Лицо Дурвруна перекосилось в попытке осознания. Затем он медленно поднял руку.
    Мгновен вздохнул.
    - Ты собираешься спросить, что случилось с пальто, не так ли? - сказал он.
    Дурврун кивнул.
    - Забудь о пальто, Дурврун. Пальто не важно. Просто помни, ты чистый лист, на котором я пишу…- Дурврун открыл рот, но Мгновен жестом остановил его.
    - Просто еще одна метафора, просто еще одна метафора. А сейчас, пожалуйста, приготовь нам завтрак.
    - Метафорически или по-настоящему, учитель?
    - И так и так.
    Стайка белых птиц внезапно сорвалась деревьев и, покружившись наверху, спустилась в долину.
    - Здесь будут голуби, - сказал Мгновен, пока Дурврун поспешно разжигал огонь. - Каждый день здесь будут голуби.
 
   Лю-Цзы оставил послушника в передней. Тех, кто недолюбливал его, могло удивить, что он потратил несколько секунд на то, чтобы разгладить свою робу перед тем, как предстать перед аббатом. Лю-Цзы заботился о людях, не смотря на то, что не заботился о правилах. Он прищипнул свою сигарету и засунул за ухо. Он знал аббата вот уже шестьсот лет и уважал его. А на свете было не так много людей, которых Лю-Цзы уважал. Большинство он просто терпел.
   В целом, его взаимоотношения с людьми складывались обратно пропорционально их местной значимости, и ответное отношение было таким же. Главные монахи…ну, среди людей столь просветленных не могло быть такой вещи как дурные мысли, но вид Лю-Цзы, нагло расхаживающего по храму, подпортил немало карм. Для определенного типа мудрецов дворник был воплощением дерзости, с полным отсутствием какого бы то ни было официального образования или статуса, со своим глупым ничтожным Путем и невероятным успехом. Удивительно, что аббату он нравился, поскольку не было в долине обитателя столь не похожего на дворника, столь образованного, возвышенного и утонченного. Но ведь чудо - в природе вселенной.
   Лю-Цзы кивнул младшим помощникам, открывшим большую лакированную дверь.
   – Как его преподобие сегодня? - спросил он.
   – Зубы все еще беспокоят его, о Лю-Цзы, но все идет своим чередом, он только что весьма неплохо сделал первый шаг.
   – Да, мне показалось, я слышал гонг.
   Группа монахов, сгрудившаяся в центре комнаты, расступилась, когда Лю-Цзы приблизился к манежу. Он, к несчастью, был необходим. Аббату так и не удалось постигнуть искусство замыкания возраста. Поэтому ему пришлось прибегнуть к достижению долголетия более традиционным путем - через серию реинкарнаций.
   – А, Дворник, - пробормотал он, неуклюже отбрасывая в сторону желтый мяч и улыбаясь. - Как твои горы? Хотю печеня, хотю печеня!
   – У меня наконец-то получается вулканизм, ваше преподобие. Весьма неплохо.
   – А ты сам в неизменно добром здравии? - спросил аббат, пока его пухленькая ручка колотила деревянным жирафом по прутьям кроватки.
   – Да, ваше преподобие. Приятно видеть вас снова на ногах.
   – Я прошел всего несколько шагов, увы печеня печеня хотю печеня. К сожалению, у юных тел есть собственное разумение ПЕЧЕНЯ!
   – Вы прислали мне записку, ваше преподобие? В ней сказано: «Проверь его».
   – И что ты думаешь о нашем хотю печеня печеня хотю печеня СЕЧАСмолодом Лобзанге Лудде?
   Помощник поспешил к нему с тарелкой сухарей.
   – Не хочешь ли сухарика, кстати? - добавил аббат.- Мммм вкусьненькое печеня.
   – Нет, ваше преподобие. У меня есть все нужные мне зубы, - ответил дворник.
   – Лудд это загадка, не правда ли? Его учителя вкусненький печеня ммм ммм печенясказали мне, что он весьма одарен, но, в каком-то смысле, витает где-то. Но ты никогда не встречал его и не знаешь его истории и ммм печеняя посчитал бы весьма ценными твои непредвзятые наблюдения ммм ПЕЧЕНЯ.
   – Он запредельно быстр, - сказал Лю-Цзы. - Мне кажется, что он может реагировать на события прежде, чем они случаются.
   – Откуда ты можешь знать это? Хотю мишку хотю мишку хотю хотю МИШКУ!
   – Я поставил его перед Устройством Блуждающих Шаров в главном доджо, и он незаметно продвигался к нужной дырке прежде, чем шар выходил.
   – Может агутелепатия?
   – Если у простой машины есть свой собственный разум, то я думаю, мы действительно в большой беде. - Сказал Лю-Цзы.
   Он глубоко вздохнул.
   – А в зале Мандалы он увидел узоры в хаосе.
   – Ты позволил новообращенному увидеть Мандалу? - ужаснулся Главный Помощник.
   – Если ты хочешь узнать, умеет ли кто-то плавать, столкни его в реку, - пожал плечами Лю-Цзы. - Какой еще есть путь?
   – Но взгляд на нее без предварительной подготовки…
   – Он видел узоры, - перебил Лю-Цзы. - И реагировална Мандалу.
   Он не добавил: и Мандала реагировала на него. Ему нужно было обдумать это. Когда ты смотришь в первозданный хаос, не предполагается, что он будет приветственно махать рукой.
   – Причем это мишкамишкамишкававастрого запрещено, - сказал аббат. Он неловко покопался среди игрушек на своем матрасе, подобрал большой деревянный кубик с оттиском веселого голубого слона на нем и неуклюже запустил им в Ринпо. - Иногда ты осмеливаешься на слишком многое, Дворник смотли ’ лоник!
   Из толпы помощников донеслись аплодисменты восхищения способностью аббата идентифицировать животное.
   – Он видел узоры. Он знает, что происходит. Он просто не знает, чтоон знает, - упрямо повторил Лю-Цзы. - А через несколько секунд после встречи со мной, он украл маленькую, но ценную вещь, и я до сих пор гадаю, как он это сделал. Может ли он быть так быстр без подготовки? Кто этот мальчик?
   тик
   Кто эта девушка?
   Мадам Трут, директриса Трутной Академии и родоначальник Трутного Метода Обучения Через Веселье, частенько задавала себе этот вопрос, когда ей приходилось беседовать с Мисс Сьюзен. Конечно, эта девушка была всего лишь подчиненной, но…ну, Мадам Трут не слишком ладила с дисциплиной и, возможно, поэтому изобрела Метод, который никому не был нужен. Она, в основном, полагалась на веселый тон в разговорах с людьми, пока они не впадали в абсолютное замешательство относительно ее личности.
   Мисс Сьюзен же, казалось, не испытывает замешательства ни в чем.
   – Причина, по которой я позвала тебя, Сьюзен, в том, что причина, по которой…- Мадам Трут запнулась.
   – Поступили жалобы? - Сказала Мисс Сьюзен.
   – Э, нет… э… хотя Мисс Смит говорила, что с ваших уроков дети приходят, э, э, неспокойными. Их способность читать, как она говорит, прискорбно высока…
   – Мисс Смит считает, что хорошая книга, это книга о мальчике и его собаке, гоняющейся за большим красным мячом, - сказала Мисс Сьюзен. - Мои дети приучены отдавать предпочтение сюжету. Ничего удивительного, что они выказывают нетерпение. Сейчас мы читаем «Страшные Сказки».
   – Как грубо с твоей стороны, Сьюзен.
   – Нет, мадам. Это довольно мягко с моей стороны. Грубо было бы сказать, что для таких учителей, как Мисс Смит оставлен круг в аду.
   – Но это чудови… - Мадам Трут замолчала и начала вновь. - Вам вообще пока не следует учить их читать! - рявкнула она. Но рявканье это было скорее похоже на всхлип ломающегося влажного прута. Мадам Трут съежилась в своем кресле, когда Мисс Сьюзен посмотрела на нее. У девушки была жуткая способность уделять вам свое полное внимание. Даже куда более сильные люди, чем Мадам Трут едва выдерживали интенсивность этого внимания. Оно проникало вам в душу, обводя маленькими красными кружочками те места, которые ему не нравились. Когда Мисс Сьюзен глядела на вас, она словно бы давала вам оценку.
   – Я хочу сказать, - пробормотала директриса. - Детство время для игр и…
   – Учебы, - сказала Мисс Сьюзен.
   – Учебы через игру, - сказала Мадам Трут, радуясь привычной стезе. - В конце концов, котята и щенята…
   – …вырастают в котов и собак, которые не столь занимательны, - продолжила Мисс Сьюзен. - А дети вырастают во взрослых.
   Мадам Трут вздохнула. Не было способа, которым она могла бы одержать победу. И так было всегда. Она знала, что была бессильна. Разговоры о Мисс Сьюзен ходили повсюду. Обеспокоенные родители, которые обратились к Методу Обучения Через Веселье, потому что отчаялись заставить своих отпрысков Обучаться хотя бы Посредством Обращения Внимания на то, Что Им Говорят, обнаруживали, что их дети приходят домой несколько более тихими, несколько более задумчивыми и с кучей домашней работы, которую они, к удивлению, делают без напоминания и даже вместе с собакой. И они возвращаются домой с историями о Мисс Сьюзен.
   Мисс Сьюзен говорит на всех языках. Мисс Сьюзен знает все обо всем. У Мисс Сьюзен свое понимание учебных поездок…
   …что особенно загадочно, потому что, насколько себе представляла Мадам Трут, ни одна не была официально организована. Когда она проходила мимо классной комнаты Мисс Сьюзен, там неизменно царила занятая тишина. Это раздражало ее. Это было возвращением к тем старым плохим временам, когда детей жестко Муштровали в классах, что были почти как Пыточные Камеры для Маленьких Умов. Но другие учителя говорили, что там были шумы.Иногда там слышались тихие звуки прибоя или гул ветра в густой листве. И лишь однажды Мадам Трут могла поклясться, если бы она была из тех что клянутся, что, проходя мимо, слышала шум полномасштабного боя. Это могло быть Обучение Через Веселье, но рев трубы, свист стрел и крики павших, были явночерезчур.
   Она бросилась открывать дверь и ощутила, как что-то просвистело над ее головой. Мисс Сьюзен восседала на стуле и читала вслух книгу, а класс полукругом сидел у ее ног и зачарованно слушал. Это было то самое давнее зрелище, которое Мадам Трут ненавидела, дети были словно Молящиеся перед неким Алтарем Знаний.
   Никто ничего не говорил. Но дети, глядящие на нее, и Мисс Сьюзен своим вежливым молчанием давали понять, что они ждут, когда она уйдет.
   Она резко подалась назад в коридор, и дверь за ней захлопнулась. И тут же она заметила длинную, грубо вытесанную стрелу, вонзившуюся в противоположную стену и продолжающую вибрировать там. Мадам Трут посмотрела на дверь, выкрашенную в знакомый зеленый цвет, и вновь на стрелу. Которая исчезла.
   Она перевела Джейсона в класс Мисс Сьюзен. Это было жестокой мерой, но Мадам Трут решила, что против нее велась своего рода необъявленная война.
   Если бы дети были оружием, Джейсон был бы запрещен международной конвенцией. У него были слепо любящие родители и концентрация внимания на промежуток до нескольких обратных секунд, но когда доходило дело до изобретения жестокостей, которые можно сотворить с маленькими пушистыми зверьками, он становился довольно терпелив.
   Джейсон пинался, кусался и плевался. Его творческие работы пугали даже Мисс Смит, которая, в общем, всегда могла найти, что сказать хорошего о любом ребенке. Он определенно был ребенком с особыми потребностями. И с точки зрения учительской, одной из первейших был экзорцизм.
   Мадам Трут опустилась до подслушивания под дверью. И в первый же день она услышала неистовствующего Джейсона, а после тишину. Ей не удалось разобрать, что сказала Мисс Сьюзен. Но когда полчаса спустя она нашла причину и отважилась заглянуть в класс, Джейсон помогал двум маленьким девочкам делать картонных кроликов.
   Позже его родители говорили, что были поражены произошедшей в нем переменой, но почему-то сейчас он спит только при зажженном свете.
   Мадам Трут пыталась задавать вопросы своей новенькой учительнице. Хотя восторженные рекомендации это хорошо, она, тем не менее, была подчиненной. Как выяснила Мадам Трут, проблема была в том, что Сьюзен умела давать ей такие ответы, что она удалялась абсолютно довольная ими и, только вернувшись в свой офис, понимала, что так и не услышала ничего внятного, но к тому времени, обычно, было уже слишком поздно.
   И это «слишком поздно» продолжалось, поскольку в школе внезапно появился список кандидатов. Родители сражались за то, чтобы их детей приняли в класс Мисс Сьюзен. Что же до некоторых историй, что дети приносили домой… ну, всем известно, какое у них живое воображение, ведь так? Не смотря даже на сочинение Риченды Хиггс. Мадам Трут нащупала очки, которые, будучи чересчур тщеславна, не носила все время на носу, а держала на веревочке на шее, и вновь глянула на него. Сочинение содержало следующее:
    Чилавек весь ис кастей пришол поговарить с нами, он был савсем не страшный, у нево была бальшая белая лошать. Мы ее гладили. У нево была каса. Он расказывал нам интиресные вещи и чтобы мы были остарожны, когда периходим улицу.
   Мадам Трут передала бумагу через стол Мисс Сьюзен. Та внимательно посмотрела на нее, вытащила карандаш, сделала несколько заметок и передала обратно.
   – Ну? - спросила Мадам Трут.
   – Да, боюсь, у нее не слишком хорошо с пунктуацией. Хотя, попытка написать слово «осторожны» весьма достойная.
   – Кто…Что это за история о большой белой лошади в классной комнате? - выдавила Мадам Трут.
   Мисс Сьюзен с жалостью глянула на нее и сказала:
   – Мадам, кто сможет на самом деле привести лошадь в классную комнату? Мы находимся на втором этаже.
   Но на этот раз Мадам Трут не собиралась отступать. Она передала ей другое сочинение.
    Севодня мы гаворили с Мистером Шлепелем, каторый страшила, но сечас он хароший. Он гаворил нам, как вести себя с другими. Можно натягивать одеяло на голаву но лучше натягивать его на голаву срашиле тогда он думет што он не существует и он ичезает. Он сказал нам много историй как он выпригивал и сказал, што с тех пор как Мисс Сьюзен наша учительница ниодин страшила не появиться у нас дома, патаму што срашилы не любят когда она их находит.
 
   – Страшила, Сьюзен? - сказала Мадам Трут.
   – У детей такое воображение, - сказала Мисс Сьюзен, глядя на нее искренними глазами.
   – Вы рассказываете юным созданиям о потустороннем? - подозрительно произнесла Мадам Трут. Такие вещи вызывают серьезные проблемы с родителями, она это точно знала.
   – О, да.
    - Что?Почему?
   – Так это не станет шоком для них, - спокойно сказала Мисс Сьюзен.
   – Но Миссис Робертсон сказала мне, что ее Эмма обшаривала шкафы дома в поисках монстров! В то время как она всегда их боялась!
   – У нее была палка?
   – У нее был отцовский меч!
   – Молодец.
   – Послушайте, Сьюзен… Мне кажется, я понимаю, чего вы пытаетесь добиться, - сказала Мадам Трут, которая на самом деле понятия об этом не имела. - Но родители не понимают таких вещей.
   – Да, - сказала Мисс Сьюзен. - Иногда мне думается, что людям следует проходить
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента