Страница:
Зажав в зубах тонкую сигару, Джейк развалился в кресле, обтянутой кожей. Он был доволен, что Васкес на некоторое время взялся разглагольствовать. Это давало возможность обдумать положение, становившееся все более опасным. Джейк медленно наклонил хрустальный бокал с шотландским виски. Пусть потешатся, разыгрывая из себя вежливых хозяев. Он понимал, что его отделили от остальных и проводили сюда, чтобы оставить заложником, как и Джесси, пока не убедятся, что все в порядке. Начало боевых действий – всего лишь вопрос времени. Теперь он был вдвойне рад, что зарядные бойки находятся в Санта-Фе у Паттерсона и Динкинса. Он воспользуется этим, чтобы освободить и Джесси тоже. Если хоть один волос упадет с ее красивой головки…
Джейк старался держать себя в руках, легким кивком подтверждая, что принимает извинения Васкеса. Так называемое извинение содержало скрытую угрозу, чтобы Джейк не забывал, насколько не равны их силы. И почему, черт побери, этот мерзавец ни словом не упоминает о Джесси? Джейк оцепенел, когда экипаж Васкеса, в котором находилась Джесси, остановился во дворе. Тогда-то он понял, что хорошенькая девушка на площади и вправду была Джесси. Кого же она там искала? Его? Или Васкеса? И где, черт возьми, взяла она эту проклятую одежду?
Лишь железная выдержка помогла ему не пришпорить коня и не выхватить ее из когтей Васкеса, который изобразил непомерную учтивость, помогая ей выйти из экипажа и проводя в дом. Похотливый негодяй посмотрел прямо в глаза Джейку и ухмыльнулся. Первой мыслью Джейка было, что Джесси предала его, что она, как и ее отец, связана с Васкесом и шпионила за ним. Если это действительно так, то можно сказать – все они погибли. Но почти сразу же Джейк отбросил эти недостойные предположения – она была неспособная на такое изощренное коварство. Джесси – пылкая и честная, теплая и любящая. А также упрямая и решительная, раздраженно думал он, но не коварная.
Джейк отбросил также мысль о ее связях с Васкесом, когда Кэрли, да благословит его Господь, придвинулся к нему поближе и сказал:
– Спокойно, Джейк, юной леди приставили револьвер в бок. – Если предполагалось, что от этого ему станет легче, то цель достигнута не была: успокоил свою душу, но испугался за нее.
Джейк понял. Васкес схватил Джесси, чтобы гарантировать беспроблемную передачу оружия и во избежание всяких подвохов с его стороны. Очевидно, сеньор Васкес не любил сюрпризов вроде того, что ждал его. Хайес и вся его шайка мертвы, в том числе двое доверенных парней. Подождем, пока они хватятся зарядных бойков, сдерживал себя Джейк, представляя, как сейчас ящик за ящиком разгружаются револьверы, из которых нельзя стрелять.
Джейк вовсе не удивился, что Васкесу известно о Джесси. Вчера вечером люди Васкеса были в Санта-Фе и вполне могли видеть его с Джесси на танцах или в разных магазинчиках и киосках на площади. Но как они узнали, что Джесси была для него не просто девушкой, которую он подцепил в городе, чтобы провести с ней ночь? Кровь застыла у него в жилах, когда он представил себе, что кто-то в его собственном лагере был подкуплен Васкесом. А это единственное объяснение, потому что никто в Санта-Фе, кроме его подчиненных, не знал о Джесси, о том, как много она для него значит и какой ценной заложницей может стать.
Монолог Васкеса и мрачные мысли Джейка были прерваны внезапным появлением в роскошно обставленном просторном кабинете чрезвычайно недовольного здоровенного смуглого «пистолеро». Он подозвал Васкеса и Суареса к двери и там, понизив голос, быстро сказал им что-то по-испански, бросая убийственные взгляды на Джейка. Что бы он им ни рассказал, новость оказалась неприятной, с удовлетворением отметил Джейк, думая о зарядных бойках. Васкес рвал и метал от гнева, а Суарес буквально рухнул в кресло и обхватил голову руками.
Игра в кошки-мышки требует стальных нервов, спокойно размышлял Джейк, рассматривая сквозь ароматный голубоватый дым сигары своего расстроенного хозяина Роберто Суареса, высокого, седого испанского аристократа. А этот человек был неважным игроком. На мгновение он удивил Джейка, застывшего в своей небрежной позе, когда поднял седую голову и испуганными, молящими глазами взглянул на него. Чтобы скрыть удивление, Джейк поставил бокал с виски на столик рядом с креслом и вынул сигару изо рта. Что пытался сказать Суарес? И каким образом он оказался причастным к делам таких людей, как Васкес?
По сведениям, которые Джейк вытянул вчера из местных жителей, у мистера Суареса была репутация честного и добропорядочного человека. В его участии просто не было смысла. Благодаря Мексиканской войне, Суарес стал американским гражданином. В чем же его выгода, если Васкесу удастся совершить переворот? У Джейка мелькнула мысль: мистер Суарес мог оказаться невольным участником; ему явно было не по себе, кажется, все происходящее его просто шокировало, как и худой, властолюбивый человек, сердито отпускавший сейчас пришедшего с донесением. Поэтому мистер Суарес мог оказаться неожиданным союзником.
Джейк отогнал эту мысль и устремил пронизывающий взгляд, отливающий голубовато-стальным цветом, на настоящего противника. Дон Диего Васкес вернулся к столу. Маска вежливости спала: теперь стоял перед Джейком настоящий Васкес, смертоносная, свернувшаяся кольцами гремучая змея, готовая к прыжку. Джейк внутренне собрался для предстоящей схватки, но с виду спокойно протянул руку, чтобы положить сигару в пепельницу рядом с бокалом. Обе руки должны быть свободны.
– Несомненно, мистер Колтрейн, вы видели, что мне доставило удовольствие присутствие… вашей… э-э… женщины… в моем экипаже. Ее близость и, так сказать, теплота сделали долгую, пыльную дорогу из Санта-Фе приятнее чем обычно. Я был так переполнен, наслаждаясь ее прелестями и познавательной беседой, что пожалел о слишком быстром прибытии, – мы с нею не закончили наши дела.
Джейку пришлось приложить большое усилие, чтобы справиться со вздымавшейся в нем яростью. Васкес еще раз косвенно подтвердил, что кто-то рассказал о Джесси. И этот кто-то должен был проделать путешествие с отрядом из форта Кэмп-Николс. Другого объяснения не было. Джейк перевел дыхание, но совершенно спокойно сказал:
– Хорошо, я рад, что она вам понравилась, как и мне нравится всегда. Но для этого не требуется тыкать револьвером ей в бок, чтобы насладиться ее очарованием.
Васкес окаменел от злости и сжал кулаки. Руки Джейка, так спокойно сложенные перед грудью локтями на подлокотниках кресла, просто чесались от страстного желания вытряхнуть душу из этого сукина сына, но он боялся показать, насколько озабочен тем, что с нею может случиться. Беспечное отношение, как ни странно, спасает жизнь Джесси, если уменьшать нарочито ценность ее как заложницы.
Васкес удивил Джейка, громко рассмеявшись, как будто над чьей-то шуткой, которая к нему не относилась. Джейк почувствовал, как побежали по спине мурашки. Покачивая головой и посмеиваясь, Васкес похлопал несчастного Суареса по плечу, прошел к двери кабинета, открыл ее и пригласил войти того, кто там находился.
Почему-то Джейку захотелось встать и оказаться перед неизбежностью лицом к лицу. Тяготило предчувствие – дело оборачивается чрезвычайно тяжело – и в этом нет сомнения.
Когда Васкес впустил в комнату человека, ждавшего за дверью, Джейку показалось, что разъяренный бык как следует саданул его в бок. Теперь он получил ответ на все свои вопросы.
Явно довольный собой, Васкес торжествующе сказал:
– Мистер Колтрейн, простите мне склонность к театральным эффектам, должен еще раз извиниться, что приберег напоследок этот сюрприз. Как видите, он тоже наслаждался обществом вашей жены в экипаже. Но, увы, ему хотелось удивить вас и он вышел перед воротами виллы. Поздоровайтесь с сержантом Маккензи.
Глава 18
Джейк старался держать себя в руках, легким кивком подтверждая, что принимает извинения Васкеса. Так называемое извинение содержало скрытую угрозу, чтобы Джейк не забывал, насколько не равны их силы. И почему, черт побери, этот мерзавец ни словом не упоминает о Джесси? Джейк оцепенел, когда экипаж Васкеса, в котором находилась Джесси, остановился во дворе. Тогда-то он понял, что хорошенькая девушка на площади и вправду была Джесси. Кого же она там искала? Его? Или Васкеса? И где, черт возьми, взяла она эту проклятую одежду?
Лишь железная выдержка помогла ему не пришпорить коня и не выхватить ее из когтей Васкеса, который изобразил непомерную учтивость, помогая ей выйти из экипажа и проводя в дом. Похотливый негодяй посмотрел прямо в глаза Джейку и ухмыльнулся. Первой мыслью Джейка было, что Джесси предала его, что она, как и ее отец, связана с Васкесом и шпионила за ним. Если это действительно так, то можно сказать – все они погибли. Но почти сразу же Джейк отбросил эти недостойные предположения – она была неспособная на такое изощренное коварство. Джесси – пылкая и честная, теплая и любящая. А также упрямая и решительная, раздраженно думал он, но не коварная.
Джейк отбросил также мысль о ее связях с Васкесом, когда Кэрли, да благословит его Господь, придвинулся к нему поближе и сказал:
– Спокойно, Джейк, юной леди приставили револьвер в бок. – Если предполагалось, что от этого ему станет легче, то цель достигнута не была: успокоил свою душу, но испугался за нее.
Джейк понял. Васкес схватил Джесси, чтобы гарантировать беспроблемную передачу оружия и во избежание всяких подвохов с его стороны. Очевидно, сеньор Васкес не любил сюрпризов вроде того, что ждал его. Хайес и вся его шайка мертвы, в том числе двое доверенных парней. Подождем, пока они хватятся зарядных бойков, сдерживал себя Джейк, представляя, как сейчас ящик за ящиком разгружаются револьверы, из которых нельзя стрелять.
Джейк вовсе не удивился, что Васкесу известно о Джесси. Вчера вечером люди Васкеса были в Санта-Фе и вполне могли видеть его с Джесси на танцах или в разных магазинчиках и киосках на площади. Но как они узнали, что Джесси была для него не просто девушкой, которую он подцепил в городе, чтобы провести с ней ночь? Кровь застыла у него в жилах, когда он представил себе, что кто-то в его собственном лагере был подкуплен Васкесом. А это единственное объяснение, потому что никто в Санта-Фе, кроме его подчиненных, не знал о Джесси, о том, как много она для него значит и какой ценной заложницей может стать.
Монолог Васкеса и мрачные мысли Джейка были прерваны внезапным появлением в роскошно обставленном просторном кабинете чрезвычайно недовольного здоровенного смуглого «пистолеро». Он подозвал Васкеса и Суареса к двери и там, понизив голос, быстро сказал им что-то по-испански, бросая убийственные взгляды на Джейка. Что бы он им ни рассказал, новость оказалась неприятной, с удовлетворением отметил Джейк, думая о зарядных бойках. Васкес рвал и метал от гнева, а Суарес буквально рухнул в кресло и обхватил голову руками.
Игра в кошки-мышки требует стальных нервов, спокойно размышлял Джейк, рассматривая сквозь ароматный голубоватый дым сигары своего расстроенного хозяина Роберто Суареса, высокого, седого испанского аристократа. А этот человек был неважным игроком. На мгновение он удивил Джейка, застывшего в своей небрежной позе, когда поднял седую голову и испуганными, молящими глазами взглянул на него. Чтобы скрыть удивление, Джейк поставил бокал с виски на столик рядом с креслом и вынул сигару изо рта. Что пытался сказать Суарес? И каким образом он оказался причастным к делам таких людей, как Васкес?
По сведениям, которые Джейк вытянул вчера из местных жителей, у мистера Суареса была репутация честного и добропорядочного человека. В его участии просто не было смысла. Благодаря Мексиканской войне, Суарес стал американским гражданином. В чем же его выгода, если Васкесу удастся совершить переворот? У Джейка мелькнула мысль: мистер Суарес мог оказаться невольным участником; ему явно было не по себе, кажется, все происходящее его просто шокировало, как и худой, властолюбивый человек, сердито отпускавший сейчас пришедшего с донесением. Поэтому мистер Суарес мог оказаться неожиданным союзником.
Джейк отогнал эту мысль и устремил пронизывающий взгляд, отливающий голубовато-стальным цветом, на настоящего противника. Дон Диего Васкес вернулся к столу. Маска вежливости спала: теперь стоял перед Джейком настоящий Васкес, смертоносная, свернувшаяся кольцами гремучая змея, готовая к прыжку. Джейк внутренне собрался для предстоящей схватки, но с виду спокойно протянул руку, чтобы положить сигару в пепельницу рядом с бокалом. Обе руки должны быть свободны.
– Несомненно, мистер Колтрейн, вы видели, что мне доставило удовольствие присутствие… вашей… э-э… женщины… в моем экипаже. Ее близость и, так сказать, теплота сделали долгую, пыльную дорогу из Санта-Фе приятнее чем обычно. Я был так переполнен, наслаждаясь ее прелестями и познавательной беседой, что пожалел о слишком быстром прибытии, – мы с нею не закончили наши дела.
Джейку пришлось приложить большое усилие, чтобы справиться со вздымавшейся в нем яростью. Васкес еще раз косвенно подтвердил, что кто-то рассказал о Джесси. И этот кто-то должен был проделать путешествие с отрядом из форта Кэмп-Николс. Другого объяснения не было. Джейк перевел дыхание, но совершенно спокойно сказал:
– Хорошо, я рад, что она вам понравилась, как и мне нравится всегда. Но для этого не требуется тыкать револьвером ей в бок, чтобы насладиться ее очарованием.
Васкес окаменел от злости и сжал кулаки. Руки Джейка, так спокойно сложенные перед грудью локтями на подлокотниках кресла, просто чесались от страстного желания вытряхнуть душу из этого сукина сына, но он боялся показать, насколько озабочен тем, что с нею может случиться. Беспечное отношение, как ни странно, спасает жизнь Джесси, если уменьшать нарочито ценность ее как заложницы.
Васкес удивил Джейка, громко рассмеявшись, как будто над чьей-то шуткой, которая к нему не относилась. Джейк почувствовал, как побежали по спине мурашки. Покачивая головой и посмеиваясь, Васкес похлопал несчастного Суареса по плечу, прошел к двери кабинета, открыл ее и пригласил войти того, кто там находился.
Почему-то Джейку захотелось встать и оказаться перед неизбежностью лицом к лицу. Тяготило предчувствие – дело оборачивается чрезвычайно тяжело – и в этом нет сомнения.
Когда Васкес впустил в комнату человека, ждавшего за дверью, Джейку показалось, что разъяренный бык как следует саданул его в бок. Теперь он получил ответ на все свои вопросы.
Явно довольный собой, Васкес торжествующе сказал:
– Мистер Колтрейн, простите мне склонность к театральным эффектам, должен еще раз извиниться, что приберег напоследок этот сюрприз. Как видите, он тоже наслаждался обществом вашей жены в экипаже. Но, увы, ему хотелось удивить вас и он вышел перед воротами виллы. Поздоровайтесь с сержантом Маккензи.
Глава 18
Прижавшись спиной к шершавой стене, Джесси старалась не думать о том, что сандалии полны песка, волосы прилипли к лицу и шее, яркое солнце слепит глаза, а также не обращать внимание на револьвер Коя, засунутый за пояс юбки. В руках у нее была еще и винтовка – все-таки добилась своего – когда не удалось ее заполучить уговорами, она просто вырвала у Коя из рук, хотя ему страшно хотелось показать, как он сам будет защищать любимую женщину. Джесси ни за что не соглашалась посидеть за холмом позади виллы, пока все не будет кончено, как требовал Кой. Раз уж она вооружилась винтовкой, лейтенант, видя ее решимость, решил больше не спорить.
Ей пришлось слишком много пережить, добираясь сюда, поэтому невозможно отказаться от встречи с Васкесом, думала Джесси; кроме того, она любила Джейка, чтобы позволить ему хоть на минуту усомниться в ней и прийти к выводу о возможном предательстве. Даже если они с Джейком сегодня погибнут, Джесси узнает правду об отце, а Джейк о ней и о том, как сильно она его любит.
Заставив себя думать о предстоящем опасном деле, Джесси бросила взгляд вправо, где затаились по другую сторону полуоткрытого окна Кой и Джон. Они взобрались на врезанный в толщу стены карниз и стояли, прижавшись спиной, готовые по знаку Коя броситься вперед.
Джесси слышала мужские голоса, доносившиеся из комнаты, но не понимала, о чем шел разговор в кабинете. Она все равно ничего не расслышала бы из-за громко бившегося сердца. Сейчас успех всей операции зависел, как ей казалось, от троих самых молодых и неопытных соратников Джейка.
Пока Кой собирался с духом, чтобы дать сигнал, Джесси рискнула заглянуть в окно. Горло у нее сжалось: Джейк находился в кабинете с Васкесом, с пожилым седоволосым человеком, а также с Маккензи и двумя бандитами, один из которых накануне сторожил ее у спальни, где она была заперта. Джесси позлорадствовала: наверное, настроение у него не самое лучшее – бандит не ушел бы от двери, которую сторожил, знай он, что она до сих пор там.
Когда Васкес подошел к седому человеку и положил ему руку на плечо, Джесси близко увидела Джейка. Он великолепен, с гордостью думала она, хоть и оставил ее в комнате совсем голую. Конечно, ему хотелось уберечь Джесси, но она была настолько упряма, что все равно удрала. Джесси нравилось, что Джейк выше всех остальных мужчин в этой комнате, где атмосфера накалена до предела; что его широкие плечи создают впечатление физического превосходства и длинные стройные ноги позволяют гордо стоять, выпрямившись перед врагами. Ей нравилось, как падала прядь волос на высокий лоб. Он выглядел таким притягательным, таким… опасным. В основном, из-за голубых глаз, которые теперь казались стальными, и даже сейчас, перед лицом смерти… взгляд Джейка полон достоинства и покоя. Джесси отшатнулась к спасительной стене, в то же мгновение услышала, как Джейк кашлянул, чтобы скрыть волнение, и вопросительно посмотрела на Коя и Джона. Сейчас они были похожи на Джейка. Она затаила дыхание, испугавшись, что произвела шум, и стала молиться о спасении души. Джесси перевела дух только когда убедилась, что никто не собирается подойти к окну и проверить, все ли в порядке. Они еще были в безопасности и еще могли рассчитывать на внезапность своего появления, если ворвутся прямо сейчас. Джесси нахмурилась и, взглянув на Коя, сердито мотнула головой в сторону кабинета:
– Пошли! – беззвучно приказала губами.
Молодой лейтенант судорожно сглотнул и вытер пот со лба рукавом рубашки, потом несколько раз глубоко вздохнул и, когда Джесси уже хотела пригрозить ему своим оружием, кивнул ей. Джесси достала револьвер из-за пояса, взвела курок, нервно улыбнулась Кою в ответ.
Лейтенант протиснулся в открытое окно и ступил с низкого подоконника на ковер комнаты. Джон сразу же последовал за ним и обернулся, чтобы подать Джесси руку. Когда они оказались лицом к лицу с теми, кто находился в комнате, наведя на них оружие, Кой заявил о себе. И Джесси гордилась им тоже. Остался лишь едва различимый след пережитого страха в его голосе, который раздался в напряженной тишине комнаты как гром среди ясного неба.
Выпрямившись и выпятив грудь вперед, Кой произнес:
– Стойте, именем закона Соединенных Штатов Америки и армии. Я, лейтенант Кой Паттерсон, из гарнизона Кэмп-Николс под командованием полковника Кита Карсона, а это, – и показал на Джона и Джесси, – моя команда. – Он сделал секундную паузу, искоса посмотрел на Джесси и продолжал: – Сложите оружие. Вы все арестованы, кроме вас, мистер Колтрейн, разумеется. Вам предъявляется обвинение в краже армейского оружия и в продаже его этому мексиканцу, мистеру Васкесу, готовившему переворот с целью свержения законного правительства, – преступление, караемое смертной казнью по законам страны. А также за многие другие преступления… я уверен… о которых вам скажет сам мистер Колтрейн.
Хотя закончил Кой неловко и уже не так громко, как в начале, его громогласная и продолжительная тирада произвела гипнотизирующее действие на присутствующих. Седоволосый человек, Роберто Суарес, которому Джесси представили, когда привезли сюда, опомнился первым.
– Пресвятая Богоматерь, – выдохнул он, переводя глаза с одного на другого из молодых людей. Но никто не пошевелился и не сложил оружие.
Ладонь Джесси вспотела, револьвер казался тяжелым, каким и был. Она облизнула губы и взглянула на Джейка, как бы спрашивая, что теперь? Револьвер в руке дрогнул, когда Джейк широко улыбнулся и выступил вперед.
– Да, я могу продолжить список преступлений, о которых говорил лейтенант, но не так красноречиво, как это сделал мой юный друг. Хотите услышать полный перечень, Васкес? – начальственный, но вместе с тем насмешливый голос Джейка как бы подстегнул пятерых мужчин и заставил повернуться к нему, направившему на них свой кольт.
Джесси не могла поверить своим глазам. Она даже не видела, как протянулась рука Джейка к кобуре. Но видела, что бандиты тоже направили оружие на него. Даже не подумав о своей безопасности, она двинулась через комнату вместе с Коем и Джоном, чтобы приставить ствол своего револьвера к спине ближайшего бандита, которым оказался ее похотливый охранник, и прошипела:
– Даже не смей и думать.
Кой и Джон тоже приставили револьверы к спинам двух других бандитов и Маккензи. Джесси с удовлетворением отметила, что те опустили оружие и больше не целились в Джейка. Но этого ей было недостаточно и она приказала:
– Бросьте оружие! – Бандиты замялись и посмотрели на Васкеса, ожидая указаний. Джесси вспылила: – Я сказала бросить оружие! Еще раз повторить, что ли? Васкес здесь больше не командует!
Джейк добавил, растягивая слова, обычно это означало, что он готов пустить в ход свой кольт:
– Советую выполнить приказание леди, джентльмены. Она не очень умело обращается с оружием. Если начнет нервничать, то может случайно и подстрелить.
Не отводя глаз от «пистолерос» и Маккензи, которые торопливо бросили оружие и отошли к стене под бдительным взором Коя и Джона, кинувшись к Джейку Джесси попала в его объятия, где всегда любила находить защиту. Вдруг отчаянный крик Суареса взорвал напряженную тишину:
– Нет, Дон Диего! Хватит убийств.
Роберто Суарес схватил Васкеса за руку, но было слишком поздно. Васкес толкнул старика с нервным воплем, выхватил револьвер из внутреннего кармана сюртука и прицелился в Джесси. Одним быстрым движением Джейк заслонил собою Джесси и выстрелил. Но этот выстрел слился с выстрелами из нескольких револьверов. Изрешеченный пулями Васкес упал на ковер. Джейк, Кой, Джон и Роберто Суарес смотрели друг на друга – они одновременно выстрелили в него. Кой и Джон выглядели неважно. Джесси все еще цеплялась за Джейка, и он обнял ее. Джон шепнул Кою:
– Я впервые убил человека, Кой.
Кой ответил:
– Нельзя сказать точно, что это сделал ты, Джон, все ведь стреляли. Ты мог и промахнуться.
– Да, Кой. Мог.
Оба молодых человека снова сосредоточили все свое внимание на арестованных. Джесси не сводила глаз с Суареса, который стоял с пепельно-серым лицом, револьвер выпал из ослабевших пальцев. Суарес опустился на колени рядом с телом Васкеса и положил голову убитого себе на колени. Джесси нахмурилась и вопросительно посмотрела на Джейка. Он еще крепче сжал ее в своих объятиях и поцеловал в макушку, не отрывая глаз от Суареса, по лицу которого теперь ручьем бежали слезы, и сказал:
– Не знаю, почему, Джесси, только он может тебе ответить.
В следующий момент Джесси вздрогнула и прильнула к Джейку, так как дверь распахнулась и в кабинет ворвались несколько «пистолерос», и Кэрли с отрядом, моментально взяв на прицел всех, кто находился в комнате.
Мексиканцы вскрикнули:
– Шеф! – и бросились к стоявшему на коленях Суаресу, столпились вокруг убитого Васкеса. Кэрли и мужчины подошли к Джейку и Джесси.
– Не спрашивай, почему мы все до сих пор живы, Джейк. Одно могу сказать: эти люди во дворе так и не подняли на нас оружие, даже когда здесь началась стрельба. Они только посмотрели на нас, даже выражение лиц не изменилось. Тогда я и решил, что мы тебе здесь пригодимся. Однако непонятно, то ли дело закончилось, то ли только начинается, – протяжно проговорил Кэрли, обводя взглядом присутствующих.
Затем его глаза остановились на Маккензи и сузились.
– Добрый день, сержант Маккензи. Какая приятная встреча. Думаю, в следующий раз мы увидимся на представлении, где речь пойдет о шее, – невозмутимо заметил Кэрли, имея в виду смертную казнь через повешение, которая полагалась за измену.
Маккензи, казалось, был готов вжаться в стену. Мужчины сменили Коя на посту, взяв на себя охрану пленников. Они от души хлопнули по спине юного Джона Динкинса и обеспечили охрану бывшего сержанта.
Кой быстро подошел к Джейку:
– Мистер Колтрейн, не думаю, что мы можем успокоиться. Мы все еще в меньшинстве, и нас окружают враги, – хотя и лицо, и голос лейтенанта выражали некоторое беспокойство, руки твердо держали винтовку.
Джейк улыбнулся Джесси и с теплым чувством взглянул на Коя. Впервые за все время их знакомства Джейк сердечно улыбнулся молодому лейтенанту и назвал его по имени.
– В этом я не уверен, Кой. Посмотри, – он кивнул на седого аристократа, которому «пистолерос» помогали подняться на ноги. Джесси тоже взглянула на эту сцену.
Пожилой господин, вновь обретя присутствие духа и собравшись с силами, заговорил по-испански с человеком, оказавшимся ближе всех, и тот намеревался выйти из комнаты. Однако остановился, увидев, что люди Джейка направили на него револьверы, и повернулся к Суаресу.
– Пожалуйста, – с достоинством попросил Суарес очень печальным голосом, – разрешите ему пройти. Я сказал, чтобы он передал всем приказ сложить оружие и сдаться. Все кончено.
Джейк догадался:
– Так это вы были их предводителем, а не Васкес? Поэтому они назвали вас «шефом»?
Суарес выпрямился и принял величественную позу.
– Да, это так. А человек, которого я только что помог убить, был моим зятем, – и бросил печальный взгляд на неподвижное тело.
Джесси тихо вскрикнула и прижала руку к губам. Она почувствовала, как напряженно застыл Джейк. Он вложил пистолет в кобуру и дал знак своим людям пропустить посыльного от Суареса. Увидев, что Джейк ему поверил, остальные тоже вздохнули посвободнее, но продолжали охранять Маккензи и двоих «пистолерос». Джейк обратился к своим подчиненным:
– Отпустите всех, кроме Маккензи. Лейтенант Паттерсон уже арестовал его. Отведите в фургон и свяжите. Я должен поговорить с мистером Суаресом.
Суарес тоже отпустил большую часть своих людей и приказал им унести тело Васкеса. Он опустился в кресло, закрыл лицо руками, а потом запустил пальцы в седую шевелюру. Когда Суарес снова заговорил, голос его был тихим и надломленным:
– Сразу же, как мы здесь все закончим, мистер Колтрейн, я должен буду поехать к моей дочери в Мехико и рассказать ей об этой трагедии.
Прежде чем ответить, Джейк сел в кресло по другую сторону стола, Джесси тоже села рядом. Кэрли и Кой встали за их спинами.
– Я понимаю, мистер Суарес… Мне искренне жаль, что… нам пришлось… так поступить. В мои намерения не входило убивать его. Но сначала вам придется ответить на несколько вопросов. Ведь остается еще открытым дело с оружием.
Суарес обратил темные пустые глаза на Джейка и кивнул, потом его взгляд остановился на Джесси.
– Я очень рад, что вы не пострадали, дорогая. Я должен извиниться за поведение моего зятя по отношению к вам. И должен вам сказать, что ваша храбрость напоминает мне мою дочь до того, как она… Я знаю, ваш отец, должно быть, гордится вами.
Ее отец? Слезы выступили на глазах у Джесси, и она опустила голову. Джейк взял ее за руку и успокаивающе сжал. Голосом, в котором слышались слезы, она ответила:
– Спасибо за добрые слова, мистер Суарес. Но мне кое-что нужно узнать от вас. Вы говорили о моем отце. Мой отец умер, но – вы правы – он гордился мной, и я всегда гордилась им. Мистер Суарес, мой отец Коул Стюарт, владелец фермы Стюарта на окружной дороге на Цимаррон. Не знали ли вы его, или, может быть, слышали, как Васк… ваш зять говорил о нем? – видя, что тот нахмурился и колеблется, Джесси взмолилась: – Пожалуйста, мистер Суарес, это очень важно.
– Я понимаю, что это важно, моя юная леди, иначе вы бы не спрашивали. Я пытаюсь вспомнить, что именно говорил Дон Диего, – прошло несколько томительных минут, в течение которых все молчали, чтобы не прерывать мыслей мистера Суареса, и вздрогнули, когда он звонко хлопнул ладонью по столу и сказал: – Ага! Вспомнил. Мистер Стюарт. Конечно.
Джесси замерла. Сердце ее сжалось. А что, если она не сможет жить, узнав правду? Она проглотила комок, вставший в горле. Джейк сильнее сжал ее руку, а она накрыла его руку своею, молча давая понять, что должна знать. Джесси не сомневалась, что и Джейк должен узнать об этом, ведь это часть его работы.
– Одну минуту, мистер Суарес, если позволите, – удивил всех своим вмешательством Джейк. Джесси резко повернула голову, чтобы взглянуть на него. Она увидела теплые голубые глаза, полные сочувствия. – Джесси, это уже не имеет значения. Нам не обязательно знать ответ. Все позади. Даже если твой отец участвовал в этом, я не собираюсь включать такие сведения в мой…
– Но нет, мистер Колтрейн, – прервал Суарес. – Мистер Стюарт не принимал участия в этих делах. Я помню, Дон Диего рассказывал о том, как этот ужасный мистер Хайес и тот здоровенный сержант Маккензи, чтобы тайно обделывать свои делишки, встречались там, пользуясь суматохой, которая всегда возникает во время прибытия больших караванов. Он смеялся, будто мистер Стюарт не знал, что происходило на его собственной ферме. – Потом Суарес снова обратился к Джесси: – Сочувствую вам, дитя мое, что вы потеряли отца. Молю Бога, чтобы Дон Диего не оказался причастным к его смерти.
– Нет, – удалось выговорить Джесси, глотая слезы, – нет, он не при чем… и спасибо вам, мистер Суарес. – Она облегченно расслабилась в кресле и откинула голову, закрыв глаза. Потом внезапно мысль поразила ее, и она с удивлением посмотрела на Джейка, который начал задавать вопросы Роберто Суаресу.
Джесси мысленно вернулась к последним словам Джейка, когда он прервал мистера Суареса и сказал, что не будет вносить сведения об ее отце в свой отчет, если даже выяснится его вина. Сердце Джесси сжалось от любви. Решение скрыть подобную информацию могло бы дорого стоить ему. Но он сделал бы это ради нее. Вдруг Джесси поняла, что не позволила бы ему не сообщать о вине отца. Она не смогла бы жить в согласии со своей совестью, если бы знала, что Джейк постоянно страдает от измены клятве и служебному долгу. И все это ради клочка земли среди прерии, который имел значение только для нее.
Так вот что такое любовь, думала Джесси. Заботиться больше о другом человеке, чем о себе. Ставить его счастье выше своего собственного. Но ведь только что Джейк захотел так сделать, и его жертва была бы неизмеримо большей, чем принесенная ею, теперь Джесси это понимала. Навернулись непрошеные слезы, а подбородок задрожал. Пока ее глаза влюбленно блуждали по лицу Джейка, она заставила себя слушать, что отвечает мистер Суарес на вопросы Джейка, резкие, но необходимые.
– Если позволите, мистер Колтрейн, мне кажется, я мог бы кое-что объяснить вам, – Джейк кивнул, и мистер Суарес провел рукой по волосам, глубоко вздохнул и начал свой рассказ: – Как я уже говорил, Дон Диего мой зять. Моя единственная дочь Мариза содержится как пленница на их вилле в Мехико. Так Дон Диего заручился моим согласием участвовать в его делах. Он убил бы ее, если бы я не помогал ему.
Как вы догадались, все люди, которых вы здесь видели, находятся у меня на службе. Они не стреляли, потому что таков был мой приказ. Дон Диего об этом не знал, разумеется, и собирался всех вас сегодня убить. Я не смог бы жить с таким грехом на совести или поддерживать его планы переворота в Мексике. Это настоящее безумие. А потом увидел эту красивую девушку, – показал он на Джесси, – в его когтях. Да простит меня Господь, но я решился. Хватит кровопролития. Хватит загубленных невинных жизней, мистер Колтрейн. Хватит! – закончил он, положив голову на сложенные руки.
Ей пришлось слишком много пережить, добираясь сюда, поэтому невозможно отказаться от встречи с Васкесом, думала Джесси; кроме того, она любила Джейка, чтобы позволить ему хоть на минуту усомниться в ней и прийти к выводу о возможном предательстве. Даже если они с Джейком сегодня погибнут, Джесси узнает правду об отце, а Джейк о ней и о том, как сильно она его любит.
Заставив себя думать о предстоящем опасном деле, Джесси бросила взгляд вправо, где затаились по другую сторону полуоткрытого окна Кой и Джон. Они взобрались на врезанный в толщу стены карниз и стояли, прижавшись спиной, готовые по знаку Коя броситься вперед.
Джесси слышала мужские голоса, доносившиеся из комнаты, но не понимала, о чем шел разговор в кабинете. Она все равно ничего не расслышала бы из-за громко бившегося сердца. Сейчас успех всей операции зависел, как ей казалось, от троих самых молодых и неопытных соратников Джейка.
Пока Кой собирался с духом, чтобы дать сигнал, Джесси рискнула заглянуть в окно. Горло у нее сжалось: Джейк находился в кабинете с Васкесом, с пожилым седоволосым человеком, а также с Маккензи и двумя бандитами, один из которых накануне сторожил ее у спальни, где она была заперта. Джесси позлорадствовала: наверное, настроение у него не самое лучшее – бандит не ушел бы от двери, которую сторожил, знай он, что она до сих пор там.
Когда Васкес подошел к седому человеку и положил ему руку на плечо, Джесси близко увидела Джейка. Он великолепен, с гордостью думала она, хоть и оставил ее в комнате совсем голую. Конечно, ему хотелось уберечь Джесси, но она была настолько упряма, что все равно удрала. Джесси нравилось, что Джейк выше всех остальных мужчин в этой комнате, где атмосфера накалена до предела; что его широкие плечи создают впечатление физического превосходства и длинные стройные ноги позволяют гордо стоять, выпрямившись перед врагами. Ей нравилось, как падала прядь волос на высокий лоб. Он выглядел таким притягательным, таким… опасным. В основном, из-за голубых глаз, которые теперь казались стальными, и даже сейчас, перед лицом смерти… взгляд Джейка полон достоинства и покоя. Джесси отшатнулась к спасительной стене, в то же мгновение услышала, как Джейк кашлянул, чтобы скрыть волнение, и вопросительно посмотрела на Коя и Джона. Сейчас они были похожи на Джейка. Она затаила дыхание, испугавшись, что произвела шум, и стала молиться о спасении души. Джесси перевела дух только когда убедилась, что никто не собирается подойти к окну и проверить, все ли в порядке. Они еще были в безопасности и еще могли рассчитывать на внезапность своего появления, если ворвутся прямо сейчас. Джесси нахмурилась и, взглянув на Коя, сердито мотнула головой в сторону кабинета:
– Пошли! – беззвучно приказала губами.
Молодой лейтенант судорожно сглотнул и вытер пот со лба рукавом рубашки, потом несколько раз глубоко вздохнул и, когда Джесси уже хотела пригрозить ему своим оружием, кивнул ей. Джесси достала револьвер из-за пояса, взвела курок, нервно улыбнулась Кою в ответ.
Лейтенант протиснулся в открытое окно и ступил с низкого подоконника на ковер комнаты. Джон сразу же последовал за ним и обернулся, чтобы подать Джесси руку. Когда они оказались лицом к лицу с теми, кто находился в комнате, наведя на них оружие, Кой заявил о себе. И Джесси гордилась им тоже. Остался лишь едва различимый след пережитого страха в его голосе, который раздался в напряженной тишине комнаты как гром среди ясного неба.
Выпрямившись и выпятив грудь вперед, Кой произнес:
– Стойте, именем закона Соединенных Штатов Америки и армии. Я, лейтенант Кой Паттерсон, из гарнизона Кэмп-Николс под командованием полковника Кита Карсона, а это, – и показал на Джона и Джесси, – моя команда. – Он сделал секундную паузу, искоса посмотрел на Джесси и продолжал: – Сложите оружие. Вы все арестованы, кроме вас, мистер Колтрейн, разумеется. Вам предъявляется обвинение в краже армейского оружия и в продаже его этому мексиканцу, мистеру Васкесу, готовившему переворот с целью свержения законного правительства, – преступление, караемое смертной казнью по законам страны. А также за многие другие преступления… я уверен… о которых вам скажет сам мистер Колтрейн.
Хотя закончил Кой неловко и уже не так громко, как в начале, его громогласная и продолжительная тирада произвела гипнотизирующее действие на присутствующих. Седоволосый человек, Роберто Суарес, которому Джесси представили, когда привезли сюда, опомнился первым.
– Пресвятая Богоматерь, – выдохнул он, переводя глаза с одного на другого из молодых людей. Но никто не пошевелился и не сложил оружие.
Ладонь Джесси вспотела, револьвер казался тяжелым, каким и был. Она облизнула губы и взглянула на Джейка, как бы спрашивая, что теперь? Револьвер в руке дрогнул, когда Джейк широко улыбнулся и выступил вперед.
– Да, я могу продолжить список преступлений, о которых говорил лейтенант, но не так красноречиво, как это сделал мой юный друг. Хотите услышать полный перечень, Васкес? – начальственный, но вместе с тем насмешливый голос Джейка как бы подстегнул пятерых мужчин и заставил повернуться к нему, направившему на них свой кольт.
Джесси не могла поверить своим глазам. Она даже не видела, как протянулась рука Джейка к кобуре. Но видела, что бандиты тоже направили оружие на него. Даже не подумав о своей безопасности, она двинулась через комнату вместе с Коем и Джоном, чтобы приставить ствол своего револьвера к спине ближайшего бандита, которым оказался ее похотливый охранник, и прошипела:
– Даже не смей и думать.
Кой и Джон тоже приставили револьверы к спинам двух других бандитов и Маккензи. Джесси с удовлетворением отметила, что те опустили оружие и больше не целились в Джейка. Но этого ей было недостаточно и она приказала:
– Бросьте оружие! – Бандиты замялись и посмотрели на Васкеса, ожидая указаний. Джесси вспылила: – Я сказала бросить оружие! Еще раз повторить, что ли? Васкес здесь больше не командует!
Джейк добавил, растягивая слова, обычно это означало, что он готов пустить в ход свой кольт:
– Советую выполнить приказание леди, джентльмены. Она не очень умело обращается с оружием. Если начнет нервничать, то может случайно и подстрелить.
Не отводя глаз от «пистолерос» и Маккензи, которые торопливо бросили оружие и отошли к стене под бдительным взором Коя и Джона, кинувшись к Джейку Джесси попала в его объятия, где всегда любила находить защиту. Вдруг отчаянный крик Суареса взорвал напряженную тишину:
– Нет, Дон Диего! Хватит убийств.
Роберто Суарес схватил Васкеса за руку, но было слишком поздно. Васкес толкнул старика с нервным воплем, выхватил револьвер из внутреннего кармана сюртука и прицелился в Джесси. Одним быстрым движением Джейк заслонил собою Джесси и выстрелил. Но этот выстрел слился с выстрелами из нескольких револьверов. Изрешеченный пулями Васкес упал на ковер. Джейк, Кой, Джон и Роберто Суарес смотрели друг на друга – они одновременно выстрелили в него. Кой и Джон выглядели неважно. Джесси все еще цеплялась за Джейка, и он обнял ее. Джон шепнул Кою:
– Я впервые убил человека, Кой.
Кой ответил:
– Нельзя сказать точно, что это сделал ты, Джон, все ведь стреляли. Ты мог и промахнуться.
– Да, Кой. Мог.
Оба молодых человека снова сосредоточили все свое внимание на арестованных. Джесси не сводила глаз с Суареса, который стоял с пепельно-серым лицом, револьвер выпал из ослабевших пальцев. Суарес опустился на колени рядом с телом Васкеса и положил голову убитого себе на колени. Джесси нахмурилась и вопросительно посмотрела на Джейка. Он еще крепче сжал ее в своих объятиях и поцеловал в макушку, не отрывая глаз от Суареса, по лицу которого теперь ручьем бежали слезы, и сказал:
– Не знаю, почему, Джесси, только он может тебе ответить.
В следующий момент Джесси вздрогнула и прильнула к Джейку, так как дверь распахнулась и в кабинет ворвались несколько «пистолерос», и Кэрли с отрядом, моментально взяв на прицел всех, кто находился в комнате.
Мексиканцы вскрикнули:
– Шеф! – и бросились к стоявшему на коленях Суаресу, столпились вокруг убитого Васкеса. Кэрли и мужчины подошли к Джейку и Джесси.
– Не спрашивай, почему мы все до сих пор живы, Джейк. Одно могу сказать: эти люди во дворе так и не подняли на нас оружие, даже когда здесь началась стрельба. Они только посмотрели на нас, даже выражение лиц не изменилось. Тогда я и решил, что мы тебе здесь пригодимся. Однако непонятно, то ли дело закончилось, то ли только начинается, – протяжно проговорил Кэрли, обводя взглядом присутствующих.
Затем его глаза остановились на Маккензи и сузились.
– Добрый день, сержант Маккензи. Какая приятная встреча. Думаю, в следующий раз мы увидимся на представлении, где речь пойдет о шее, – невозмутимо заметил Кэрли, имея в виду смертную казнь через повешение, которая полагалась за измену.
Маккензи, казалось, был готов вжаться в стену. Мужчины сменили Коя на посту, взяв на себя охрану пленников. Они от души хлопнули по спине юного Джона Динкинса и обеспечили охрану бывшего сержанта.
Кой быстро подошел к Джейку:
– Мистер Колтрейн, не думаю, что мы можем успокоиться. Мы все еще в меньшинстве, и нас окружают враги, – хотя и лицо, и голос лейтенанта выражали некоторое беспокойство, руки твердо держали винтовку.
Джейк улыбнулся Джесси и с теплым чувством взглянул на Коя. Впервые за все время их знакомства Джейк сердечно улыбнулся молодому лейтенанту и назвал его по имени.
– В этом я не уверен, Кой. Посмотри, – он кивнул на седого аристократа, которому «пистолерос» помогали подняться на ноги. Джесси тоже взглянула на эту сцену.
Пожилой господин, вновь обретя присутствие духа и собравшись с силами, заговорил по-испански с человеком, оказавшимся ближе всех, и тот намеревался выйти из комнаты. Однако остановился, увидев, что люди Джейка направили на него револьверы, и повернулся к Суаресу.
– Пожалуйста, – с достоинством попросил Суарес очень печальным голосом, – разрешите ему пройти. Я сказал, чтобы он передал всем приказ сложить оружие и сдаться. Все кончено.
Джейк догадался:
– Так это вы были их предводителем, а не Васкес? Поэтому они назвали вас «шефом»?
Суарес выпрямился и принял величественную позу.
– Да, это так. А человек, которого я только что помог убить, был моим зятем, – и бросил печальный взгляд на неподвижное тело.
Джесси тихо вскрикнула и прижала руку к губам. Она почувствовала, как напряженно застыл Джейк. Он вложил пистолет в кобуру и дал знак своим людям пропустить посыльного от Суареса. Увидев, что Джейк ему поверил, остальные тоже вздохнули посвободнее, но продолжали охранять Маккензи и двоих «пистолерос». Джейк обратился к своим подчиненным:
– Отпустите всех, кроме Маккензи. Лейтенант Паттерсон уже арестовал его. Отведите в фургон и свяжите. Я должен поговорить с мистером Суаресом.
Суарес тоже отпустил большую часть своих людей и приказал им унести тело Васкеса. Он опустился в кресло, закрыл лицо руками, а потом запустил пальцы в седую шевелюру. Когда Суарес снова заговорил, голос его был тихим и надломленным:
– Сразу же, как мы здесь все закончим, мистер Колтрейн, я должен буду поехать к моей дочери в Мехико и рассказать ей об этой трагедии.
Прежде чем ответить, Джейк сел в кресло по другую сторону стола, Джесси тоже села рядом. Кэрли и Кой встали за их спинами.
– Я понимаю, мистер Суарес… Мне искренне жаль, что… нам пришлось… так поступить. В мои намерения не входило убивать его. Но сначала вам придется ответить на несколько вопросов. Ведь остается еще открытым дело с оружием.
Суарес обратил темные пустые глаза на Джейка и кивнул, потом его взгляд остановился на Джесси.
– Я очень рад, что вы не пострадали, дорогая. Я должен извиниться за поведение моего зятя по отношению к вам. И должен вам сказать, что ваша храбрость напоминает мне мою дочь до того, как она… Я знаю, ваш отец, должно быть, гордится вами.
Ее отец? Слезы выступили на глазах у Джесси, и она опустила голову. Джейк взял ее за руку и успокаивающе сжал. Голосом, в котором слышались слезы, она ответила:
– Спасибо за добрые слова, мистер Суарес. Но мне кое-что нужно узнать от вас. Вы говорили о моем отце. Мой отец умер, но – вы правы – он гордился мной, и я всегда гордилась им. Мистер Суарес, мой отец Коул Стюарт, владелец фермы Стюарта на окружной дороге на Цимаррон. Не знали ли вы его, или, может быть, слышали, как Васк… ваш зять говорил о нем? – видя, что тот нахмурился и колеблется, Джесси взмолилась: – Пожалуйста, мистер Суарес, это очень важно.
– Я понимаю, что это важно, моя юная леди, иначе вы бы не спрашивали. Я пытаюсь вспомнить, что именно говорил Дон Диего, – прошло несколько томительных минут, в течение которых все молчали, чтобы не прерывать мыслей мистера Суареса, и вздрогнули, когда он звонко хлопнул ладонью по столу и сказал: – Ага! Вспомнил. Мистер Стюарт. Конечно.
Джесси замерла. Сердце ее сжалось. А что, если она не сможет жить, узнав правду? Она проглотила комок, вставший в горле. Джейк сильнее сжал ее руку, а она накрыла его руку своею, молча давая понять, что должна знать. Джесси не сомневалась, что и Джейк должен узнать об этом, ведь это часть его работы.
– Одну минуту, мистер Суарес, если позволите, – удивил всех своим вмешательством Джейк. Джесси резко повернула голову, чтобы взглянуть на него. Она увидела теплые голубые глаза, полные сочувствия. – Джесси, это уже не имеет значения. Нам не обязательно знать ответ. Все позади. Даже если твой отец участвовал в этом, я не собираюсь включать такие сведения в мой…
– Но нет, мистер Колтрейн, – прервал Суарес. – Мистер Стюарт не принимал участия в этих делах. Я помню, Дон Диего рассказывал о том, как этот ужасный мистер Хайес и тот здоровенный сержант Маккензи, чтобы тайно обделывать свои делишки, встречались там, пользуясь суматохой, которая всегда возникает во время прибытия больших караванов. Он смеялся, будто мистер Стюарт не знал, что происходило на его собственной ферме. – Потом Суарес снова обратился к Джесси: – Сочувствую вам, дитя мое, что вы потеряли отца. Молю Бога, чтобы Дон Диего не оказался причастным к его смерти.
– Нет, – удалось выговорить Джесси, глотая слезы, – нет, он не при чем… и спасибо вам, мистер Суарес. – Она облегченно расслабилась в кресле и откинула голову, закрыв глаза. Потом внезапно мысль поразила ее, и она с удивлением посмотрела на Джейка, который начал задавать вопросы Роберто Суаресу.
Джесси мысленно вернулась к последним словам Джейка, когда он прервал мистера Суареса и сказал, что не будет вносить сведения об ее отце в свой отчет, если даже выяснится его вина. Сердце Джесси сжалось от любви. Решение скрыть подобную информацию могло бы дорого стоить ему. Но он сделал бы это ради нее. Вдруг Джесси поняла, что не позволила бы ему не сообщать о вине отца. Она не смогла бы жить в согласии со своей совестью, если бы знала, что Джейк постоянно страдает от измены клятве и служебному долгу. И все это ради клочка земли среди прерии, который имел значение только для нее.
Так вот что такое любовь, думала Джесси. Заботиться больше о другом человеке, чем о себе. Ставить его счастье выше своего собственного. Но ведь только что Джейк захотел так сделать, и его жертва была бы неизмеримо большей, чем принесенная ею, теперь Джесси это понимала. Навернулись непрошеные слезы, а подбородок задрожал. Пока ее глаза влюбленно блуждали по лицу Джейка, она заставила себя слушать, что отвечает мистер Суарес на вопросы Джейка, резкие, но необходимые.
– Если позволите, мистер Колтрейн, мне кажется, я мог бы кое-что объяснить вам, – Джейк кивнул, и мистер Суарес провел рукой по волосам, глубоко вздохнул и начал свой рассказ: – Как я уже говорил, Дон Диего мой зять. Моя единственная дочь Мариза содержится как пленница на их вилле в Мехико. Так Дон Диего заручился моим согласием участвовать в его делах. Он убил бы ее, если бы я не помогал ему.
Как вы догадались, все люди, которых вы здесь видели, находятся у меня на службе. Они не стреляли, потому что таков был мой приказ. Дон Диего об этом не знал, разумеется, и собирался всех вас сегодня убить. Я не смог бы жить с таким грехом на совести или поддерживать его планы переворота в Мексике. Это настоящее безумие. А потом увидел эту красивую девушку, – показал он на Джесси, – в его когтях. Да простит меня Господь, но я решился. Хватит кровопролития. Хватит загубленных невинных жизней, мистер Колтрейн. Хватит! – закончил он, положив голову на сложенные руки.