвейгским и князем Кобургским. Это было установлено из перехваченных революционерами писем. Впрочем, маркиз дез Армуаз поручил семью заботам своего старого ординарца и беззаветно преданного ему человека – Марка-Мишеля Готье, отца Филиппа Готье.