– Элен? Не может быть, – говорил он, не в силах поверить.
   Дженни опустила глаза. Она не могла смотреть на него. Она чувствовала себя виноватой в том, что была жива.
   – Нет, – продолжал кричать Бен. – Нет! Прю, а потом Элен! Нет!
   Он бросился к зданию:
   – Где она? – Он позвал: – Элен! Элен!
   – Бен, не надо, – пытался успокоить его Док, – не ходи туда, не надо.
   Но Бен, оттолкнув женщин, уже вбежал в общежитие. Хэнк допытывался у Клема:
   – Как эта скотина смогла туда попасть?
   – Я не знаю, Хэнк! Я проверил каждое окно. Они все забиты наглухо. Ничего не повреждено. И дверь была закрыта на замок и на щеколду, пока минуту назад, вы же сами видели, ее не открыла жена Дока. Я не могу понять, как он смог туда проникнуть.
   Из глубины общежития раздался длинный хриплый вопль отчаяния – Бен нашел свою жену.
   Док повернулся к шерифу.
   – Пошли, Хэнк, нам лучше быть там.
   Хэнк отдал распоряжение Клему:
   – Только я и Док. Остальные пусть будут на улице. – И они с доктором вошли в здание.
   В это время Лора протиснулась мимо женщин к двери и позвала Джулиана.
   – Лора, – он обнял ее, – как я боялся, что это можешь быть ты!
   Голос ее прервался. Она произнесла совершенно непонятную фразу:
   – Это и была я.
   – Что?
   – Это моя вина!
   – О чем ты говоришь!
   – Если бы я не оставила ее одну… – Она расплакалась, и новые слезы побежали по следам уже высохших.
   – Не надо, пожалуйста, – попытался успокоить ее Джулиан, – что это за ерунда?
   – О, Джулиан, она была одна, совсем одна. Она была единственной женщиной в этом общежитии, оставшейся в одиночестве в комнате. Сначала я поселилась вместе с ней, но потом она упросила меня уйти…
   – Почему?
   – Не важно почему. Она умерла. Я не хотела оставлять ее, но она настаивала, так что я переехала к Марте и Дженни.
   Вошла Марта и обняла Лору за плечи:
   – Это не твоя вина, дорогая. Чем бы ты смогла помочь ей, если бы и была там? Тебя бы тоже прикончили.
   Лора, все еще плача, покачала головой:
   – Нет, он выбрал ее не случайно. Ведь одиночек больше не было во всем общежитии.
   Марта Дженкинс сказала Джулиану:
   – Мы даже криков не слышали. Он, должно быть, зажал ей рот.
   Лора продолжала:
   – Я проснулась и пошла в туалет. Когда я проходила мимо комнаты Элен, то решила заглянуть и посмотреть, удалось ли ей уснуть. И когда я открыла дверь, то… увидела ее.
   Джулиан крепче обнял ее:
   – Ты не видела преступника?
   Она отрицательно покачала головой:
   – Он уже исчез.
   Хэнк и Док вышли из общежития, выводя вместе с собой Бена, который валился с ног. Лицо его побелело, глаза потухли. Когда они проходили мимо Джулиана, Док сказал:
   – Я собираюсь отвезти его в больницу и накачать таблетками.
   Джулиан кивнул головой по направлению к общежитию:
   – Это было…
   Док тут же кивнул:
   – Точно так же, как и в других случаях.
   Он и Хэнк пошли дальше, сопровождая Бена Китона. Когда шериф помог усадить Бена в машину, он вернулся к Джулиану.
   – Ну, мистер Траск, – сказал он голосом, не предвещавшим ничего хорошего, – ваша идея всем была хороша. Кроме одного. Она не сработала. И будь я проклят, если понимаю, почему произошло именно так, почему она не сработала. Никаких следов взлома. Никто не мог, не оставив следов, проникнуть внутрь, разве только превратился в облачко дыма и просочился под дверью. Или – его кто-то потихоньку впустил.
   Марта Дженкинс возмутилась:
   – Хэнк, будь благоразумен. Ради чего кто-то из нас стал бы впускать сексуального маньяка, убийцу?
   – Я хватаюсь за любую соломинку, Марта, – пояснил Хэнк.
   – Найди что-нибудь другое, чтобы ухватиться…
   Джулиан спросил шерифа:
   – Хэнк, вы уверены, что проверили все окна тщательно?
   – Проверил и перепроверил.
   – И никаких следов того, что доски могли быть аккуратно приподняты, а потом поставлены на место?
   – Нет, все приколочено намертво, так, как и было утром. – Он снял шляпу и почесал в затылке:
   – Пойду-ка я и проверю, как обстоят дела в женском общежитии. Если Сара меня, конечно, впустит. – И он, ушел.
   – А я пойду к Дженни, – сказала Марта и вернулась к дочери.
   Джулиан подвел Лору к скамье под деревом, усадил и сел рядом.
   – Если бы только я настояла, чтобы остаться с ней… – горевала Лора.
   – Довольно убиваться. Но я все же не могу понять, почему она так категорически хотела остаться одна. Ты знаешь причину?
   Лора кивнула:
   – Знаю, но тебе сказать не могу.
   – Почему?
   – А вдруг это каким-нибудь образом дойдет до Бена?
   – Не дойдет.
   – Хорошо, я расскажу, но это должно остаться строго между нами.
   – Конечно, – заверил он.
   – Элен боялась себя, собственных чувств и ощущений, – начала Лора. – Что-то произошло в ее душе из-за испуга и одиночества. Она боялась этого одиночества и искала из него выход. И первым нашла любовь. Она обняла меня и стала ласкать. Мы были нагие в душе, этот порыв длился всего секунду, но потряс ее. Вся в слезах Элен просила простить ее. Она выбежала из кабинки. Потом заявила мне, что больше не в силах держать себя в руках и поэтому не может спать со мной в одной комнате. Она боялась, что начнет приставать ко мне. Я сказала ей, что все это чепуха. Но Элен настаивала, чтобы я переехала к кому-нибудь. Я отказывалась. Она бросилась на колени, умоляла меня, целовала ноги. Как я могла отказать ей в конце концов. Я переехала. Но ты же понимаешь, что Бену лучше не знать всех этих подробностей. Даже если бы в психике Элен были бы какие-нибудь отклонения, – а я думаю, что она была абсолютно нормальна, – то и то было бы бесчеловечно отравить воспоминания о ней.
   – Конечно, – согласился Джулиан, – этого нельзя делать ни в коем случае. Бедный Бен. Сначала дочь, теперь жена…
   Он помолчал, а потом спросил Лору:
   – У тебя есть предположение насчет того, как он мог сюда проникнуть?
   – Нет, ни малейшего. Снаружи этого сделать было нельзя. Все заколочено. Кругом вооруженные мужчины. Остается только один вариант – он прятался здесь внутри все время, пока готовили для него капкан.
   – Это исключено. Мы тщательно обыскали оба общежития – Джулиан отрицательно покачал головой.
   – Думаешь, есть смысл держать нас здесь дальше?
   – Конечно, нет. Шериф правильно сказал – идея была хороша, но она не сработала. И дома вы все будете в равной степени в безопасности или… опасности.
   Подошел Хэнк:
   – Мы распустили всех по домам. Каждой дадим оружие. Лора, у тебя дома есть револьвер?
   – Еще бы!
   – Тогда не вижу смысла торчать тебе здесь. Вы проводите ее, мистер Траск?
   – Естественно.
   Хэнк умолк, тупо глядя в пустоту.
   – Становлюсь старым, – наконец изрек он. – Такие дела слишком сложны для меня. Я уже ничего не могу разгадать. Когда весь этот бардак с ужасами закончится, коли ему вообще суждено закончиться, разрази меня гром, если я не солью керосин и не оставлю службу.
   Было бы логично предположить, что несколько кровавых насилий, гибель женщин приглушат сексуальные чувства галэнцев. Но на самом деле все получилось наоборот. Они отвергали смерть и утверждали жизнь! В тот субботний вечер каждый мужчина в Галэне, у кого была возможность слиться в порыве со своей любимой, сделал это. Док Дженкинс, несмотря на усталость и виски, гордясь собой, довел несколько раз Марту до экстаза, и его самолюбие не могли не тешить ее страстные вскрики. Тим, предварительно договорившись с Дженни по телефону, влез к ней в окно по ветке дерева.
   Сару Валден, как она сказала бы, «вспахал» по-мужицки Хэнк. В гостинице Руфь и Джед, отдавая все силы, утешали друг друга после вынужденной разлуки. Оскар и Мона Гаррет тоже. Джулиан и Лора проделали вроде бы привычный ритуал, едва переступив порог дома. Но на сей раз это был настоящий взрыв страсти. Даже преподобный и Фрэнси Китон слили свои тела с удовлетворением, которого не ощущали давно. Им не смогла помешать и двойная потеря. Джо Прескотт, овдовевший много лет назад, частенько захаживал к Белинде Феллоуз, пышнотелой блондинке, правда крашеной и неопределенного возраста. Этой ночью они поразили друг друга раскрывшимися вдруг возможностями.
   И так было в десятках домов Галэна, жители которого приятными сторонами секса попирали те преступления, которые совершил маньяк.
   Но был в Галэне и обойденный любовью человек. Именно ему она нанесла подряд несколько жестоких ударов, погубив тех женщин, к которым он был искренне привязан. Прю Китон последнее время была его постоянной девушкой. Иногда он встречался и с Мэри Лу Грант, а однажды испытал утехи любви со щедрой на ласки Мэлани Сандерс. Одну за другой вычеркнула их из списка живущих безжалостная судьба. И теперь Чарли Прескотт был окутан одиночеством как серым, холодным одеялом. Он лежал в своей постели один, словно зародыш в утробе, глаза его были открыты. Он плакал.

32

   Когда Чарли наконец удалось уснуть, он тут же встретился со всеми троими: и с Прю, и с Мэлани, и с Мэри Лу. Они то вдруг сливались в единый образ, то каждая из них дробилась на двух абсолютно похожих. Иногда в этом сне происходили совершенно обыденные вещи: он гулял то с одной, то с другой по городу, вел ничего не значащие разговоры. Но происходили и удивительные превращения. Вдруг все расцвечивалось буйной фантазией, загорались глаза, соски и пупки девушек набухали умопомрачительной сладостью. Тогда Чарли просыпался со стоном в маленькой липкой лужице от впустую растраченного желания.
   Светало. За окном было сыро и серо, так же как и у него на душе. На короткое время волшебные сновидения вернули к жизни трех девушек, но, увы, сейчас его обступала холодная реальность. Он больше никогда не увидит их в жизни. Это возможно теперь только в снах.
   Лужица раздосадовала его. Он устыдился. И раньше, случалось, всплески страсти настигали его во сне. Но тогда он не считал это постыдным. Тогда все были живыми и теплыми. А теперь, когда девушки погибли, было что-то гнусное в подобной тяге к ним. Он встал, сорвал измазанную пижаму и отправился в душ. В наказание стал хлестать себя ледяными струями.
   Затем Чарли оделся и вскоре вышел из дому. В этот ранний воскресный час на улицах Галэна было малолюдно. Жители города не торопились просыпаться. Чарли прошел мимо кинотеатра отца, пустого и тихого в такую пору. Сквозь стеклянные двери увидел стойку буфета, за которой работала Мэри Лу. Яркие афиши «Мальтийского сорокопута», казалось, корили его. Как он жалел теперь, что так увлекся фильмом в те минуты, когда совсем рядом погибала такой страшной смертью Прю.
   Он двинулся дальше, завернул за угол. «Сахарница» тоже была закрыта. Через окно он посмотрел на столик, за которым они сидели с Прю и пили чай со льдом.
   «Почему бы нам не сделать что-нибудь еще для разнообразия? – совершенно явственно услышал он голос Прю. – Может, съездим в Мидвэйл?»
   Она не хотела идти в кино. Возможно, предчувствовала? А он уговорил ее. Его покоробило от этих воспоминаний.
   Возле гостиницы тоже все тихо и спокойно. За окнами пустые столы, которые обслуживала Мэлани Сандерс. Там часто, подавая ему кофе, она отпускала двусмысленные шуточки.
   В конце концов Чарли добрался до пляжа. Он оказался недалеко от того места, где напали на Мэлани. Сегодня был штиль, и море выглядело как огромная тарелка серой густой каши. Каково было бы вступить в нее? Сбросить все и голяком кинуться в обжигающую воду. Чарли казалось, что-то непреодолимо тянет его туда. Он вдруг вспомнил, что жизнь зародилась в море. И что было бы естественнее возвращения туда? Очиститься омовением соленой воды, такой холодной, что она законсервирует тело, обезболит его как новокаин, заморозит и разум, и память, и чувства. Войти в эту исцеляющую воду, чувствовать, как поднимается она до пояса, потом по грудь, до подбородка. Продолжать идти, пока морская гладь не сравняется с глазами, пока ноги не перестанут доставать дна. А потом погружаться все глубже и глубже, продвигаться упорно в ледяную вечную темноту, оставив на берегу одиночество.
   Чарли начал раздеваться. Голым он пошел к кромке. Когда холодная морская вода коснулась пальцев, он словно пробудился. Посмотрел вниз, увидел босые ступни, погруженные в воду, ощутил свою наготу и, вдруг испугавшись, отступил назад. Что он делал? Он быстро огляделся, надеясь, что его никто не видел.
   Да, вокруг ни души. Дрожа от холода, он оделся и быстро зашагал с пляжа. В туфлях скрипел песок.
   Направился к церкви. Он ходил туда по воскресеньям вместе с отцом. Пел в церковном хоре, мечтал во время проповедей преподобного Китона. Но в течение остальных шести дней он о церкви никогда не вспоминал, бывало, только смеялся над тем, как Прю подшучивала над своим дядей.
   Как раз сейчас Китон входил в церковь. Что-то толкнуло Чарли последовать за священником. Фрэнк Китон, удивленный, что в такую рань кто-то кроме него находится здесь, обернулся:
   – Доброе утро, Чарли.
   – Здравствуйте, Ваше преподобие.
   – Могу я чем-нибудь помочь тебе?
   Чарли пожал плечами:
   – О, нет. Спасибо. Я просто хотел посидеть здесь на скамейке и подумать. Я не буду мешать.
   – Конечно, пожалуйста, приходи в любое время.
   Чарли сидел и смотрел, как преподобный ходил по рядам, начиная с последнего, и раскладывал листки бумаги. На них были тексты из Евангелия, церковные объявления. Чарли не сиделось на месте. Он перекладывал ногу на ногу.
   – Хочешь мне помочь, Чарли? – спросил Китон.
   – Что? А? Конечно, Ваше преподобие! Фрэнк Китон дал ему пачку бумаг.
   – Эти ряды я уже обошел, – сказал он. – Начни, пожалуй, отсюда.
   Сначала они работали молча, потом Чарли сказал:
   – Мне очень жаль вашу племянницу и невестку.
   – Спасибо, Чарли. Да, это ужасно, особенно для моего брата.
   – Догадываюсь, – произнес Чарли и через секунду добавил:
   – Мне нравилась Прю. Очень…
   – Да, я так и полагал.
   – Я думаю, может быть… – Парень заколебался.
   – Что, Чарли?
   – Наверное, сейчас было бы неправильно сказать, что я любил ее?
   Китон посмотрел на него:
   – Нет, Чарли. Это не было бы неправильным сказать так. Если это правда.
   – Это правда. Считаю, что правда. Но чем доказать это теперь? Никогда не думал об этом, пока она была жива. Я раньше не знал, что люблю ее. А теперь слишком поздно. Мне надо было признаться ей, да?
   – Не переживай, Чарли. Если ты любил ее, то она сама догадывалась обо всем. Женщины такие. О, они хотят, чтобы мы почаще говорили им об этом, так же как они любят, когда им дарят цветы. Но знать все они знают и без наших слов.
   – Очень хочется верить, что Прю догадывалась.
   Они в задумчивости переходили от скамейки к скамейке, вкладывая тексты в молитвенники.
   – Как вы думаете, – спросил Чарли, – а теперь она знает?
   – Может быть, и так, – ответил Китон.
   Они закончили дело и теперь стояли вдвоем перед церковью у Распятия.
   – Спасибо, Чарли, – поблагодарил Китон, – приятно, когда тебе помогают. У меня одного на это ушло бы в два раза больше времени.
   – Ваше преподобие…
   – Да?
   – Я ее еще увижу?
   – Что ты имеешь в виду?
   – Ну, когда я умру, я увижу Прю?
   – Чарли, как я могу обещать тебе? Я ведь там никогда не был.
   – Но кто еще даст ответ, если не священник вроде вас. Вы же все знаете о Боге. Вы этому учились. Может быть, Прю еще жива где-то?
   Преподобный Китон взглянул на почти обнаженную фигуру на кресте. Увидел, словно в первый раз, изуродованные руки и ноги. Увидел муку в глазах… но ответа эти глаза дать не могли.
   – Жива? – повторил Чарли свой вопрос. – Что происходит с нами, когда мы умираем?
   – Это не дано никому знать, – ответил священник.
   … В тот же ранний час, когда Чарли вышел из своего дома, Тим спускался по ветке перечного дерева вниз. Он надеялся, что никто из соседей доктора не увидит, как он вылез из окна спальни Дженни. Возможно, Тим пользовался таким входом-выходом в последний раз.
   – Это удобно, – сказал он Дженни, прощаясь, – слишком удобно. – Если могу забраться я, то же самое, может проделать и насильник. Поговори сегодня с отцом. Попроси его спилить эту ветку. Чем раньше, тем лучше.
   – Но я обожаю старое дерево! Всю мою жизнь оно растет под этим окном. Оно старше меня.
   – Если ты хочешь стать еще старше, сделай так, как я говорю. Просто спилите эту ветку. Она выглядит как приглашение для какого-нибудь психа заглянуть к тебе.
   Дженни рассмеялась:
   – Свой свояка…
   – Уморительно смешно. – Он поцеловал ее и исчез.
   Теперь быстро удаляясь от дома Дженни, он решал, возвращаться ли ему в гостиницу или заглянуть к тете. В конце концов она все же болела.
   Агата, завернувшись в халат, сидела в гостиной, в старом деревянном кресле-качалке.
   – Как ты себя чувствуешь? – вежливо поинтересовался Тим.
   – Чуть получше.
   У камина стояло ружье.
   – Это тебе шериф одолжил?
   – Да. Вчера вечером, когда они сняли доски с окон. Он настоял, чтобы я его взяла. Но мне нечего бояться.
   – На сей раз вынужден согласиться. – Тим не удержался и съязвил: – Насильника интересует дичь явно помоложе.
   – Не потому мне нечего бояться, – серьезно возразила Агата. – Этот насильник – бич города, насланный за плотские грехи.
   – Можешь думать как хочешь, – Тиму вовсе не хотелось начинать спор.
   – Ты только вспомни о них, – продолжала Агата упорно, – о тех, кто погиб. Мэлани Сандерс. Все знали о ее доступности. И племянница его преподобия – она над ним насмехалась в открытую. Одному Богу известно, что они там вытворяли с молодым Прескоттом.
   Тим не мог выслушивать теткину чушь дальше и полез в спор против своей воли.
   – Ну хорошо, а что ты можешь сказать о Гвен Моррисей? Она вообще не из нашего города. Ты о ней абсолютно ничего не знаешь, а она погибла первой.
   – Что можно сказать хорошего о девушке из колледжа. Всем известны царящие там сегодня нравы.
   – А Мэри Лу и ее мать?
   – Анита Грант всегда вела себя вульгарно. Полуголая разгуливала на теннисных кортах и в бассейнах. Она вызывала у мужчин грязные мысли. За то и понесла кару. Муж погиб – ее парализовало. А в конце концов и ее, и дочь изнасиловали и убили. Господь Бог мстит. Он суров, но справедлив.
   Тим просто обалдел. Его подмывало услышать суждения почтенной тетушки об Элен Китон. Он упомянул это имя, добавив:
   – Уважаемая всеми школьная учительница. Преданная жена и мать. И не разгуливала в бикини и шортах. Очень домашняя женщина. Так как же с ней?
   Агата фыркнула.
   – Без сомнения, она в последние годы стала респектабельной дамой. Но когда она училась в старших классах, давно, еще до твоего рождения, поговаривали…
   – А Лора Кинсайд?
   – Насколько я знаю, она достойная женщина. Может, именно поэтому она получила только предупреждение.
   – Она получила бы гораздо больше, чем предупреждение, не окажись у нее под рукой револьвера.
   – Бесполезно обсуждать с тобой такие вещи, Тимоти. Ты останешься дома?
   До этого он еще колебался. Но теперь Агата помогла ему сделать выбор. Ее полные желчи и злобы разглагольствования подталкивали его как можно скорее расстаться с ней.
   – Я не останусь, – сказал он решительно. – Я зашел забрать кое-какие вещи и минут через десять уйду.
   – Тимоти…
   Он остановился и обернулся:
   – Что?
   – Мой секретер взломан. Ты можешь что-нибудь сказать по этому поводу?
   Он вздохнул и признался:
   – Это сделал я. Он был заперт, а тебе нездоровилось и мне не хотелось из-за ключа беспокоить тебя. Извини. Я починю замок за свой счет.
   – Но зачем, Тимоти? Что ты сделал с книгой?
   – Она моя, не правда ли? Часть моего наследства – ты сама об этом сказала. Это мое дело, как я с ней поступил.
   – Не смей разговаривать со мной таким тоном!
   – Тетя Агата, через несколько минут я навсегда уйду из твоей жизни. Давай больше не ссориться.
   – Ну а нож. Ты его тоже забрал?
   – Ты же сказала, что он мой.
   – Это злые вещи твоей злой матери!
   Янтарные глаза Тима опасно блеснули. Рука скользнула под рубашку, где были спрятаны нож и письмо. Ему очень хотелось ее ударить, показать конверт, утереть нос ее собственным злым деянием. Именно ей, которая так щедро обвиняла в злых поступках всех вокруг. Но он сдержался. Что связываться с полоумной старухой? Ведь он действительно сейчас навсегда уйдет отсюда, подальше от нее и ее поучений. И все же его переполняла ненависть, он желал ей смерти. Ведь она убила его мать.
   – Не говори больше ни слова, – тихо предупредил он ее.
   В соседнем округе человек по имени Раймонд Хант получил по телефону печальную весть. Ему сообщили о тяжелой болезни тестя. Но мог ли он подумать, что в ближайшие дни придет известие, которое сразит его.

33

   1. Гвен Моррисей – 18 лет. Изнасилована в парке. Обнаружена мертвой.
   2. Мэлани Сандерс – 20 лет. Изнасилована на пляже. Осталась жива, но покончила жизнь самоубийством в больнице.
   3. Лора Кинсайд – 28. Отразила нападение в офисе с помощью револьвера. Отделалась незначительными царапинами.
   4. Прю Китон – 17 лет. Изнасилована в туалете кинотеатра. Обнаружена мертвой.
   5. Мэри Лу Грант – 16 лет. Изнасилована дома в ванной. Обнаружена мертвой.
   6. Анита Грант (ее мать) – 40 лет. Паралитик. Изнасилована в своей кровати. Обнаружена мертвой.
   7. Элен Китон (мать Прю) – 42 года. Изнасилована в общежитии колледжа. Обнаружена мертвой.
   Итак, самой младшей – 16, старшей – 42. Средний возраст – 26. «Ну и что это дает», – спросил самого себя Хэнк Валден. И признал, что ровным счетом ничего. Никакого ключа к разгадке. Он отодвинул лист бумаги и карандаш, откинулся в вертящемся кресле. Пружины заскрипели. Клем все забывал их смазать. Иногда Хэнк удивлялся, почему он до сих пор не уволил Клема. Разве только потому, что тот позволяет обыгрывать себя в шашки? Как профессионал заместитель представлял почти нулевую ценность.
   Прошло три дня после гибели Элен Китон. Ее похоронили возле Прю. Сын Поль был на похоронах, как и большинство жителей Галэна. А Бен все еще находился в шоке. Он лежал в больнице, в полусумеречном состоянии, напичканный до предела успокоительными.
   Практически погибла целая семья. И Хэнк чувствовал себя беспомощным, бесполезным человеком, лишенным ориентиров, не оправдывающим значка шерифа, зарплаты и самого своего предназначения.
   Настроение Джулиана было схожим. После нападения на Элен Китон его мысли зашли в тупик.
   Док Дженкинс саркастически спросил его:
   – Это дело с превращением, о возможности которого вы говорили, включает ли в себя уменьшение до размеров муравья? Ведь только так и можно было пробраться в общежитие. Потом надо было распухнуть, свершить свое и снова сжаться, чтобы сбежать от наказания.
   Против ожидания Джулиан отнесся к словам Дока серьезно.
   – Хэнк выдвинул похожую идею. Только он говорил об облачке дыма. Но ни в одном из учений нет указаний о возможности именно таких метаморфоз.
   – Тогда как же он все-таки попал внутрь? Каково ваше последнее умозаключение?
   – Нет никакого, – признался Джулиан. – Я наткнулся на каменную стену.
   – Не вы один.
   Отчаяние Джулиана было так велико, что он решил утром опять позвонить Хенрику Стефаньски. Ему придется многое детально описывать и не хотелось посвящать в эти дела коммутатор гостиницы. Джулиан заскочил в банк и наменял мелочи для разговора по автомату.
   На шоссе, на полпути от Галэна до Мидвэйла, прямо на обочине стоял телефон-автомат. Причем это была будка старого образца – капитальная, не то что современные легкие навесы. Подъехав, он припарковал машину и, перед тем как набрать номер, суеверно перекрестился, что в обычных обстоятельствах не было ему свойственно. «Дай Бог, чтобы телефон работал!» Несомненным доказательством того, что наша цивилизация катится к пропасти, является огромное количество разломанных и неработающих телефонов-автоматов. Виноваты в этом и вандалы, и плохое обслуживание.
   Его опасения оказались напрасными. Правда, лампочка в будке перегорела, но сам телефон работал. К счастью, в это время дня было достаточно светло. Через несколько секунд он уже набрал номер в Бостоне и вскоре услышал гудки, а затем и женский голос. Он удивился, ибо точно знал – профессор живет один.
   – Боюсь, что я ошибся, – начал Джулиан. – Мне нужен профессор Хенрик Стефаньски.
   – Я сиделка профессора, мисс Руден, – ответила женщина. – Могу я узнать, кто звонит?
   – Он болен?
   – Сердце. Несколько дней назад был приступ. Могу я узнать….
   – Меня зовут Джулиан Траск. Но я, пожалуй, не буду его беспокоить сейчас.
   – Да, он не подходит к телефону.
   – Понимаю. Но вы могли бы передать ему, кто звонил?
   – Джулиан Траск?
   – Да.
   Джулиан ясно расслышал издалека голос Стефаньски. Слышал он и мисс Руден, хотя та наверняка прикрывала трубку рукой. Она уговаривала: «Нет, сэр. Вам нельзя этого делать». Опять голос профессора, на этот раз резкий. Потом она обратилась к Джулиану:
   – Профессор хочет говорить с вами. Но я прошу вас, не задерживайте его надолго.
   – Хорошо. Спасибо.
   Через секунду Стефаньски слабо, но внятно произнес в трубку:
   – Джулиан?
   – Простите, что беспокою вас больного, сэр.
   – Ниц, – Джулиан распознал польское слово, означающее, «ничего», «не страшно». – Боли сильные, – признался Стефаньски. – Они, врачи, подняли большой шум. Я лежу в кровати с книгами, бумагами, работаю. Почему бы мне и не поговорить по телефону? Ну, что там у вас?