Я отправился в «Билтмор», сделав по дороге маленький крюк, прошел через большой вестибюль и поднялся по лестнице. В конце концов, Тодди сама сегодня утром по телефону предложила мне подняться.
   Я деликатно постучал в дверь и подождал. Потом постучал решительнее. Наконец нежный голос Тодди спросил:
   — Кто там?
   — Шелл.
   — О, Шелл... Минуточку.
   Девушка, распахнув дверь, разглядывала меня. Я тоже уставился на нее.
   Судя по всему, Тодди лежала, ибо именно в таком одеянии и лежат очаровательные женщины. Что-то прозрачное, кружевное, хотя и не слишком откровенное. Гормоны ударили мне в голову. Еще несколько взглядов — и они просто взорвались бы.
   — Проходите, Шелл.
   Я вошел, и она закрыла дверь.
   — Я совсем не спала сегодня ночью, — сообщила Тодди. — По крайней мере, мне так кажется. Беспокоилась, думала... Я только что проснулась. Простите, я, кажется, всегда полусонная, когда мы разговариваем.
   — Ничего не имею против.
   — Что это?.. Шелл... Вы очень милы, но зачем это?
   Тодди смотрела на пакет в моих руках. Задержавшись внизу, я прихватил несколько роз, бутылку шампанского и даже два бокала.
   — Это, — спокойно ответил я, — попытка подсластить мои горькие новости.
   — Ой! — Лицо девушки омрачилось. — С ним ведь все в порядке, да?
   — Обождите минутку. Я видел его... Полагаю, его. И он был... Он не слишком хорошо себя чувствует.
   — О чем вы?
   — Об этом самом. Человек, которого я видел, нуждается в помощи и лечении. Он душевнобольной. Возможно, когда-нибудь поправится, но сейчас он болен. На это, как и при воспалении легких, нужно время.
   Тодди покачала головой и рухнула на стул.
   — Вот, возьмите. — Я протянул девушке цветы, шампанское и бумажный пакет, желая хоть чем-нибудь отвлечь ее.
   Она поднялась, взяла цветы, вино и вышла из комнаты. Через минуту Тодди вернулась и поставила розы в вазу. Бутылку шампанского она все еще держала в руках. Я описал ей больного в «Равенсвуде».
   — Это папа. Только у него такой облик. Даже по вашему описанию я знаю, что это он.
   — Мне очень жаль, Тодди.
   — Но я не понимаю... — Вид у нее был озадаченный и недоумевающий. — Как это могло произойти так быстро?
   — За год многое может случиться.
   — Что?
   Девушка посмотрела на меня так, будто впервые услышала мой голос и пыталась понять, мне ли он принадлежит.
   — Это я, Шелл Скотт. Я принес вам шампанское и розы...
   — Шелл, это очень мило с вашей стороны. Простите, но я в шоке. Может, и следовало ожидать чего-то подобного, но... Вот... — Тодди протянула мне бутылку. — Откройте ее. Я выпью с вами глоток.
   — Хорошо, Тодди, вы, возможно, не примете всерьез мои слова, но знайте: я продолжаю работать над делом... мой коллега Джо Рул занимается им сейчас. Если он позвонит, значит, у него есть новости для меня. Возможно, ситуация не так уж плоха.
   — То есть?
   — Не стоит вдаваться в подробности. Я просто считаю, что такое не исключено.
   — Все так странно, — повторила девушка. — Разве может человек так сильно заболеть меньше чем за год? И что же значит эта его записка, адресованная вам, Шелл?
   — Вот в этом вы правы. Я тоже хочу узнать о ней, прежде чем закончу дело. — Я начал открывать бутылку.
   Тодди держала бокал. Я понимал, что шампанское для нее не новость, поэтому старался сделать все так, как ловкие парни в телесериалах. Я улыбнулся, дернул, пробка выскочила с громким «у-уп», едва не угодив в правый глаз Тодди, и врезалась в стену.
   Я наполнил бокалы прозрачным пенящимся вином.
   — Прелестный звук, верно? — заметила Тодди.
   Но ее глаза и, полагаю, мысли находились сейчас очень далеко отсюда.
   — Верно, Тодди. Ладно, подождем новостей получше.
   Девушка опустилась на черный диван у стены и положила ногу на ногу.
   — Садитесь, Шелл, — предложила она. — Расслабьтесь немного.
   Я сел в кресло рядом с ней, но не расслабился.
   Меня раздирали противоречивые желания. Тодди выглядела восхитительно в своем интимном одеянии, и я получал удовольствие, глядя на нее. Но лучше бы она надела что-нибудь другое, например старые джинсы, поскольку меня не ждет ничего, кроме беседы и, может быть, нескольких взглядов, сколько бы я ни просидел здесь.
   Вчерашний поцелуй Тодди заставил меня вибрировать, и это продолжалось до сих пор. Приятное ощущение, конечно, но я не возражал бы добавить к нему новые и более сильные.
   Впрочем, не сегодня. Не в тот момент, когда я, защитник девушки, разочаровал ее плохими новостями. Вероятно, сейчас Тодди чувствует себя ужасно одинокой и покинутой, и только это может заставить ее подарить мне поцелуй или ласку. Я иногда веду себя как похотливый старый кот, но все же не украду медные монеты с глаз покойника и не изнасилую сегодня Тодди. В другой день — пожалуй, да. Но не сегодня.
   Вот я и начал жалеть о том, что девушка полуодета.
   Мне хотелось беседовать с Тодди несколько часов, если она согласится. Сидеть и потягивать шампанское, просто находиться в ее обществе, по крайней мере до звонка Джо Рула. Но похоже, лучше уж дождаться его звонка у себя в квартире. Мы выпили еще по бокалу шампанского и, хотя я полагал, что этого явно мало, все же почувствовал тепло внутри. И это тепло превращалось в жар.
   Тодди очень напоминала охлажденное шампанское. Ее лицо было спокойным и невозмутимым. Казалось, она источает прохладу.
   Тодди взглянула на меня так, что я изумился, но она не отвела своих карих глаз.
   Наконец я встал:
   — Мне пора, Тодди.
   — Правда?
   — Да. Я слишком надолго забросил свою работу для комиссии. Хотел посидеть с вами минуту, убедиться, что у вас все в порядке.
   Мой язык отяжелел. Я чувствовал напряжение во всем теле.
   Тодди смотрела на меня с тем же странным выражением:
   — Забавно.
   — Что именно?
   — Вы совсем не такой, как я думала.
   — Я и не знал, что вы думали обо мне.
   — Перед тем как впервые прийти поговорить с вами, Шелл Скотт. Детектив. Маленький толстый человечек, курит сигары, занимается делами о разводах. Понимаете?
   Я улыбнулся:
   — Такого человека не существует.
   — Уж конечно, это не вы...
   — Ладно, я позвоню вам.
   — Идите сюда. — Девушка похлопала по сиденью дивана. — Нельзя же просто вскочить и умчаться, как норовистая лошадь.
   — Можно.
   — Не будьте глупцом. Сядьте сюда. Всего на минуточку.
   Я опустился на диван возле нее. Даже слишком близко. До меня доносилось благоухание девушки, тонкий аромат ее волос и кожи.
   — Идите, если нужно, но мне хотелось бы, чтобы вы остались, Шелл. Я даже не поблагодарила вас за розы. И за шампанское. И за то, что вы так любезны.
   — Тодди, я буду внимательнее слушать вас, если вы что-нибудь наденете. Может, парочку купальных халатов или...
   — Посмотрите на меня. Разве вы не поцелуете меня перед уходом?
   — Тодди, только перед самым уходом. Сейчас слишком рано, чтобы...
   Я не закончил, потому что ее лицо приблизилось к моему. Я молча потянулся к девушке, обнял ее, легонько притянул к себе, глядя, как голова Тодди склоняется набок, губы раздвигаются, а нежные веки тихо опускаются на карие глаза и закрывают их. Ее ресницы чуть подрагивали, а рот приоткрылся, коснувшись моего.
   Вначале я вспомнил вчерашний поцелуй, но этот был более теплым и пылким. Мы сидели рядом на диване, и я вдыхал аромат ее духов. Тодди потерлась щекой о мою щеку, я коснулся губами ее шеи, плеча. Мои руки скользнули к вороту голубого одеяния девушки, развязали маленький бант. Тодди приподнялась, шевельнула плечами, и под голубым одеянием обнажилось белое тело.
   Девушка подставила под мои ладони свою спину, и я приник губами к ее теплому телу. Ее руки мягко надавили на мой затылок, и наши губы снова слились в поцелуе. Пальцы Тодди перебирали мои волосы, пока я гладил ее. Моя ладонь двигалась по нежным изгибам спины, приласкала округлое бедро, перешла на тонкую талию, затем добралась до груди.
   Тодди скользнула ко мне, ее щека снова коснулась моей, а губы прижались к моим. Губы девушки были влажными, язык — неугомонным и настойчивым. Она судорожно вцепилась в мою руку и обхватила ее пальцами.
   Мое ухо ощущало жаркое дыхание Тодди, ее грудь касалась моей шеи.
   — Шелл! О, Шелл, дорогой! Это безумие. Дорогой, дорогой...
   Тодди сказала что-то еще, но только эти слова застряли в моем мозгу. «Это безумие». Она говорила чуть слышно, но я понимал все. Ее слова обжигали меня. Особенно «безумие». Оно заставило меня вспомнить о Гордоне Тодхантере. И о себе самом. Ведь всего несколько минут назад я собирался уходить!
   Я чуть отстранил Тодди и взглянул на нее. Глаза девушки открылись, и она не мигая уставилась на меня. Моя рука все еще касалась груди Тодди, а ее пальцы сжимали мое предплечье.
   — Тодди, — начал я. — Вероятно, этого не следовало делать. Я попросил вас одеться. И сказал вам, что мне нужно идти.
   Девушка облизнула губы и выпрямилась:
   — Идти?
   Она говорила так тихо и невнятно, что я не понял, вопрос это или утверждение. Вопрос, призыв, нежная мольба?
   — Мне пора идти, Тодди, — повторил я. — Лучше уж уйти сейчас. Если я не...
   Девушка села, на мгновение закрыла глаза, затем накинула голубое одеяние на плечи, скомкав его на груди.
   — Да, — спокойно ответила она. — Полагаю, вы правы. После этого воцарилось неловкое молчание. Мне стало не по себе. Я не знал, о чем думает Тодди, не понимал, что на уме у меня самого. Девушка не проронила ни слова, даже не взглянула на меня.
   Наконец я встал:
   — Милая...
   Тодди бросила на меня быстрый взгляд и отвернулась.
   — Я позвоню тебе. Как только узнаю хоть что-нибудь. Позвоню, что бы ни узнал.
   Девушка кивнула.
   Направившись к двери, я обернулся. Перед диваном стоял кофейный столик, на нем — открытая бутылка шампанского, рядом — ваза с розами. На диване совершенно неподвижно сидела Тодди.
   Последнее, что я видел и запомнил, — это глаза Тодди с припухшими веками, устремленные на меня, и правая рука, придерживающая полы голубого одеяния.

Глава 8

   Постояв за дверью, я спустился в большой вестибюль «Билтмора».
   "Приятель, — сказал я себе, — твое место в «Равенсвуде». Я подумал о многом, но все казалось очень глупым. Потом вышел на залитую солнцем улицу и добрался на такси до гаража, где чинили мою машину. Механик сообщил мне, что почти все закончил, поэтому я подождал двадцать минут и уже на своей машине поехал домой. «Кадиллак» был как новенький. Поднявшись к себе, я стал ждать звонка Рула. Время шло, и я нервничал все больше и больше.
   В тишине и уединении своей квартиры я размышлял о том, что делает и о чем думает сейчас Тодди. Призывает проклятия на мою голову или отправилась в загул с меньшим идиотом, чем я. Она неотступно стояла перед моим мысленным взором.
   Одного быстрого взгляда на Тодди было достаточно, чтобы воспламенить мужчину. Придя от нее, я принял холодный душ, но он не помог. Впрочем, с какой стати было на это рассчитывать?
   Я босиком вышел в кухню, снова вернулся в гостиную, опустился на шоколадно-коричневый диван, откинулся назад и зарылся ногами в густой длинный ворс ковра. Мой взгляд упал на жутко раскрашенный портрет обнаженной Амелии над искусственным камином.
   Я приготовил себе бурбон с водой и позвонил в Административный центр, полагая, что Пола вот-вот закончит работу. Она ответила скучным голосом, но оживилась, узнав меня.
   «Пола и в самом деле восхитительное создание, — думал я. — Может, она и не вполне владеет собой, когда возбуждается, но разве пылкость умаляет достоинства женщины? Пожалуй, стоит заехать за ней».
   — Пола, дорогая, ты никогда еще не была у меня дома.
   — Верно.
   — А теперь послушай. У меня есть бифштексы. Превосходные, сочные, полные витаминов и минеральных веществ.
   — Полные витаминов?
   — И минеральных веществ. Приходи, и мы зажарим их в моей уютной кухне. Я не воспользуюсь газовой горелкой — у нас будет мясо, зажаренное почти на углях...
   — Мне нужно работать.
   — Что?!
   — Мне нужно работать. Я задержусь допоздна, это из-за комиссии. Слушания начнутся через три дня, ты же знаешь.
   — О да.
   — Я с удовольствием пришла бы, Шелл.
   — Ты бы...
   — Да. Правда. Я мучила тебя, не так ли?
   — Каким образом?
   — Не соглашалась посмотреть на твое радио или на что-то еще. Даже не впускала тебя в мою квартиру. Это было жестоко.
   — Конечно. Для такой доброй, милой, привлекательной, восхитительной женщины это было жестоко.
   — Шелл, ты говоришь чудесно. Я хочу быть с тобой полюбезней. Но не сегодня вечером. Извини, но ты же слышал их разговоры о долге.
   — Да, и я знаю, во что они это превращают.
   — Пока.
   Я едва не обернул телефонный шнур вокруг собственной шеи и не повесился, но решил не считать это неудачей, поскольку она все же хотела бы прийти.
   Тут я вспомнил Атлас. Плохо, что она работает в «Мелоди». Но почему бы не поговорить с ней? Я позвонил в ее квартиру в «Джентри».
   — Алло!
   — Привет. Это Шелл Скотт.
   — А, Шелл, привет. Где ты был?
   — Держался от тебя на почтительном расстоянии.
   — Зачем?
   — Ха!
   — Но ты даже не пришел в клуб.
   — Атлас, моя дорогая танцующая девочка! Если, по-твоему, мне приятно занять удобный столик в «Мелоди» и наблюдать, как ты извиваешься в танце, запрыгиваешь на дьявола, кричишь и стонешь от удовольствия, пока я сижу за удобным столиком, значит, у тебя в голове еще большая путаница, чем в алфавите кулинарной книги.
   — Боже праведный! Это похоже на речь. Надеюсь, ты не очень сердишься из-за того, что я выставила тебя из моей квартиры в тот день?
   — Ну, я...
   — У меня в самом деле была назначена встреча. Кроме того... — Атлас помолчала, потом вкрадчиво продолжила: — Разве ты не знаешь, что ожидание гораздо ценнее, чем его осуществление? И к тому же продолжается дольше.
   — Да уж, — фыркнул я. — Это имеет прямое отношение к тебе, дорогая.
   — О, Шелл! Ведь все так говорят.
   — Что?
   — Воздержание размягчает сердце.
   Я застонал:
   — А мне сейчас приходится сходить с ума из-за тебя!
   Отстранив трубку от уха, я посмотрел на нее, покачивая головой, и вернул ее на место как раз вовремя, чтобы услышать голос Атлас:
   — Кстати, я не кричу, а журчу. Но какая девушка не делает этого?
   — Атлас, остановись. Лучше сменим тему, или нам скоро придется заговорить иначе.
   — Что?
   — Это ужасно. Я даже не помню, о чем мы говорили.
   — Ах ты, глупышка! Мы говорили о... Ладно, это не важно.
   — Атлас, послушай меня внимательно.
   Тишина.
   — Атлас, ты еще здесь?
   — Да, ты велел мне послушать тебя.
   — Я позвонил потому, что подумал... Если бы ты не работала, или клуб «Мелоди» сгорел дотла, или что-нибудь еще... Ты, может, согласилась бы прийти ко мне? Черт возьми, мы бы потанцевали или занялись чем-то еще.
   — С удовольствием. Дай мне двадцать минут.
   — Что?!
   — Что с тобой?
   — Разве ты сегодня не работаешь?
   — Нет. Эд сломал ногу.
   — Эд?
   — Да. Мой партнер, дьявол.
   — Сломал ногу?
   — Да. Мы репетировали, а потом он пошел в туалет...
   Я выронил трубку. Черт побери, что происходит? Неужели я спятил? Или я наконец; услышал те голоса, о которых все говорят? Что бы ни сказала Атлас, я помнил бы ее слова до гробовой доски. Я пытался понять, что она имела в виду, задавая по-разному один и тот же вопрос, но... Да, больше всего мое занятие напоминало ловлю пескарей с использованием китов в качестве наживки. У меня ничего не вышло.
   И я был в таком состоянии, что потратил несколько минут, задавая ей эти идиотские вопросы, пока меня вдруг не осенило: Атлас согласилась прийти! Едва осознав это, я спросил, не послать ли за ней такси, так как мне надо дождаться телефонного звонка. Атлас опять согласилась. Я попросил ее поспешить, нажал на рычаг, вызвал такси и снова начал ждать.
   Динь-дон. Зазвенел звонок, и я широко распахнул дверь.
   Атлас была великолепна, неотразима и восхитительна в ярко-красном платье с глубоким декольте. Серебристо-голубой мех норки небрежно окутывал ее плечи. Свои светлые волосы она собрала на макушке. Широко улыбаясь, девушка вошла и оглядела гостиную:
   — О, у тебя очень мило, Шелл. А что это? Какая ужасная картина!
   Атлас смотрела на «Амелию». Здесь еще не побывало ни одной женщины, которая не отпустила бы нескольких пренебрежительных замечаний по поводу «Амелии».
   — О, она не так как уж плоха, — возразил я. — Давай твои вещи.
   Атлас сбросила с плеч норку и протянула мне, потом заметила, что я чего-то жду:
   — Ах ты, глупыш...
   Я отнес мех в спальню и повесил в шкаф.
   Когда я вернулся, Атлас стояла возле телефона, а снятая телефонная трубка лежала на столе.
   — Ты кому-то звонишь?
   — Нет. Я просто сняла трубку.
   — Зачем?
   — Чтобы телефон не звонил. Выбирай между мной и звонящим телефоном. Я не хочу, чтобы от меня отвлекались. — Она улыбнулась.
   Я положил трубку на рычаг и взглянул на часы:
   — Но я жду звонка. Вообще-то ему пора позвонить. Значит, это скоро произойдет.
   — Но я всегда снимаю телефонную трубку.
   — Очень жаль, дорогая, но мне нужен телефон. А старая добрая телефонная компания может и отключить его, если мы снимем трубку с рычага. Кроме того, зачем же будить дежурного на коммутаторе?
   Я приготовил мартини согласно исчерпывающим инструкциям, полученным от знакомого бармена, и с гордостью поставил бокалы на низкий кофейный столик.
   Атлас взяла свой бокал и сделала большой глоток.
   — О боже!
   — Ха-ха. — Я лучезарно улыбнулся.
   — Да это отвратительно! — воскликнула девушка.
   — О чем ты, черт побери? Я приготовил это в точности...
   — Ты налил много джина и вермута?
   — Конечно, но...
   — Ты ведь не стал бы их пить, правда?
   — Ну, едва ли они такие...
   — Я вылью это, хорошо?
   — Ладно. Выливай. Что еще?
   Атлас выскочила на кухню и вернулась с двумя мартини.
   — Ты сделала их по своему рецепту? — осведомился я.
   Ее напиток был куда приятнее, мне пришлось признать это.
   Атлас смотрела на меня с радостной улыбкой.
   — Хорошо, правда?
   — Да, дорогая.
   Заметив приемник, девушка включила его и теперь поводила бедрами, соблазнительно притопывая ножкой и весело покачиваясь под музыку.
   — Хорошо, ой хорошо! — радостно приговаривала она. — Зах, зу, зах. Давай потанцуем.
   Я приблизился к ней.
   — Зах, зу, зах, — повторил я. — Конечно.
   Атлас покрутила ручку настройки, нашла музыку поживее, прильнула ко мне, и мы начали танцевать.
   — Достаточно живо для тебя? — поинтересовалась она.
   — Дорогая, ты достаточно живая для любого.
   — Я имею в виду музыку.
   — А-а. Конечно. Ладно, теперь я буду дьяволом, согласна?
   Атлас засмеялась:
   — Нет-нет.
   — Да-да.
   — Нет-нет-нет... Я ведь без своего костюма.
   — Но мы можем вообразить, что он на тебе.
   Девушка заморгала ледяными голубыми глазами и улыбнулась. Музыка закончилась, и мы направились к дивану, но по пути Атлас снова заглянула на кухню и вернулась с новыми бокалами мартини. Мы сели на диван и посмотрели на выпивку.
   — На этот раз я положила в них по две оливки. Мы слишком много пьем.
   — Возможно.
   Это показалось мне разумным. Атлас, похоже, привыкла проявлять благоразумие. Она склонилась над моим бокалом и заглянула в него.
   — В чем дело? — спросил я.
   — Взгляни на эти глаза.
   — На что?!
   — На оливки. Они же похожи на глаза.
   Она отодвинулась. Темно-зеленые оливки, нафаршированные перцем, лежали в моем бокале перчинками вверх и в самом деле напоминали жуткие глаза.
   — Похожи на глаза, — повторила девушка. — Лиловые марсианские глаза.
   — Пожалуй.
   — Глаза лилового марсианина, налитые кровью, как у пьяницы.
   — А как же иначе? Ведь он сидит в мартини.
   — Конечно. Бедный лиловый марсианин. Наверное, он утонул. Ты оставишь их там?
   — Нет, почему ты так решила?
   Я пошел на кухню и вылил мартини и марсианина. Атлас последовала за мной.
   — Следовало бы сообщить Герберту Уэллсу, — сказала девушка. — Нас завоевывают. Они проникают к нам в бутылки с джином.
   Атлас попыталась изобразить звук трубы, сопровождающий выпуски кинохроники:
   — Та-та-та-та-а-та-та-а-а. Молния! Вы никогда такого не видели. Марсиане! Приземлились в Алабаме, Калифорнии, Джорджии... Марсиане в Джорджии... Эй! Марсиане в Джорджии!
   Атлас начала маршировать по комнате, напевая. Она вбивала ритм в мои барабанные перепонки. Девушка промаршировала через спальню в ванную, а я следовал за ней, ударяя в воображаемый барабан и повторяя:
   — Бум, бум!
   Внезапно Атлас обернулась и посмотрела на меня широко открытыми глазами:
   — Шелл! Шелл!
   — Что? Что?
   — Можно мне воспользоваться твоей ванной?
   — Что... Для чего?
   — Глупый. Для чего люди пользуются ванной?
   — Большинство здесь моются. Вообще-то я никогда об этом не думал.
   — Вот именно это я и хочу сделать. То есть промокнуть насквозь. Я люблю мокнуть в ваннах. И, Шелл...
   — Да?
   — У меня есть только душ.
   — Бедное дитя!
   — Только душ, а я люблю ванну. Я просто люблю мокнуть в ванне. Разве есть что-нибудь более веселое, чем мокнуть в ванне?
   — Я мог бы сразу назвать тысяч семь более веселых занятий.
   — Шелл... Все в порядке? Так ты позволишь мне воспользоваться твоей ванной?
   Стоит ли отвечать на глупые вопросы? Я даже открыл ей горячую и холодную воду. Атлас попросила меня выйти, но пообещала вскоре присоединиться ко мне. Обстоятельства вынудили меня заняться изготовлением марсиан.
   Я поставил бокалы на кофейный столик перед диваном, положив в них на этот раз по три оливки, чтобы до смерти напугать Атлас, и стал ждать. Из ванной время от времени доносился плеск воды.
   Внезапно меня осенило: прелестная, стройная, сексуальная, восхитительная Атлас, совершенно обнаженная, сидит в моей ванне. Ничего подобного не случалось со мной прежде. Клянусь! Какого же черта мне торчать в гостиной? Я подошел к двери ванной и, осторожно постучав, услышал плеск и тихий смех.
   — Кто там?
   — Э-э... Друг.
   — Что ты хочешь?
   — Я... У меня кое-что есть для тебя.
   — Подсунь под дверь.
   — Детка, это не телеграмма.
   — Оно не пролезет под дверь?
   — Ни в коем случае.
   — То есть ты сам хочешь принести мне это?
   — Совершенно точно. Но ты сейчас разогрелась. А как...
   — Дверь не заперта.
   Атлас сказала правду. Я открыл дверь и вошел. В конце концов, это же моя ванная комната.
   — И что же у тебя есть для меня? — поинтересовалась Атлас.
   Я раскинул руки в стороны:
   — Я!
   Девушка лежала в ванне на спине, вода покрывала ее кожу, вернее, часть кожи. Вода была чистой и прозрачной. Танцуя с Атлас, одетой в облегающий фигуру тонкий костюм, в ее квартире, я полагал, что видел все ее прелести, но ошибся. Забывшись, я сунул свою дурацкую ногу в ванну — в ботинке, носке и брючине.
   Девушка и бровью не повела.
   — Знаешь что? — промурлыкала она.
   — Что?
   — Теплая вода немного отрезвила меня.
   — Неужели? Что ж, не стоит приставать к тебе.
   — Подожди минуту. — Атлас села в ванне и быстро отодвинулась к стенке, буквально вжавшись в нее. — Вот теперь есть место. — Она улыбнулась мне, очень довольная собой. Но ее взгляд тут же выразил удивление. — Шелл, надеюсь, ты не залезешь сюда одетым?
   Динь-дон.
   Я едва услышал этот звук. Похоже, звонили в дверь. Я покачал головой, подумав, что этого не может быть. Если не обращать внимания, звук исчезнет сам по себе.
   Динь-дон.
   — Кто-то звонит в дверь, — проговорила Атлас.
   Динь-дон. Динь-дон.
   — Ох, заставь их перестать, — попросила девушка. — Мне это мешает. Ты же знаешь, как я отношусь к телефонам. А тут...
   Динь-дон. Динь-дон. Динь-дон.
   — Быстрее, Шелл, заставь их уйти.
   — Ладно.
   — И возвращайся поскорее. Избавься от них и поскорее возвращайся. А я пока добавлю горячей воды.
   Вовсе не чувствуя себя счастливым, я резко повернул дверную ручку и распахнул дверь.
   — Что за... О господи! О, Пола! Ты... дорогая, это ты... Ты все-таки пришла. Но я занят. Пола, занят, занят...
   Направившись в гостиную, она повернулась ко мне и широко улыбнулась. Ее темные глаза загадочно блестели.
   — Я освободилась, Шелл. Сенатор Вайз, тоже засидевшийся допоздна, разрешил мне уйти. Разве это не чудесно?
   — Чудесно.
   Мой голос звучал глухо и безжизненно, в нем не осталось следа от былого огня. Я не знал, что сказать Поле.
   Она зашла в спальню, вернулась оттуда без жакета, села на диван, увидела мартини и подняла на меня вопрошающий взор. Ее глаза все еще блестели, но уже иначе. Я упоминал, хотя и не слишком заострял на этом внимание, что Пола вспыльчива. Возможно, поэтому мне и не хотелось подробно говорить о ее характере. Да, да, у нежной и милой Полы был нрав портового грузчика. Признаться, я избегаю даже думать об этом, не то что упоминать.
   Голосом раздраженного портового грузчика Пола спросила:
   — Что это? — и указала на два бокала с мартини.
   — Это? Бокалы. А это мартини. — Я помолчал, словно расчувствовавшись, затем с воодушевлением сообщил: — Один из них — твой.
   Я сказал правду, ибо сразу же решил предложить ей один бокал.
   Прежний свет вернулся в ее глаза; на губах расцвела улыбка. Пола медленно потягивала мартини. Медленно... Я мысленно застонал, ибо надеялся избавиться от нее быстро, изобразив головокружение или что-то в этом роде... Господь свидетель, у меня и в самом деле кружилась голова, но сейчас я понял, что лучше уж ей выпить мартини. Я несомненно промахнулся.