Страница:
КАК РАСКОЛДОВАТЬ УЗНИКА ПОДЗЕМЕЛЬЯ И РАЗВЕЯТЬ МАГИЧЕСКУЮ СТЕНУ
Глава 18
По Хранилищу Волшебных Вещей, вдоль огромных шкафов, доверху набитых книгами, старинными рукописями и магическими предметами медленно крались две длинные, дрожащие тени. Вокруг было темно, и даже яркий жёлто-апельсиновый диск Луны, свет от которой пробивался в полукруглое, разноцветное окно комнаты, не мог хорошенечко осветить непрошенных гостей. Были видны лишь их чёрные силуэты.
- Кажется это тот самый шкаф, - сказала первая тень.
- Да, - согласилась с ним вторая. - Это он.
- Что мы наделали?! - испуганно произнёс Поттер, сидя за шкафом. - Мы забыли закрыть дверцы шкафа, - схватившись за голову лапами, протянул он. - Мы пропали!
- Вот это да, - прошептал кабанчик Фу-Фу, осторожно выглядывая из-за шкафа. - Это же Грызля и Рвакля! А что они тут делают ночью?
- Задумали какую-нибудь пакость, - ответил Бутч. - От них ничего другого ждать не приходится.
- Верно, - сказал Фу-Фу. - Они грозились, что искусают меня, - пожаловался кабанчик. - Рычали и клыки показывали. А у Грызли, когда он сердится, уши становятся фиолетовыми. Того и гляди цапнет.
А тем временем, не подозревая, что за ними кто-то наблюдает, волчонок Рвакля и красноухий дьявол Грызля готовы были добраться до книги.
- Смотри, дверцы шкафа кто-то забыл запереть! - обрадовался Грызля. - Нам осталось только дотянуться до нужной книги. Вон там, на верхней полке, третья книга справа с зелёным корешком и есть та самая волшебная книга!
Грызля подставил спину и Рвакля начал карабкаться на него. Ему даже пришлось встать на цыпочки, чтобы дотянуться до нужной книги.
- Давай поскорей! - прокряхтел Грызля. - Мне тяжело тебя держать.
- Сейчас, ещё чуть-чуть, - торопился Рвакля.
С трудом вытащив из шкафа волшебную книгу с зелёным корешком, он чуть не выронил её из лап.
- Уф, какая она тяжёлая, - спрыгивая на пол, пожаловался волчонок Рвакля. - Сразу видно, что старинная.
- Ага, попались!.. - выскакивая из укрытия, закричал Поттер. - А ну-ка, признавайтесь, зачем вам понадобилась эта книга?!
- Мы обещали доставить её профессору… - начал было оправдываться волчонок Рвакля, но Грызля прикрыл ему лапой рот.
- Это наша тайна! - злобно прорычал Грызля. - И вас это не касается!
- А ну-ка положите книгу на место! - строго приказал Поттер.
- Как бы не так, - прищурив глаза, рявкнул Грызля. - Вы её не получите. - А скоро вообще с вами кое-то расправится! - пригрозил красноухий дьявол.
Грызля раскрыл книгу и начал её лихорадочно листать.
- Сейчас я вас заколдую! - торопился красноухий дьявол. - Чтобы вы у меня под ногами не путались! Сейчас-сейчас!
- Окружайте их со всех сторон!!! - закричал Поттер Бутчу и кабанчику Фу-Фу.
Пока Грызля искал подходящее заклинание, Поттер прыгнул на красноухого дьявола и зубами вцепился в книгу.
- Ах, вот вы как! - закричал Грызля. - Рвакля на помощь, хватай их!
Волчонок Рвакля бросился на помощь другу, и началась настоящая драка. Поттер тянул книгу в свою сторону, Грызля и Рвакля тащили её к себе, Бутч и кабанчик Фу-Фу бегали кругами и пытались хоть как-то помочь другу.
И тут произошло что-то совсем непонятное. В Хранилище ворвался вихрь. Магический ветер сметал всё на своём пути: книги, рукописи и старинные вещи в одну секунду взмыли в воздух и закружились в круговороте смерча. Поттер, Грызля и все остальные в миг очутились в самом центре урагана.
- Помогите! - испуганно кричал кабанчик Фу-Фу.
- О-о-о-у-у-у! - завывал Рвакля.
- А-а-а-а!.. - Бутча закрутило, словно на карусели.
Всё закончилось так же неожиданно, как и началось. Ураган вылетел в открытую дверь, оставляя за собой один лишь беспорядок.
- Что случилось?! - закричал перепуганный профессор Скитлз, пушистый кот, вбегая в зал, протирая на ходу заспанные глаза. Он увидел разбросанные книги, рукописи и растерянных учеников и обомлел. Его чёрная шерсть от испуга встала дыбом, а изумрудно зелёные глаза в ужасе остановились на распахнутых дверцах шкафа.
- О-ооо! Где волшебная книга?!!
- Она пропала… - подняв глаза на профессора, сказал Бутч.
- Как пропала?! - перепугался кот.
- Кажется, она улетела, - задумчиво ответил Поттер. - Её унёс ураган!
- Какой ужас! - сев на пол, в недоумении пробормотал Скитлз. - Пропала главная волшебная книга! Теперь меня, наверняка отправят в тюрьму. Что же делать?
- Мы её обязательно найдём! - решительно пообещал Поттер.
Глава 19
Признавайтесь, почему вы ослушались моего приказа и покинули ночью свои комнаты, да ещё забрались в Волшебное Хранилище? - прохаживаясь по кабинету и попыхивая трубкой, грозно произнёс директор школы. Все участники ночного происшествия стояли в кабинете Филиндора, понуро опустив голову.
- Мы хотели спасти Гарри, - виновато пряча глаза, промямлил Поттер. - Мы узнали, что там есть волшебная книга, с помощью которой можно расколдовать мальчика.
- Если бы его можно было так легко расколдовать, я бы это давно сделал, - ответил Филиндор. - Но его заколдовал злодей Пучег… - впрочем, вам это знать необязательно. - А вы зачем туда забрались? - строго посмотрев на Грызлю и Рваклю, которые стояли тут же, сурово спросил директор. - Тоже хотели кого-нибудь спасти?
- Мы тоже хотели спасти Гарри, - соврал Грызля. - Нам его так жалко, - притворно-сладким голосом сказал красноухий дьявол.
- Они обманывают! - закричал Бутч. - Они задумали что-то нехорошее!
- Не слушайте их! - огрызнулся Рвакля.
- Это они что-то задумали, - кивнув на Поттера, Фу-Фу и Бутча, сказал Грызля.
- Куда же пропала волшебная книга? - ехидно спросила росомаха Бегги. - Она что - исчезла, растворилась, словно дым?!
- Здесь какое-то волшебство, - сказал Поттер. - Она исчезла прямо у нас на глазах. Мы не виноваты.
- Ладно… - тяжело вздохнув, произнёс директор. - Идите в класс, я потом выясню, кто из вас лжёт, а кто говорит правду.
Дверь за учениками захлопнулась, и директор Школы Волшебства тяжело опустился в большое кожаное кресло, которое стояло у окна. Пропажа Волшебной Книги была настоящей бедой.
Если она попала в плохие руки, множество несчастий может обрушиться на юных волшебников и на школу, в которой они учились.
- Что же нам делать? - испуганно спросила миссис Бегги. - Книга пропала, кто-то из учителей служит тёмным силам, а вокруг школы бродит ужасный колдун Пучеглазый?! - от ужаса у росомахи, вся, только что приглаженная, шерсть встала дыбом, и она стала похожа на большого дикобраза.
- Если книга у него, то мы пропали, - ещё раз тяжело вздохнув, произнёс Филиндор. - И никто нам не сможет помочь, потому что…
- Как это никто, а я? - раздался весёлый голос.
Большая дубовая дверь кабинета широко распахнулась, и в комнату влетел рыжий лис, с длинной хитрой мордой и довольно облезлым хвостом. На голове у него красовалась клетчатая кепка с ушами.
- Я вам помогу! - весело подмигивая, выпалил рыжий лис. - Меня зовут мистер Фокс. Я сыщик, и прошу заметить самый знаменитый сыщик в Европе и Америке. От меня ещё никто не уходил! Я получил ваше письмо и тут же поспешил к вам на выручку!
- Уф! - обрадовался медведь. - Мы рады вас видеть в нашем замке, - весело произнёс мистер Филиндор. - У нас тут творится что-то странное. Я вам сейчас всё подробно изложу. Сначала похитили мальчика, а сегодня ночью пропала книга, самая ценная волшебная книга. Одного из учителей мы подозреваем… - переходя на шёпот, начал рассказывать Филиндор.
- Я всё понял, - через пять минут, вальяжно развалившись в кресле, сказал сыщик. - Я как раз тот, кто вам нужен. Я лучший специалист по тайнам и загадкам. Я смогу разыскать книгу и узнаю, кто из преподавателей переметнулся на сторону тёмных сил.
- Мы очень беспокоимся за наших учеников, - пожаловалась миссис Бегги. - В нашей школе было так спокойно, но с тех пор, как в округе объявился этот Пучеглазый…
- Да, я слышал краем уха про Пучеглазого, - раскачиваясь в кресле, сказал мистер Фокс. - Говорят, он настоящий Чёрный Колдун?
- Самый настоящий, - сквозь зубы процедила росомаха скрипучим голосом. - По слухам, он обучался колдовству и магии в африканских джунглях, у шаманов.
- А почему бы вам не установить возле школы ловушки? - задумчиво спросил сыщик. - Я слышал, что учёные-волшебники разработали новейшие ловушки для ловли злых волшебников. Спрятали бы пару десятков таких ловушек в ближайших кустах, глядишь, он и угодит туда?
- Боюсь, что он слишком хитёр и ловок, - наливая себе в чашку кофе, сказал Филиндор. - Он в обычную ловушку не попадётся.
- Ничего, я его сумею поймать! - пообещал знаменитый сыщик. - Главное, чтобы мне не мешали работать и чтобы на меня никто тут не обращал внимания. Мне нужна полная свобода действий. И тогда я смогу выяснить какой злодей прячется под маской учителя.
- Может быть, вы проголодались с дороги? - спохватился Филиндор. - Сейчас как раз время обеда, идёмте, я провожу вас в столовую.
- Главное для меня - это работа, - доставая из кармана увеличительное стекло, сказал сыщик. - Я прямо сейчас, немедленно, не откладывая, начинаю поиски волшебной книги!
- И злодеев! - напомнил ему директор Школы Волшебства.
- И злодеев, конечно, тоже, - загадочно подмигнув, сказал сыщик Фокс.
Глава 20
Сегодня я хочу вас познакомить со своим самым последним изобретением - «новейшим замедлителем»! - гордо провозгласил учитель.
Новый урок волшебства профессора Брякуса проходил на улице. Директор школы Филиндор, зная характер профессора, решил, что заниматься на улице будет лучше и безопаснее для учеников и самого учителя. Тем более что профессор Брякус рассказывал ученикам Школы Волшебства про какое-то своё новое изобретение.
- Замедлитель? - удивились ученики.
- Да, именно замедлитель! - сияя от восторга, воскликнул профессор Брякус. - Вот он!.. С его помощью можно замедлить всё что угодно! - профессор победоносно потряс какой-то скляночкой с фиолетовой жидкостью.
- Как это? - удивлённо спросил Бутч.
- Смотрите!!! - от возбуждения Брякус даже подпрыгивал. - Достаточно брызнуть моим новейшим замедлителем на любого из вас, и вы увидите, что произойдёт!
С этими словами учитель подскочил к Поттеру и брызнул из флакончика прямо ему на голову. Фиолетовая жидкость тут же испарилась, словно её и не было. Но с Поттером стали сразу происходить удивительные вещи: все, кто сидели рядом с ним, вскочили со своих мест и начали быстро бегать вокруг. Птицы пролетали над головой со скоростью пушечного ядра. Даже облака бежали по небу, как будто их гнал ураган. Но больше всего Поттера удивила улитка, которая ползла вверх по дереву с удивительной скоростью. Поттер ещё ни разу в жизни не видел, чтобы улитки так быстро ползали. Это было что-то невероятное. Но ещё больше удивились ученики Школы Волшебства тому, что Поттер целый час просидел без движения, не шевелясь и даже не моргая.
- Что с ним происходит? - испуганно спросил кабанчик Фу-Фу у профессора. - Он как-то странно себя ведёт!
- С ним всё в порядке, - потирая от удовольствия лапы, засмеялся Брякус. - Просто на него действует мой новейший замедлитель! Для вас здесь прошёл целый час, а для него всего лишь одна минута!
Через несколько секунд Поттер снова стал видеть и чувствовать всё так же, как и все остальные ученики Школы Волшебства.
- Мне показалось, что все вокруг меня специально бегают и прыгают с огромной скоростью, - Поттер пока ещё говорил довольно медленно.
- А на самом деле всё вокруг было по-прежнему, - пояснил учитель. - Просто тот, на кого попадёт эта жидкость, как бы замирает, а время для него движется слишком быстро.
- А для чего нужен этот новейший замедлитель? - спросил Поттер. - Как его можно использовать?
- Я ещё точно не знаю… - растерялся профессор Брякус. - Ну, например, если вы пришли в магазин, а там очередь. Стоит вам вылить себе на голову немного моего замедлителя, и через секунду ваша очередь уже подойдёт!
- Или вот, например, решили вы отправиться в космический полёт на Луну! - обрадовался профессор. - До Луны лететь очень долго, но стоит вам плеснуть моей жидкости себе немного на голову…
И тут профессор, взмахнув для наглядности руками, случайно выплеснул из своего флакончика немного жидкости прямо на себя и тут же замер, словно ледяная статуя.
- Теперь он простоит так не меньше часа, - сказал Бутч. - Что же нам делать?
- Самое время идти обедать, - засмеялся кабанчик Фу-Фу. - Не ждать же нам, пока его замедлитель перестанет действовать.
Обед был, как всегда, в большом зале замка. В этот раз помощник директора Шуршик решил удивить учеников Школы Волшебства и приготовить обед сам. Он долго возился на кухне с «Большой поваренной книгой волшебника» и обед у него получился на славу. Почувствовав запах приготовленного по особому рецепту мяса, в столовую сбежались все, кто работал и учился в Школе Волшебства.
- Передайте мне, пожалуйста, кусочек хлеба, - вежливо попросил профессор Абрахамс профессора Пипс.
- Прошу, - щёлкнув пальцами, ответила ему куница, и кусочек белого хлеба взмыв над столом, сам упал прямо в руки профессора Абрахамса.
- А мне передайте вон тот грибной салат, - так же вежливо попросил директор Филиндор свою помощницу миссис Бегги.
Обед шёл полным ходом. Почти все учителя обедали, как вдруг один из преподавателей подошёл к окну и увидел, что неподалёку от школы, в кустах, сидит… Пучеглазый.
- Простите, мне нужно на секундочку отлучиться, - пробираясь к выходу, сказал профессор Шнайдер, заворачиваясь в неизменный черный плащ.
- Куда вы так торопитесь? - спросил его профессор Абрахамс. - Сейчас будут подавать сладкое, не уходите.
- Я отлучусь, но ненадолго, - сквозь зубы прошипел профессор Шнайдер.
Профессор Шнайдер куда-то убежал, но этому никто не придал значения, потому что на стол плавно опустилось огромное фарфоровое блюдо, на котором красовался большущий пирог с черносливом. И в замке начался настоящий пир: ученики и учителя принялись делить торт большим ножом на много частей. Всем не терпелось его попробовать, так как десерт приготовили по старинным рецептам английских королевских кулинаров. Но если бы хоть кто-нибудь на секундочку оторвался от сладкого пиршества, то обнаружил странную картину: прямо возле школы, в кустах, стояли две фигуры, и воровато оглядываясь, о чём-то тихо перешёптывались.
- Ваше Ужасное Величество, вам нельзя тут находиться! - взволнованно говорила первая фигура. - Вас могут обнаружить!
- Не волнуйся, - отвечала вторая фигура. - Я всё продумал, меня никто не подозревает! Мы должны встретиться сегодня ровно в полночь в главном зале замка, где все и произойдет!
- Слушаюсь! - ответила первая фигура.
- А теперь незаметно вернись к столу, - приказала вторая.
Они разбежались в разные стороны так же незаметно для посторонних глаз, как и встретились пару минут назад.
А обед тем временем подходил к концу. Торт с черносливом исчезал буквально на глазах. Поэтому не все жители Школы Волшебства успели его попробовать. Некоторым вообще не досталось ни кусочка, а кое-кому было вовсе не до еды, например, рыжему лису по имени мистер Фокс.
Глава 21
- Итак, - важно расхаживая по комнате, начал свою речь мистер Фокс. - Я кое-что разнюхал.
Мистер Филиндор собрал в учительской комнате небольшой совет.
- Что вы разнюхали? - оживился директор школы.
- В школе действует целая шайка, - важно заявил мистер Фокс, помахивая облезлым хвостом.
- Шайка?! - испугалась росомаха и неуклюже упала в кресло.
- Да, - ответил сыщик. - Их, злодеев, тут несколько. Самый главный, это, конечно, Пучеглазый. Он командует всеми остальными.
- А что, кто-то в нашей школе помогает Пучеглазому? - спросил директор.
- Пока я ещё не уверен… - задумчиво произнёс сыщик. - Но кое-какие подозрения у меня есть.
- Кто же это? - вскочил со своего места Филиндор.
- Ну, например, во время обеда из зала выбегал профессор Шнайдер. Он себя подозрительно ведёт: всё время куда-то бегает, прячет глаза, что-то вынюхивает.
- Подозрительно, - согласился директор.
- Кроме того, домоправитель Шуршик, - выглядывая в окно, продолжил знаменитый сыщик. - Он тоже что-то скрывает.
- Как же нам узнать, кто из них злодей? - спросила росомаха Бегги.
- Я решил ночью устроить засаду, - тихо предложил сыщик. - Если ваш Пучеглазый шастает около замка, он наверняка рано или поздно захочет пробраться внутрь. Тут-то мы его и схватим. У меня есть особенная верёвка, - показал Фокс. - Эта верёвка волшебная: если ей опутать преступника, он ни за что не сможет её развязать.
- Но Пучеглазый - колдун! - напомнил директор Филиндор. - Стоит ему произнести заклинание, как верёвка сама собой рассыплется в прах, и он будет на свободе.
- Но на мою верёвку не действуют никакие чары, - улыбнулся сыщик. - Главное - поймать Пучеглазого.
- Главное - это найти книгу! - напомнил директор. - Если у Пучеглазого не будет волшебной книги, он нам не опасен. Хоть он и колдун, но без волшебных заклинаний, которые начертаны в этой книге, ему с нами не справиться.
- Да, - задумчиво протянул сыщик. - Где же может быть книга? - её необходимо найти.
- И как можно скорее, - попросила росомаха Бегги.
- Я постараюсь, - пообещал сыщик, выходя из комнаты. - Кажется, я кое-что придумал, - пробурчал он уже сам себе под нос, осторожно прикрывая тяжёлую дубовую дверь.
В этот момент в небе раздались оглушительные раскаты грома. Сверкнула молния, и снова грянул гром. Крупные капли дождя забарабанили по крыше замка, словно барабанные палочки. Небо заволокло свинцовыми тучами, стало темно, словно ночью.
Как только первые капли дождя упали на землю, волшебный урок профессора Абрахамса на свежем воздухе моментально закончился и ученики, прихватив книги и учебники по магии и волшебству, бросились в замок. Уроки на сегодня были закончены. Все разбрелись по комнатам-норам. Кто-то из учеников отправился в библиотеку, а кое-кто в игровую комнату, которая находилась на втором этаже замка, рядом со столовой.
А рыжий сыщик мистер Фокс тем временем рыскал по замку, вынюхивая и высматривая всё, что ему только попадалось на пути. Передвигаясь по одному из многочисленных коридоров замка, мистер Фокс вдруг услышал осторожные медленные Шагги.
- Так-так, - пробормотал сыщик. - Кто-то крадётся по коридору. Может, это как раз тот, кто мне и нужен?
- Кажется, здесь никого нет, - послышался голос из-за колонны.
- Да, - ответил второй голос. - Здесь никого, кроме нас, нет.
- Говорят, что из Хранилища похищена волшебная книга, - сказал первый голос.
- Да, сегодня ночью её украли.
- Интересно, чьих это рук дело? - спросил первый голос.
- М-м-м-м, - замычал второй голос. - Мне кажется, я знаю, кто это сделал.
- Знаешь? - удивился первый голос. - Так скажи мне скорее, кто это?
Сыщик бесшумно, словно тень, на цыпочках подкрался как можно ближе к говорящим, чтобы услышать имя преступника.
- Это профессор… - очень тихо ответил второй голос.
Голоса говорили так тихо, что мистер Фокс не расслышал имя похитителя.
- Ты уверен, что это сделал именно он? - строго спросил первый голос.
- Да, - ответил второй голос. - Это сделал именно он. Думаю, что книга скоро окажется в руках у нашего главного, и нам не о чем беспокоиться.
- Хорошо, - ответил первый голос. - Наконец мы станем единственными хозяевами Школы Волшебства, и никто уж нам больше не помешает.
- Интересно, кто тут затевает заговор? - прошептал сам себе под нос сыщик и очень осторожно выглянул из-за угла.
В тени, прячась от посторонних глаз, стояли помощник директора Шуршик и профессор Шнайдер.
«Так вот кто здесь шепчется!» - радостно подумал сыщик. - «Теперь понятно, кого в этой школе следует опасаться!»
Сыщик надвинул поглубже на глаза клетчатую кепку и со всех ног побежал по коридору. Теперь, когда он знал, у кого находится книга, нужно было торопиться, времени оставалось всё меньше и меньше. «Если волшебная книга попадёт в чужие руки, то будет слишком поздно» - думал сыщик.
Глава 22
А Поттер и его друзья Бутч и кабанчик Фу-Фу со всех ног бежали вниз по лестнице. Чтобы добраться до подземелья, где томился их друг Гарри, нужно было пробежать сотни ступенек, потому что подземелье было очень глубоким. Когда-то давно в этом подземелье, возможно, сидели преступники.
- Нужно освободить Гарри как можно скорее, - говорил на ходу Поттер.
- Теперь, когда мы знаем заклинание, это будет сделать просто, - отвечал ему на бегу Бутч.
- Сначала нам нужно найти Гарри, - заметил кабанчик Фу-Фу. - Говорят, что в замке под землёй целые лабиринты. Тут можно заблудиться и умереть с голоду.
От стен подземелья веяло вековой сыростью. Всюду Поттер с друзьями натыкались на паутину, свисающую с потолка, плесень и мелких жучков.
- А здесь страшновато, - оглядываясь по сторонам, дрожащим голосом сказал кабанчик Фу-Фу. - Интересно, водятся в подземелье привидения или нет?
- Наверняка, - припугнул его Поттер. - Привидения в замках, как правило, обитают на чердаках и в подземельях.
- Нам нужно успеть вернуться назад как можно скорее, - сказал Бутч. - Пока нас не хватились. Если узнают, что мы без разрешения полезли в подземелье, могут выгнать из Школы Волшебства. Мы и так попались прошлой ночью.
- Но мы же там оказались не просто так, - останавливаясь, сказал Бутч. - Просто хотели помочь нашему товарищу! Мы ведь обязательно должны освободить Гарри из заточения!
- А директор сказал, что это не наше дело, - напомнил друзьям кабанчик Фу-Фу. - Мы только ещё учимся на волшебников, а хотим сладить с настоящими колдунами.
- И справимся! - решительно сказал Поттер. - Я в это верю. Ой, смотрите, какая-то дверь!
Ступеньки закончились, и друзья оказались прямо перед дверью - старой ржавой железной дверью с большим крепким замком.
- Поттер, ты помнишь, какое заклинание нужно произнести, чтобы дверь перед нами распахнулась? - спросил Бутч.
- Да, - кивнул пёс, - конечно помню: Кубатуре-Заматуре-Шмяк - три раза торжественно произнёс Поттер, и огромный замок со страшным грохотом рухнул на каменный пол, а дверь со скрежетом и скрипом широко распахнулась.
- Вот это да! - восхитился Фу-Фу. - Значит, заклинания действуют!
- Конечно, действуют! - сказал Поттер. - Все заклинания, записанные в Волшебной книге, обладают магической силой. Поэтому её так и хочет заполучить Пучеглазый.
- А почему ты решил, что её хочет заполучить именно Пучеглазый? - спросил Бутч, проходя в тёмный низкий коридор за железной дверью.
- Я это сразу понял, как только увидел Грызлю и Рваклю, - ответил Поттер. - Сам Пучеглазый боится Филиндора, вот он и подослал Грызлю и Рваклю за книгой.
- Разве Грызля и Рвакля помогают Пучеглазому? - испуганно переспросил кабанчик Фу-Фу.
- Недаром они такие злые, - сказал Поттер. - Я уверен, что Грызля и Рвакля хотели бы учиться в Школе Волшебства, где будут преподавать только злые волшебники, вроде Пучеглазого.
- На помощь! - вдруг услышали они знакомый голос. Это был Гарри.
- Гарри, где ты? - бросились на помощь друзья.
- Я тут, - по голосу они узнали мальчика. - Тут так темно, что я ничего не вижу.
Поттер с друзьями хотели подбежать поближе к мальчику, но неведомая сила, словно стеклянная стена, отгораживала их от Гарри.
- Мы не можем подойти к тебе, - ощупывая руками невидимую стену, сказал кабанчик Фу-Фу. - Тут какая-то преграда!
- Всё ясно, - сказал Поттер. - Это то самое колдовство, о котором нас предупреждал директор Филиндор. Стены нет, но словно что-то не пускает нас подойти ближе к Гарри. Сейчас попробуем использовать волшебное заклинание, которое мы вычитали в волшебной книге.
- Ты его не забыл? - снова засомневался Бутч.
- Я выучил эти заклинания наизусть и несколько раз повторял их про себя, чтобы не забыть, - сказал Поттер. - Кубатуре-Заматуре-Шопс! - три раза произнёс пёс.
И - о, чудо! Стена, которая разделяла друзей, засветилась, зашипела и растаяла в воздухе.
- Но это ещё не всё, - предупредил Поттер. - Теперь мы должны расколдовать самого Гарри, чтобы он смог выйти вместе с нами из этого ужасного подземелья!
… 1. Чтобы расколдовать узника подземелья, необходимо три раза вслух произнести заклинание «Карамбус-Марамбус-Крупс».
2. Если вы хотите убрать непроходимую невидимую стену, необходимо три раза вслух произнести заклинание «Кубатуре-Заматуре-Шопс».
3. Если вы хотите пройти сквозь железную дверь, вам нужно…
Но дальше Поттер читать не стал. Он уже нашёл нужное заклинание.
- Это необходимо выучить наизусть, - сказал Поттер, повторяя про себя заклинания.
- Почему? - переспросил любопытный кабанчик Фу-Фу.
- Потому что волшебную книгу мы должны поставить на место в шкаф, - потребовал Поттер. - Никто не должен знать, что мы тут были!
Через несколько минут, выучив наизусть заклинания, Поттер снова забрался на спину к Бутчу и осторожно поставил книгу на прежнее место.
Вдруг где-то поблизости раздались Шагги, кто-то крался вдоль шкафов.
- Тут кто-то есть! - испуганно произнёс Бутч. - Слышите Шагги?
Поттер, Фу-Фу и Бутч едва успели спрятаться за шкафом, как из темноты кто-то вышел.
2. Если вы хотите убрать непроходимую невидимую стену, необходимо три раза вслух произнести заклинание «Кубатуре-Заматуре-Шопс».
3. Если вы хотите пройти сквозь железную дверь, вам нужно…
Но дальше Поттер читать не стал. Он уже нашёл нужное заклинание.
- Это необходимо выучить наизусть, - сказал Поттер, повторяя про себя заклинания.
- Почему? - переспросил любопытный кабанчик Фу-Фу.
- Потому что волшебную книгу мы должны поставить на место в шкаф, - потребовал Поттер. - Никто не должен знать, что мы тут были!
Через несколько минут, выучив наизусть заклинания, Поттер снова забрался на спину к Бутчу и осторожно поставил книгу на прежнее место.
Вдруг где-то поблизости раздались Шагги, кто-то крался вдоль шкафов.
- Тут кто-то есть! - испуганно произнёс Бутч. - Слышите Шагги?
Поттер, Фу-Фу и Бутч едва успели спрятаться за шкафом, как из темноты кто-то вышел.
Глава 18
Ночные грабители. Таинственное похищение
По Хранилищу Волшебных Вещей, вдоль огромных шкафов, доверху набитых книгами, старинными рукописями и магическими предметами медленно крались две длинные, дрожащие тени. Вокруг было темно, и даже яркий жёлто-апельсиновый диск Луны, свет от которой пробивался в полукруглое, разноцветное окно комнаты, не мог хорошенечко осветить непрошенных гостей. Были видны лишь их чёрные силуэты.
- Кажется это тот самый шкаф, - сказала первая тень.
- Да, - согласилась с ним вторая. - Это он.
- Что мы наделали?! - испуганно произнёс Поттер, сидя за шкафом. - Мы забыли закрыть дверцы шкафа, - схватившись за голову лапами, протянул он. - Мы пропали!
- Вот это да, - прошептал кабанчик Фу-Фу, осторожно выглядывая из-за шкафа. - Это же Грызля и Рвакля! А что они тут делают ночью?
- Задумали какую-нибудь пакость, - ответил Бутч. - От них ничего другого ждать не приходится.
- Верно, - сказал Фу-Фу. - Они грозились, что искусают меня, - пожаловался кабанчик. - Рычали и клыки показывали. А у Грызли, когда он сердится, уши становятся фиолетовыми. Того и гляди цапнет.
А тем временем, не подозревая, что за ними кто-то наблюдает, волчонок Рвакля и красноухий дьявол Грызля готовы были добраться до книги.
- Смотри, дверцы шкафа кто-то забыл запереть! - обрадовался Грызля. - Нам осталось только дотянуться до нужной книги. Вон там, на верхней полке, третья книга справа с зелёным корешком и есть та самая волшебная книга!
Грызля подставил спину и Рвакля начал карабкаться на него. Ему даже пришлось встать на цыпочки, чтобы дотянуться до нужной книги.
- Давай поскорей! - прокряхтел Грызля. - Мне тяжело тебя держать.
- Сейчас, ещё чуть-чуть, - торопился Рвакля.
С трудом вытащив из шкафа волшебную книгу с зелёным корешком, он чуть не выронил её из лап.
- Уф, какая она тяжёлая, - спрыгивая на пол, пожаловался волчонок Рвакля. - Сразу видно, что старинная.
- Ага, попались!.. - выскакивая из укрытия, закричал Поттер. - А ну-ка, признавайтесь, зачем вам понадобилась эта книга?!
- Мы обещали доставить её профессору… - начал было оправдываться волчонок Рвакля, но Грызля прикрыл ему лапой рот.
- Это наша тайна! - злобно прорычал Грызля. - И вас это не касается!
- А ну-ка положите книгу на место! - строго приказал Поттер.
- Как бы не так, - прищурив глаза, рявкнул Грызля. - Вы её не получите. - А скоро вообще с вами кое-то расправится! - пригрозил красноухий дьявол.
Грызля раскрыл книгу и начал её лихорадочно листать.
- Сейчас я вас заколдую! - торопился красноухий дьявол. - Чтобы вы у меня под ногами не путались! Сейчас-сейчас!
- Окружайте их со всех сторон!!! - закричал Поттер Бутчу и кабанчику Фу-Фу.
Пока Грызля искал подходящее заклинание, Поттер прыгнул на красноухого дьявола и зубами вцепился в книгу.
- Ах, вот вы как! - закричал Грызля. - Рвакля на помощь, хватай их!
Волчонок Рвакля бросился на помощь другу, и началась настоящая драка. Поттер тянул книгу в свою сторону, Грызля и Рвакля тащили её к себе, Бутч и кабанчик Фу-Фу бегали кругами и пытались хоть как-то помочь другу.
И тут произошло что-то совсем непонятное. В Хранилище ворвался вихрь. Магический ветер сметал всё на своём пути: книги, рукописи и старинные вещи в одну секунду взмыли в воздух и закружились в круговороте смерча. Поттер, Грызля и все остальные в миг очутились в самом центре урагана.
- Помогите! - испуганно кричал кабанчик Фу-Фу.
- О-о-о-у-у-у! - завывал Рвакля.
- А-а-а-а!.. - Бутча закрутило, словно на карусели.
Всё закончилось так же неожиданно, как и началось. Ураган вылетел в открытую дверь, оставляя за собой один лишь беспорядок.
- Что случилось?! - закричал перепуганный профессор Скитлз, пушистый кот, вбегая в зал, протирая на ходу заспанные глаза. Он увидел разбросанные книги, рукописи и растерянных учеников и обомлел. Его чёрная шерсть от испуга встала дыбом, а изумрудно зелёные глаза в ужасе остановились на распахнутых дверцах шкафа.
- О-ооо! Где волшебная книга?!!
- Она пропала… - подняв глаза на профессора, сказал Бутч.
- Как пропала?! - перепугался кот.
- Кажется, она улетела, - задумчиво ответил Поттер. - Её унёс ураган!
- Какой ужас! - сев на пол, в недоумении пробормотал Скитлз. - Пропала главная волшебная книга! Теперь меня, наверняка отправят в тюрьму. Что же делать?
- Мы её обязательно найдём! - решительно пообещал Поттер.
Глава 19
Знаменитый сыщик. Поиски злодеев начинаются
Признавайтесь, почему вы ослушались моего приказа и покинули ночью свои комнаты, да ещё забрались в Волшебное Хранилище? - прохаживаясь по кабинету и попыхивая трубкой, грозно произнёс директор школы. Все участники ночного происшествия стояли в кабинете Филиндора, понуро опустив голову.
- Мы хотели спасти Гарри, - виновато пряча глаза, промямлил Поттер. - Мы узнали, что там есть волшебная книга, с помощью которой можно расколдовать мальчика.
- Если бы его можно было так легко расколдовать, я бы это давно сделал, - ответил Филиндор. - Но его заколдовал злодей Пучег… - впрочем, вам это знать необязательно. - А вы зачем туда забрались? - строго посмотрев на Грызлю и Рваклю, которые стояли тут же, сурово спросил директор. - Тоже хотели кого-нибудь спасти?
- Мы тоже хотели спасти Гарри, - соврал Грызля. - Нам его так жалко, - притворно-сладким голосом сказал красноухий дьявол.
- Они обманывают! - закричал Бутч. - Они задумали что-то нехорошее!
- Не слушайте их! - огрызнулся Рвакля.
- Это они что-то задумали, - кивнув на Поттера, Фу-Фу и Бутча, сказал Грызля.
- Куда же пропала волшебная книга? - ехидно спросила росомаха Бегги. - Она что - исчезла, растворилась, словно дым?!
- Здесь какое-то волшебство, - сказал Поттер. - Она исчезла прямо у нас на глазах. Мы не виноваты.
- Ладно… - тяжело вздохнув, произнёс директор. - Идите в класс, я потом выясню, кто из вас лжёт, а кто говорит правду.
Дверь за учениками захлопнулась, и директор Школы Волшебства тяжело опустился в большое кожаное кресло, которое стояло у окна. Пропажа Волшебной Книги была настоящей бедой.
Если она попала в плохие руки, множество несчастий может обрушиться на юных волшебников и на школу, в которой они учились.
- Что же нам делать? - испуганно спросила миссис Бегги. - Книга пропала, кто-то из учителей служит тёмным силам, а вокруг школы бродит ужасный колдун Пучеглазый?! - от ужаса у росомахи, вся, только что приглаженная, шерсть встала дыбом, и она стала похожа на большого дикобраза.
- Если книга у него, то мы пропали, - ещё раз тяжело вздохнув, произнёс Филиндор. - И никто нам не сможет помочь, потому что…
- Как это никто, а я? - раздался весёлый голос.
Большая дубовая дверь кабинета широко распахнулась, и в комнату влетел рыжий лис, с длинной хитрой мордой и довольно облезлым хвостом. На голове у него красовалась клетчатая кепка с ушами.
- Я вам помогу! - весело подмигивая, выпалил рыжий лис. - Меня зовут мистер Фокс. Я сыщик, и прошу заметить самый знаменитый сыщик в Европе и Америке. От меня ещё никто не уходил! Я получил ваше письмо и тут же поспешил к вам на выручку!
- Уф! - обрадовался медведь. - Мы рады вас видеть в нашем замке, - весело произнёс мистер Филиндор. - У нас тут творится что-то странное. Я вам сейчас всё подробно изложу. Сначала похитили мальчика, а сегодня ночью пропала книга, самая ценная волшебная книга. Одного из учителей мы подозреваем… - переходя на шёпот, начал рассказывать Филиндор.
- Я всё понял, - через пять минут, вальяжно развалившись в кресле, сказал сыщик. - Я как раз тот, кто вам нужен. Я лучший специалист по тайнам и загадкам. Я смогу разыскать книгу и узнаю, кто из преподавателей переметнулся на сторону тёмных сил.
- Мы очень беспокоимся за наших учеников, - пожаловалась миссис Бегги. - В нашей школе было так спокойно, но с тех пор, как в округе объявился этот Пучеглазый…
- Да, я слышал краем уха про Пучеглазого, - раскачиваясь в кресле, сказал мистер Фокс. - Говорят, он настоящий Чёрный Колдун?
- Самый настоящий, - сквозь зубы процедила росомаха скрипучим голосом. - По слухам, он обучался колдовству и магии в африканских джунглях, у шаманов.
- А почему бы вам не установить возле школы ловушки? - задумчиво спросил сыщик. - Я слышал, что учёные-волшебники разработали новейшие ловушки для ловли злых волшебников. Спрятали бы пару десятков таких ловушек в ближайших кустах, глядишь, он и угодит туда?
- Боюсь, что он слишком хитёр и ловок, - наливая себе в чашку кофе, сказал Филиндор. - Он в обычную ловушку не попадётся.
- Ничего, я его сумею поймать! - пообещал знаменитый сыщик. - Главное, чтобы мне не мешали работать и чтобы на меня никто тут не обращал внимания. Мне нужна полная свобода действий. И тогда я смогу выяснить какой злодей прячется под маской учителя.
- Может быть, вы проголодались с дороги? - спохватился Филиндор. - Сейчас как раз время обеда, идёмте, я провожу вас в столовую.
- Главное для меня - это работа, - доставая из кармана увеличительное стекло, сказал сыщик. - Я прямо сейчас, немедленно, не откладывая, начинаю поиски волшебной книги!
- И злодеев! - напомнил ему директор Школы Волшебства.
- И злодеев, конечно, тоже, - загадочно подмигнув, сказал сыщик Фокс.
Глава 20
Новейший замедлитель. Пучеглазый где-то рядом?
Сегодня я хочу вас познакомить со своим самым последним изобретением - «новейшим замедлителем»! - гордо провозгласил учитель.
Новый урок волшебства профессора Брякуса проходил на улице. Директор школы Филиндор, зная характер профессора, решил, что заниматься на улице будет лучше и безопаснее для учеников и самого учителя. Тем более что профессор Брякус рассказывал ученикам Школы Волшебства про какое-то своё новое изобретение.
- Замедлитель? - удивились ученики.
- Да, именно замедлитель! - сияя от восторга, воскликнул профессор Брякус. - Вот он!.. С его помощью можно замедлить всё что угодно! - профессор победоносно потряс какой-то скляночкой с фиолетовой жидкостью.
- Как это? - удивлённо спросил Бутч.
- Смотрите!!! - от возбуждения Брякус даже подпрыгивал. - Достаточно брызнуть моим новейшим замедлителем на любого из вас, и вы увидите, что произойдёт!
С этими словами учитель подскочил к Поттеру и брызнул из флакончика прямо ему на голову. Фиолетовая жидкость тут же испарилась, словно её и не было. Но с Поттером стали сразу происходить удивительные вещи: все, кто сидели рядом с ним, вскочили со своих мест и начали быстро бегать вокруг. Птицы пролетали над головой со скоростью пушечного ядра. Даже облака бежали по небу, как будто их гнал ураган. Но больше всего Поттера удивила улитка, которая ползла вверх по дереву с удивительной скоростью. Поттер ещё ни разу в жизни не видел, чтобы улитки так быстро ползали. Это было что-то невероятное. Но ещё больше удивились ученики Школы Волшебства тому, что Поттер целый час просидел без движения, не шевелясь и даже не моргая.
- Что с ним происходит? - испуганно спросил кабанчик Фу-Фу у профессора. - Он как-то странно себя ведёт!
- С ним всё в порядке, - потирая от удовольствия лапы, засмеялся Брякус. - Просто на него действует мой новейший замедлитель! Для вас здесь прошёл целый час, а для него всего лишь одна минута!
Через несколько секунд Поттер снова стал видеть и чувствовать всё так же, как и все остальные ученики Школы Волшебства.
- Мне показалось, что все вокруг меня специально бегают и прыгают с огромной скоростью, - Поттер пока ещё говорил довольно медленно.
- А на самом деле всё вокруг было по-прежнему, - пояснил учитель. - Просто тот, на кого попадёт эта жидкость, как бы замирает, а время для него движется слишком быстро.
- А для чего нужен этот новейший замедлитель? - спросил Поттер. - Как его можно использовать?
- Я ещё точно не знаю… - растерялся профессор Брякус. - Ну, например, если вы пришли в магазин, а там очередь. Стоит вам вылить себе на голову немного моего замедлителя, и через секунду ваша очередь уже подойдёт!
- Или вот, например, решили вы отправиться в космический полёт на Луну! - обрадовался профессор. - До Луны лететь очень долго, но стоит вам плеснуть моей жидкости себе немного на голову…
И тут профессор, взмахнув для наглядности руками, случайно выплеснул из своего флакончика немного жидкости прямо на себя и тут же замер, словно ледяная статуя.
- Теперь он простоит так не меньше часа, - сказал Бутч. - Что же нам делать?
- Самое время идти обедать, - засмеялся кабанчик Фу-Фу. - Не ждать же нам, пока его замедлитель перестанет действовать.
Обед был, как всегда, в большом зале замка. В этот раз помощник директора Шуршик решил удивить учеников Школы Волшебства и приготовить обед сам. Он долго возился на кухне с «Большой поваренной книгой волшебника» и обед у него получился на славу. Почувствовав запах приготовленного по особому рецепту мяса, в столовую сбежались все, кто работал и учился в Школе Волшебства.
- Передайте мне, пожалуйста, кусочек хлеба, - вежливо попросил профессор Абрахамс профессора Пипс.
- Прошу, - щёлкнув пальцами, ответила ему куница, и кусочек белого хлеба взмыв над столом, сам упал прямо в руки профессора Абрахамса.
- А мне передайте вон тот грибной салат, - так же вежливо попросил директор Филиндор свою помощницу миссис Бегги.
Обед шёл полным ходом. Почти все учителя обедали, как вдруг один из преподавателей подошёл к окну и увидел, что неподалёку от школы, в кустах, сидит… Пучеглазый.
- Простите, мне нужно на секундочку отлучиться, - пробираясь к выходу, сказал профессор Шнайдер, заворачиваясь в неизменный черный плащ.
- Куда вы так торопитесь? - спросил его профессор Абрахамс. - Сейчас будут подавать сладкое, не уходите.
- Я отлучусь, но ненадолго, - сквозь зубы прошипел профессор Шнайдер.
Профессор Шнайдер куда-то убежал, но этому никто не придал значения, потому что на стол плавно опустилось огромное фарфоровое блюдо, на котором красовался большущий пирог с черносливом. И в замке начался настоящий пир: ученики и учителя принялись делить торт большим ножом на много частей. Всем не терпелось его попробовать, так как десерт приготовили по старинным рецептам английских королевских кулинаров. Но если бы хоть кто-нибудь на секундочку оторвался от сладкого пиршества, то обнаружил странную картину: прямо возле школы, в кустах, стояли две фигуры, и воровато оглядываясь, о чём-то тихо перешёптывались.
- Ваше Ужасное Величество, вам нельзя тут находиться! - взволнованно говорила первая фигура. - Вас могут обнаружить!
- Не волнуйся, - отвечала вторая фигура. - Я всё продумал, меня никто не подозревает! Мы должны встретиться сегодня ровно в полночь в главном зале замка, где все и произойдет!
- Слушаюсь! - ответила первая фигура.
- А теперь незаметно вернись к столу, - приказала вторая.
Они разбежались в разные стороны так же незаметно для посторонних глаз, как и встретились пару минут назад.
А обед тем временем подходил к концу. Торт с черносливом исчезал буквально на глазах. Поэтому не все жители Школы Волшебства успели его попробовать. Некоторым вообще не досталось ни кусочка, а кое-кому было вовсе не до еды, например, рыжему лису по имени мистер Фокс.
Глава 21
Знаменитый сыщик берётся за дело всерьёз
- Итак, - важно расхаживая по комнате, начал свою речь мистер Фокс. - Я кое-что разнюхал.
Мистер Филиндор собрал в учительской комнате небольшой совет.
- Что вы разнюхали? - оживился директор школы.
- В школе действует целая шайка, - важно заявил мистер Фокс, помахивая облезлым хвостом.
- Шайка?! - испугалась росомаха и неуклюже упала в кресло.
- Да, - ответил сыщик. - Их, злодеев, тут несколько. Самый главный, это, конечно, Пучеглазый. Он командует всеми остальными.
- А что, кто-то в нашей школе помогает Пучеглазому? - спросил директор.
- Пока я ещё не уверен… - задумчиво произнёс сыщик. - Но кое-какие подозрения у меня есть.
- Кто же это? - вскочил со своего места Филиндор.
- Ну, например, во время обеда из зала выбегал профессор Шнайдер. Он себя подозрительно ведёт: всё время куда-то бегает, прячет глаза, что-то вынюхивает.
- Подозрительно, - согласился директор.
- Кроме того, домоправитель Шуршик, - выглядывая в окно, продолжил знаменитый сыщик. - Он тоже что-то скрывает.
- Как же нам узнать, кто из них злодей? - спросила росомаха Бегги.
- Я решил ночью устроить засаду, - тихо предложил сыщик. - Если ваш Пучеглазый шастает около замка, он наверняка рано или поздно захочет пробраться внутрь. Тут-то мы его и схватим. У меня есть особенная верёвка, - показал Фокс. - Эта верёвка волшебная: если ей опутать преступника, он ни за что не сможет её развязать.
- Но Пучеглазый - колдун! - напомнил директор Филиндор. - Стоит ему произнести заклинание, как верёвка сама собой рассыплется в прах, и он будет на свободе.
- Но на мою верёвку не действуют никакие чары, - улыбнулся сыщик. - Главное - поймать Пучеглазого.
- Главное - это найти книгу! - напомнил директор. - Если у Пучеглазого не будет волшебной книги, он нам не опасен. Хоть он и колдун, но без волшебных заклинаний, которые начертаны в этой книге, ему с нами не справиться.
- Да, - задумчиво протянул сыщик. - Где же может быть книга? - её необходимо найти.
- И как можно скорее, - попросила росомаха Бегги.
- Я постараюсь, - пообещал сыщик, выходя из комнаты. - Кажется, я кое-что придумал, - пробурчал он уже сам себе под нос, осторожно прикрывая тяжёлую дубовую дверь.
В этот момент в небе раздались оглушительные раскаты грома. Сверкнула молния, и снова грянул гром. Крупные капли дождя забарабанили по крыше замка, словно барабанные палочки. Небо заволокло свинцовыми тучами, стало темно, словно ночью.
Как только первые капли дождя упали на землю, волшебный урок профессора Абрахамса на свежем воздухе моментально закончился и ученики, прихватив книги и учебники по магии и волшебству, бросились в замок. Уроки на сегодня были закончены. Все разбрелись по комнатам-норам. Кто-то из учеников отправился в библиотеку, а кое-кто в игровую комнату, которая находилась на втором этаже замка, рядом со столовой.
А рыжий сыщик мистер Фокс тем временем рыскал по замку, вынюхивая и высматривая всё, что ему только попадалось на пути. Передвигаясь по одному из многочисленных коридоров замка, мистер Фокс вдруг услышал осторожные медленные Шагги.
- Так-так, - пробормотал сыщик. - Кто-то крадётся по коридору. Может, это как раз тот, кто мне и нужен?
- Кажется, здесь никого нет, - послышался голос из-за колонны.
- Да, - ответил второй голос. - Здесь никого, кроме нас, нет.
- Говорят, что из Хранилища похищена волшебная книга, - сказал первый голос.
- Да, сегодня ночью её украли.
- Интересно, чьих это рук дело? - спросил первый голос.
- М-м-м-м, - замычал второй голос. - Мне кажется, я знаю, кто это сделал.
- Знаешь? - удивился первый голос. - Так скажи мне скорее, кто это?
Сыщик бесшумно, словно тень, на цыпочках подкрался как можно ближе к говорящим, чтобы услышать имя преступника.
- Это профессор… - очень тихо ответил второй голос.
Голоса говорили так тихо, что мистер Фокс не расслышал имя похитителя.
- Ты уверен, что это сделал именно он? - строго спросил первый голос.
- Да, - ответил второй голос. - Это сделал именно он. Думаю, что книга скоро окажется в руках у нашего главного, и нам не о чем беспокоиться.
- Хорошо, - ответил первый голос. - Наконец мы станем единственными хозяевами Школы Волшебства, и никто уж нам больше не помешает.
- Интересно, кто тут затевает заговор? - прошептал сам себе под нос сыщик и очень осторожно выглянул из-за угла.
В тени, прячась от посторонних глаз, стояли помощник директора Шуршик и профессор Шнайдер.
«Так вот кто здесь шепчется!» - радостно подумал сыщик. - «Теперь понятно, кого в этой школе следует опасаться!»
Сыщик надвинул поглубже на глаза клетчатую кепку и со всех ног побежал по коридору. Теперь, когда он знал, у кого находится книга, нужно было торопиться, времени оставалось всё меньше и меньше. «Если волшебная книга попадёт в чужие руки, то будет слишком поздно» - думал сыщик.
Глава 22
Гарри и Поттер снова вместе
А Поттер и его друзья Бутч и кабанчик Фу-Фу со всех ног бежали вниз по лестнице. Чтобы добраться до подземелья, где томился их друг Гарри, нужно было пробежать сотни ступенек, потому что подземелье было очень глубоким. Когда-то давно в этом подземелье, возможно, сидели преступники.
- Нужно освободить Гарри как можно скорее, - говорил на ходу Поттер.
- Теперь, когда мы знаем заклинание, это будет сделать просто, - отвечал ему на бегу Бутч.
- Сначала нам нужно найти Гарри, - заметил кабанчик Фу-Фу. - Говорят, что в замке под землёй целые лабиринты. Тут можно заблудиться и умереть с голоду.
От стен подземелья веяло вековой сыростью. Всюду Поттер с друзьями натыкались на паутину, свисающую с потолка, плесень и мелких жучков.
- А здесь страшновато, - оглядываясь по сторонам, дрожащим голосом сказал кабанчик Фу-Фу. - Интересно, водятся в подземелье привидения или нет?
- Наверняка, - припугнул его Поттер. - Привидения в замках, как правило, обитают на чердаках и в подземельях.
- Нам нужно успеть вернуться назад как можно скорее, - сказал Бутч. - Пока нас не хватились. Если узнают, что мы без разрешения полезли в подземелье, могут выгнать из Школы Волшебства. Мы и так попались прошлой ночью.
- Но мы же там оказались не просто так, - останавливаясь, сказал Бутч. - Просто хотели помочь нашему товарищу! Мы ведь обязательно должны освободить Гарри из заточения!
- А директор сказал, что это не наше дело, - напомнил друзьям кабанчик Фу-Фу. - Мы только ещё учимся на волшебников, а хотим сладить с настоящими колдунами.
- И справимся! - решительно сказал Поттер. - Я в это верю. Ой, смотрите, какая-то дверь!
Ступеньки закончились, и друзья оказались прямо перед дверью - старой ржавой железной дверью с большим крепким замком.
- Поттер, ты помнишь, какое заклинание нужно произнести, чтобы дверь перед нами распахнулась? - спросил Бутч.
- Да, - кивнул пёс, - конечно помню: Кубатуре-Заматуре-Шмяк - три раза торжественно произнёс Поттер, и огромный замок со страшным грохотом рухнул на каменный пол, а дверь со скрежетом и скрипом широко распахнулась.
- Вот это да! - восхитился Фу-Фу. - Значит, заклинания действуют!
- Конечно, действуют! - сказал Поттер. - Все заклинания, записанные в Волшебной книге, обладают магической силой. Поэтому её так и хочет заполучить Пучеглазый.
- А почему ты решил, что её хочет заполучить именно Пучеглазый? - спросил Бутч, проходя в тёмный низкий коридор за железной дверью.
- Я это сразу понял, как только увидел Грызлю и Рваклю, - ответил Поттер. - Сам Пучеглазый боится Филиндора, вот он и подослал Грызлю и Рваклю за книгой.
- Разве Грызля и Рвакля помогают Пучеглазому? - испуганно переспросил кабанчик Фу-Фу.
- Недаром они такие злые, - сказал Поттер. - Я уверен, что Грызля и Рвакля хотели бы учиться в Школе Волшебства, где будут преподавать только злые волшебники, вроде Пучеглазого.
- На помощь! - вдруг услышали они знакомый голос. Это был Гарри.
- Гарри, где ты? - бросились на помощь друзья.
- Я тут, - по голосу они узнали мальчика. - Тут так темно, что я ничего не вижу.
Поттер с друзьями хотели подбежать поближе к мальчику, но неведомая сила, словно стеклянная стена, отгораживала их от Гарри.
- Мы не можем подойти к тебе, - ощупывая руками невидимую стену, сказал кабанчик Фу-Фу. - Тут какая-то преграда!
- Всё ясно, - сказал Поттер. - Это то самое колдовство, о котором нас предупреждал директор Филиндор. Стены нет, но словно что-то не пускает нас подойти ближе к Гарри. Сейчас попробуем использовать волшебное заклинание, которое мы вычитали в волшебной книге.
- Ты его не забыл? - снова засомневался Бутч.
- Я выучил эти заклинания наизусть и несколько раз повторял их про себя, чтобы не забыть, - сказал Поттер. - Кубатуре-Заматуре-Шопс! - три раза произнёс пёс.
И - о, чудо! Стена, которая разделяла друзей, засветилась, зашипела и растаяла в воздухе.
- Но это ещё не всё, - предупредил Поттер. - Теперь мы должны расколдовать самого Гарри, чтобы он смог выйти вместе с нами из этого ужасного подземелья!