– Вы в этом уверены, док? – спросил Флеш. Зарков пожал плечами.
   – Конечно, можно спорить об этом, Флеш. Но во всяком случае, вы правы – мы не можем продолжать сидеть здесь, V источника. Надо действовать. Но вместе.
   – И мы не можем снова подняться наверх, – вздрогнув, добавила Дейл. – Во всяком случае, до утра.
   Они спустились на одну из дорожек, пересекающих парк, и пошли к видневшимся гигантским зданиям.
   Они давно заметили низкое серое строение, чем-то казавшееся им необычным, и направились к нему. Они обратили внимание, что все дорожки вели именно к этому сооружению. Вагончики тоже замедляли ход в пути, ведущем к серому корпусу.
   – Единственной целью монорельсов, кажется, является доставка в это место, – задумчиво сказал Зарков.
   – Оно, должно быть, очень важное, – откликнулся Флсш.
   Подойдя ближе, они увидели, что строение имело форму восьмиугольника с темным отверстием на каждой из сторон. На его постройку пошел тот же материал, что и на другие здания города. Стены были покрыты филигранными узорами.
   Вокруг строения тянулась широкая дорожка из мягкого упругого материала, похожего на пластик. Все дорожки парка как бы вливались в нее. Оттуда, где они стояли, им было видно, что филигранные узоры были нс украшением, а каким-то сложным видом шрифта.
   – Это инструкции?– спросила Дейл у Заркова.
   Зарков глубоко погрузился в размышления, и, казалось, не слышал ее, но через несколько мгновений поднял глаза и кивнул.
   – Ты, может быть, права, моя дорогая. Я уверен, что эти знаки являются чем-то вроде указаний, – он повернулся к своему другу.– Я думаю, мы нашли библиотеку, Флеш.
   Зарков подошел к одному из входов и остановился менее чем в метре от него. Он попытался заглянуть внутрь, но там было совершенно темно. Он подошел ближе и протянул руку.
   – Будь осторожен, дядя, – сказала Дейл, но рука Заркова уже исчезла в отверстии. Мгновением позже он вынул ее, его лицо выражало удивление.
   – Трансмиттер материи, – медленно произнес он. – Мы еще только начали разрабатывать его техническое обоснование. Да, наша техника сильно отстала в развитии от этой.
   Он приблизился к порталу, словно что-то тянуло его туда, но Флеш мягко вернул его назад.
   – Помедленнее, док. Мы не имеем никакого понятия, куда он ведет и каково его назначение. Он может быть как-то связан с одним из регионов, сюда могут, например, приходить люди, которые хотят умереть. Может, он ведет в ничто. Или это улица с односторонним движением и пути назад нет. Может быть, он даже ведет куда-то с этой планеты, или в иное измерение…
   – Не думаю, Флеш, – ответил Зарков. – Слишком большое здесь движение. Для места религиозного самоубийства сюда приходит и отсюда уходит слишком много вагончиков.
   – А где же тогда люди? – тихо спросила Дейл. – Может быть, они все пришли сюда и здесь исчезли?
   – Я так не думаю, – возразил Зарков. Он еще раз осмотрел портал и, прежде чем Флеш или Дейл успели остановить его, сделал шаг вперед и исчез.
   – Дядя! – крикнула Дейл. Она рванулась за ним,
   Флеш удержал ее.
   – Подожди! – крикнул он и оттащил ее подальше от отверстия. Темнота входа замерцала. Потом из нее на дорожку вышел Зарков.
   Дейл подбежала к нему и обвила руками его плечи.
   – Боже мой, дядя, как ты меня напугал! Зарков похлопал ее по плечу:
   – Все в порядке, моя милая. Никаких оснований для страха.
   Она с укоризной посмотрела на него:
   – С твоей стороны было очень глупо так поступать.
   – Но один из нас должен был это сделать, – сказал он.
   – И я сделал разумный выбор. – Он повернулся к Флешу:
   – Это, кажется, действительно центральный банк данных. Вероятно, местные жители использовали монорельс, чтобы попасть сюда, когда им требовалась информация или данные для исследований.
   – Это трансмиттер материи?
   – Я думаю, да. Помещение, в котором я только что был, огромно по размерам. Наверно, такое же, как и весь этот парк. По-видимому, банк этот используется для исследовательских целей, вероятно, для астрономии и астрофизики.
   – Как вы думаете, вы сможете включить приборы, находящиеся там?
   Зарков пожал плечами.
   – Не знаю. Но я попробую.
   – И мы найдем путь домой? – возбужденно спросила Дейл.
   – Не так быстро, – усмехнулся Зарков. – Может быть, мы не найдем ничего, чем смогли бы воспользоваться. И можно с уверенностью сказать, что существует большая до-ля риска.
   – Что ты под этим подразумеваешь? – спросила Дейл.
   – Я не совсем уверен, – задумчиво ответил старик. – Но все, что мы до сих пор видели на этой планете, скрывает подстерегающую нас опасность.
   – Все, кроме этого парка, – Дейл посмотрела через плечо.
   – А может быть, мы пробыли здесь еще недостаточно долго, чтобы включились защитные устройства этого парка.
   – Тогда пошли, – решил Флеш. – Не будем напрасно терять время.
   Зарков мгновение помедлил, потом снова исчез в портале. Дейл следовала за ним по пятам, а секундой позже Флеш тоже вошел в отверстие.
   Мурашки побежали по его телу, и в следующее мгновение он оказался в полной тьме. И тут же он вошел в огромное помещение
   Зарков и Дейл ждали его.
   Все стены помещения были покрыты видеоэкранами. С потолка свисало множество аппаратов, сильно напоминающих авиационные модели. Сотни пультов, снабженных контурным креслом, экраном и переключателями, рядами тянулись по гигантскому помещению.
   Оно имело только один вход, тот, через который они вошли сюда.
   – Подождите минутку здесь, – сказал Флеш. Ему в голову внезапно пришла неожиданная идея. Прежде чем Дейл с Зарковым успели запротестовать, он выше через портал и снова оказался в парке. Он побежал вокруг здания к другому порталу и прошел через него.
   На этот раз он оказался в помещении, бывшем столь же огромным, как и первое, но наполненном макетами самых разнообразных ландшафтов джунглей и гор, очень сложно устроенными, с движущимися животными, ветром, текущей водой.
   Он мгновение рассматривал все, что находилось в этом помещении, потом вышел, прошел вдоль стены и вошел в третий портал.
   Стены этого помещения были покрыты гигантскими диаграммами. Пока Флеш смотрел на них, линии и контрольные лампочки на диаграммах двигались, меняясь местами, постоянно изменяя цвет и силу свечения. В центре помещения возвышался гигантский круглый пульт, на котором, мерцая, бежали какие-то символы. Вероятно, в этом зале находились устройства, контролирующие обеспечение планеты энергией.
   Флеш вышел в парк и чуть не столкнулся с черным человекоподобным механизмом, примерно на полголовы выше него.
   Мгновение, показавшееся ему нескончаемым, Флеш стоял совершенно неподвижно и смотрел на машину, которая, должно быть, только что подошла к порталу. У нес был симметричный, красивый корпус, две ноги с тремя суставами, а также руки, приделанные к гладкому торсу. Каждая рука оканчивалась ладонью с более чем дюжиной многосуставчатых пальцев. Клиновидная голова с двумя световыми сенсорами, напоминающими фасетчатые глаза насекомого, двигалась на гибком шарнире.
   В целом же впечатление было довольно угрожающим, и Флеш внезапно ощутил страх за Дейл и Заркова.
   Андроид что-то сказал на языке, звучавшем почти как земной староанглийский. Голос его был ровным, лишенным эмоций.
   – Я не могу понять… – начал Флеш. Но тут он внезапно услышал крик Дейл и зов Заркова; эти звуки исходили откуда-то из андроида. Он оттолкнул машину в сторону и, прежде чем та успела среагировать, побежал назад, ко входу в тот зал, где он оставил своих друзей.

Глава 12

   Каждое место на этой планете, где им пришлось побывать, обладало своим собственным защитным устройством, в джунглях – медведеобразные существа. В городе – роботы-уборшики. А здесь теперь – черные андроиды. Однако как ни странно, ни одно из этих устройств не соответствовало достойному всяческого уважения техническому уровню развития города или этим фантастическим машинам в подземных пещерах. Казалось, что роботов сюда поместил кто-то другой, когда местные жители этого мира покинули его.
   Дорожка, ведущая вокруг восьмиугольника, была пустой, когда Флеш подбежал к порталу, где он оставил на произвол судьбы Дейл и Заркова. Он был уверен, что слышал крик Дейл из динамика черной машины. Однако не имел никакого представления, что это могло значить.
   Без промедления Флеш прыгнул через портал в астрофизическую лабораторию. И тотчас же увидел, как две машины, точь в точь такие же как та, от которой он убежал, тащили Дейл и Заркова в заднюю часть гигантского зала.
   Что-то тяжелое ударило Флеша по плечу, так что он упал на колени и стал хватать ртом воздух.
   Перевернувшись на спину, он увидел, что одна из машин напала на него. Он применил классическую технику ТРИ-В и ударил машину по одному из суставов на левой ноге.
   Материал, из которого была сделана машина, оказался хрупким. Нога ее сломалась, и она рухнула на пол. Флеш отпрыгнул в сторону, прочь из зоны досягаемости ее рук.
   Это была машина, но, несмотря на это, она не была непобедимой, что придало Флешу уверенности, когда он, все еще не отдышавшись, помчался между пультами к Дейл, Заркову и их конвоирам.
   Как только Флеш приблизился к ним, за одним из видеоэкранов открылась большая дверь.
   Зарков был без сознания. Дейл же яростно сопротивлялась тащившей ее машине. Увидев Флеша, она закричала и стала бороться с удвоенной силой.
   Сопротивление Дейл не оказывало на машину влияния, и она вместе со своей пленницей исчезла за дверью. Однако Другой робот замешкался, и Флеш бросился к нему, чтобы помочь старому ученому.
   С разбега Флеш ударил робота опущенной головой и толкнул его в торс своим мощным плечом. Машина опрокинулась, ударившись спиной об один из пультов и выбив при падении сноп искр. В это время дверь, через которую утащили Дейл, закрылась.
   Робот беспорядочно катался по полу, он разбил несколько приборов на пульте. Ему все же удалось встать и он, как сумасшедший, размахивая длинными руками, опять двинулся к Флешу.
   Флеш подхватил Заркова и потащил его прочь от машины, внезапно начавшей ходить по кругу, дико молотя вокруг себя руками. Флеш заметил, что одна из рук была обломана. Веки Заркова затрепетали, и он схватил Флеша за руку.
   – Дейл, – простонал он. – Они утащили Дейл!
   Машина тут же среагировала на голос Заркова и направилась к ним, конвульсивно вздрагивая.
   Флеш затащил Заркова за один из пультов и усадил в тяжелое контурное кресло, загородившее машине дорогу. Робот немного помедлил, потом, спотыкаясь, подошел к креслу и попытался убрать его с дороги. Но это ему не удалось. Искры брызнули из культи как бенгальские огни. В конце концов машина неподвижно застыла на полу.
   Сердце Флеша бешено билось, он глубоко дышал, чтобы успокоиться. Потом помог Заркову, который с трудом выпрямился и уцепился за край пульта. Старик оперся на руку Флеша и тотчас же начал осматривать помещение.
   – Где Дейл? – спросил он. Голос его был слабым, дрожащим и полным страха.
   – Робот забрал ее с собой, – угрюмо ответил Флеш.
   Лицо Заркова исказилось от мучительной боли.
   – Они ждали нас. Я чувствовал, что должно было произойти нечто ужасное. О, Боже, Флеш…
   – Успокойтесь, док, мы ее обязательно найдем.
   Флеш беспокоился за своего старого друга. Недостаток настоящего отдыха и полноценной пищи истощили Заркова не только физически, но и духовно. Флеш знал, что старик не сможет продержаться достаточно долго. И сам он уже чувствовал накатывающееся на него отчаяние. Он сильно сомневался, что они когда-нибудь смогут отыскать Дейл на этой огромной планете, что бы они ни предпринимали.
   Флеш оставил Заркова у пульта и направился к стене, в которой исчезла Дейл. Никаких признаков, что там когда-нибудь находилась дверь. Никаких петель, никаких за даже тонкой, как волос, щели в стене, которая указывала бы на наличие двери.
   Зарков наблюдал за каждым его движением. И когда Флеш подошел к нему с помрачневшим лицом, Зарков побледнел.
   – Она исчезла, – старик спрятал лицо в ладони. – Она исчезла, и я не смог воспрепятствовать этому.
   Флеш положил руку на плечо своего старого друга.
   – Вы ничего не смогли сделать. Я не должен был оставлять вас одних. Она предупреждала меня. Мы должны были оставаться вместе.
   Зарков поднял взгляд. В нем сквозило отчаяние.
   – Я должен был защитить ее, я должен был что-то сделать.
   Флеш покачал головой,
   – Нет, Ханс, – мягко сказал он. – Даже я едва ли что смог бы сделать, а я моложе и сильнее вас.
   Зарков замолк, полный отчаяния.
   – Мы ее найдем, – продолжал Флеш. – Мы найдем ее вместе. Мы только должны узнать, куда они могут ее поместить.
   В глазах Заркова появилась заинтересованность. Ученый взял верх над старым, чувствительным дядей.
   – Нет, – сказал он медленно, словно размышляя вслух. – Важно не куда они увели ее, а почему они ее увели. Это и есть ключ. Почему?
   – Мы пришельцы, – удивился Флеш. – Это же сказали вы сами. Мы попали в их защитную систему.
   Зарков покачал головой.
   – Тогда здесь сейчас будут еще роботы. Они их направят сюда. И будут направлять до тех пор, пока не возьмут нас.
   Флеш начал понимать, что именно Зарков имеет в виду. Но вряд ли это могло помочь им.
   – Она заложница? – спросил он.
   – Кажется, это так, – неуверенно произнес Зарков. Он осмотрел гигантское помещение.
   – Тогда, значит, эта планета населена?
   – Не обязательно. Как нам удалось узнать, существа, создавшие все это, были чрезвычайно высокоразвитыми. Много более высокоразвитыми, чем мы в Федерации.
   – Я заметил это. Это значит, что роботы могут управляться высоко развитой компьютерной системой, которая понимает этические ценности чувствующих существ. Ты ксеносоциолог, Флеш, – что ты об этом думаешь? В состоянии ли эта компьютерная система понять моральный принцип ответственности за заложников?
   – Если мы будем исходить из того, что любовь или какая-нибудь симпатия имеет ценность… повсюду во Вселенной… да, тогда это возможно. Чувствующие существа склонны вкладывать в высокоразвитые машины по крайней мере часть своих этических ценностей. Вспомните хотя бы наши собственные кибернетические законы.
   – Тогда вполне возможно, что Дейл – заложница.
   – Если это так, значит, мы должны остаться здесь и ждать, чего они от нас потребуют – если только мы вообще сможем что-нибудь понять.
   Зарков почувствовал, что Флеш внезапно напрягся.
   – Где ты был во время своего отсутствия? – спросил Зарков.
   – У меня возникла идея относительно остальных порталов, потому что я не видел других выходов из этого помещения, – сказал Флеш. Он чувствовал себя страшно виноватым. Если бы он не оставил их одних, Дейл, может быть, не захватили бы.
   – Я так и подумал, – кивнул Зарков. Его возбуждение росло. – Что ты там нашел?
   Флеш рассказал ему о помещении с моделью поверхности планеты, а потом о центре управления снабжением энергией.
   Некоторое время Зарков, задумавшись, молчал. Потом он поднял взгляд, заметно оживившись.
   – Вот как! – воскликнул он и оттолкнулся от пульта.
   Колени его дрожали, и Флеш подхватил старика под руку.
   – Что? – спросил Флеш.
   – Если Дейл действительно заложница, от нас, вероятно, потребуют, чтобы мы сдались. Сдались машине. На этот случай нам нужно что-нибудь иметь в запасе.
   – Что вы имеете в виду?
   – Пещеры, а теперь еще это место здесь… Что ты на это скажешь?
   – Я не знаю…
   – А я… – сказал Зарков. – Это место меня убедило. Мы в банке данных об этой планете, если его можно так назвать. Здесь, в этом здании, имеется восемь исследовательских центров – может быть, даже центров управления – в которых заложены данные об этом мире. Подобная система нуждается в обеспечении. Я имею в виду машины, которые все это смогут проделать: сохранение данных, наблюдение, обеспечение энергией…
   Флеш понял, что хотел сказать Зарков.
   – Гигантские пещеры, через которые мы проезжали на пути сюда, вниз… все это огромный компьютер.
   – Почему бы и нет? – отозвался Зарков. – Конечно, часть этих машин предназначена для снабжения энергией города, а может быть, даже нескольких городов на поверхности. Но они также должны обеспечивать энергией и осуществлять контроль над этими зданиями.
   – Итак, нам нужно просто закрыть кран, – догадался Флеш, но Зарков нетерпеливо прервал его.
   – Это не просто кран, – сказал он. – Скажи-ка мне, что является важнейшей частью компьютера?
   – Его память, – автоматически выдал Флеш.
   – Верно. Память компьютера. Его центр хранения информации. Его сердце. Если мы будем угрожать уничтожением памяти, машина поставит ее сохранение превыше всего.
   – И будет еще сильнее защищать свою память.
   – Да, – тихо подтвердил Зарков. – Она даже может попытаться спрятать свою память. Но это ей не удастся.
   На несколько мгновений Флеш снова оказался сбит с толку, однако потом понял все, что Зарков пытался объяснить ему.
   Зарков оперся о Флеша, и они пошли вверх, к порталу. Робот, которого Флеш вывел из строя во время схватки, все еще лежал на полу, изредка вздрагивая.
   Снаружи, в парке не видно было других роботов, но Флеш предположил, что это продлится недолго. Пока компьютер не поймет, что они намереваются делать. Итак, им надо спешить. Все их усилия должны быть направлены на спасение Дейл. Они не знали, что происходит с ней в данное время, что с ней произойдет, если они не достигнут успеха или промедлят.
   Они побежали вокруг здания и прошли через портал в помещение энергообеспечения. На протяжение нескольких секунд Зарков всматривался в диаграммы на стенах и пытался разгадать значение мигающих световых символов.
   – Кажется, я понял, – объявил он, наконец, и они прошли к круглому пульту управления в центре помещения.
   Световой узор, такой же, как и на стенах, мерцал и здесь. Под ним находились ряды маленьких пестрых кнопок. У каждой кнопки имелся свой собственный символ, напоминающий значки, которые они видели снаружи, на стенах строения.
   Без долгих колебаний Зарков осторожно коснулся одной из маленьких кнопок. Сейчас же световой узор на пульте управления и диаграмме слегка изменился.
   – Так мы это никогда не разгадаем, – протянул Флеш.
   – Нам это и ненужно, – Зарков указал на часть настенной диаграммы, образующей соответствующий световой узор. – Я думаю, там обозначен энергетический поток к городу, проходящий через это место.
   Зарков поискал на пульте соответствующие кнопки и, найдя их, нажал одну за другой, и каждый раз часть светового узора гасла.
   – Мы можем отключить весь город. Ну и что из этого?– нетерпеливо спросил Флеш.
   Пальцы Заркова чутко играли на кнопках пульта управления.
   – Мы можем отключить всю планету и все системы. Или, по меньшей мере, можем попытаться это сделать.
   Теперь на настенной диаграмме погасли также и другие огоньки, а сам узор мерцал все быстрее и быстрее.
   – Где-то здесь находится точка, предел, после которого центральный компьютер обнаружит опасность, угрожающую системам планеты. И когда это произойдет, он вмешается, я готов держать любое пари.
   Зарков нажал уже около сотни кнопок на пульте управления. Его пальцы двигались все стремительнее. Настенная диаграмма стала мерцать в сумасшедшем темпе: большая часть узора погасла, а другая пылала яростным светом, в котором преобладали красные тона и сложные символы бешено мчались по шкалам приборов.
   А потом стены перестали мерцать и словно бы подернулись матовым туманом. Сначала, когда Флеш заметил, что огни в огромном помещении стали слабее, он подумал, что что-то случилось с глазами. Он напряженно уставился на пульт управления, находящийся прямо перед ним. Пульт внезапно стал прозрачным.
   – Док? – воскликнул Флеш и схватил Заркова за рукав.
   Старик поднял взгляд.
   – Ну вот, наконец, это и произошло, – удовлетворенно сказал он.
   Стены и потолок тоже стали прозрачными, а сквозь пульт можно было различить что-то, отдаленно напоминающее пчелиные соты.
   Потом помещение исчезло. Они стояли в центре одной из гигантских позолоченных ячеек-сот, и низкое глухое гудение, действительно, как в улье, наполняло воздух. Струилось ровное тепло, словно они стояли рядом с каким-то гигантским живым существом.
   Отдельные секции этого фантастического сооружения поднимались отвесно вверх, насколько хватало глаз. Узкие тротуарчики шли во всех направлениях, словно спицы гигантского колеса. Каждая ячейка имела около метра в поперечнике и освещалась мягким, золотистым светом: похоже, они находились в глубине какого-то исполинского лабиринта.
   Флеш и Зарков медленно пошли по узкой огибающей ячейки.
   Тонкие трубы тянулись, насколько хватало глаз, так же как и дорожки перед ними.
   – А что с тем зданием и парком? – заинтересовался Флеш. – Мы ведь были там…
   – Что со зданием и парком? – переспросил Зарков. Он говорил приглушенным голосом. Вес окружающее дышало какой-то торжественностью, и было похоже на библиотеку или церковь.
   Зарков улыбнулся.
   – Это действительно трансмиттер материи. Однако вместо того, чтобы перебросить нас в какую-нибудь точку планеты, он перебросил парк и каждое помещение сюда, на это место. Итак, мы все это время находились в памяти машины. Мы имеем дело с величайшим достижением науки, которое просто трудно сразу осмыслить.
   – Две вещи в одном и том же месте, – покачал головой Флеш. Он поднял брови.
   – Может быть, на том же месте, но не в то же самое время, – Зарков прикусил нижнюю губу. – Я не считаю, что это происходит в результате модуляции или размножения реального времени и пространства. В одно мгновение на этом месте существует помещение управления, в другое мгновение здесь появляется банк данных, а помещение управления уже в другом месте, потом помещение управления снова оказывается здесь и так далее.
   – А как насчет Дейл? – Флеша в данное время интересовало только это.
   Лицо Заркова помрачнело. Он остановился и повернулся.
   – Стой, идем назад.
   – И что мы будем делать?
   – Вероятно, это втулка "колеса", центральная ось банка данных. Мы пойдем назад и начнем разрушать соты, ячейку за ячейкой…
   – Надеюсь, вы говорите это не всерьез, док.
   – К сожалению, всерьез, – сказал Зарков. – Компьютер знает, что мы здесь. Он знает, что мы совершили вынужденную посадку. Он узнал, что мы пришли в город, и попытался уничтожить нас. Он знал также, что мы подошли очень близко к его памяти, и снова попытался остановить нас, уведя Дейл.
   – А теперь вы хотите мстить.
   Зарков усмехнулся и слабо пожал руку Флеша.
   – Никакой мести, – заявил он, когда они снова вернулись в центр сот. – Нам нужны внимание и сотрудничество этой машины.

Глава 13

   Флеш Гордон всегда любил и уважал доктора Заркова за многие его качества, и среди них за его дружелюбие и терпимость. Он еще ни разу не видел, чтобы Зарков действовал неразумно, руководствуясь низменными побуждениями.
   Сейчас же, когда они оказались внутри чудовищно огромной машины, он заметил, что его друг умеет быть жестким и решительным. Он и не подозревал, что Зарков может быть таким.
   – Вы действительно хотите это сделать, док? – в последний раз спросил Флеш.
   Зарков отвел взгляд. Потом посмотрел на Флеша и заметил, что полковник сильно обеспокоен.
   – Она забрала Дейл, – довод был сокрушительным.
   Мысль об этом наполнила Флеша болью. И все же… все же то, что они намеревались сделать, было неверно. Он физически чувствовал это.
   – Если бы она хотела нас уничтожить, она не стала бы похищать Дейл. Вы же сами сказали: Дейл – заложница.
   – Мы изменим эту ситуацию, – сказал Зарков тихо, но с неожиданным упорством.
   – Тогда мы должны установить контакт с машиной, а не пытаться разрушить ее.
   – Хорошо, отвлечемся от нас самих. А как быть с мужчинами и женщинами с "Доброй Надежды?" – в голосе Заркова звучала угроза. – Весьма вероятно, что. их убила именно эта машина.
   – А как насчет Сандры Дебоншир?
   – Без той самой странной установки в машинном отделении я никогда бы не счел машину убийцей. Но этот компьютер внедрил на борту "Доброй Надежды" ту установку, и когда мы попали на корабль, она доставила его сюда и совершила кораблекрушение.
   Флеш покачал головой и устало провел рукой по лицу.
   – Это все довольно плохо согласуется между собой.
   – Да, – упорствовал Зарков. – Но эта несогласованность находится там, – он указал на соты, – а не у нас.
   Зарков нажал на край одной из камер банка памяти. Материал обломился при легком прикосновении. Кусок величиной с ладонь Заркова упал на пол.
   Флеш напрягся всем телом. Машина обязана была защищать саму себя. Он был уверен, что она не потерпит того, что сделал Зарков.
   Зарков уже поднял руку, чтобы еще раз ударить по хрупким переборкам ячеек, когда в паре метров от него вспыхнуло световое изображение.
   Они замерли и уставились на него. Изображение становилось то более, то менее резким, наконец, сфокусировалось, и они увидели Дейл Арден: она стояла, протянув руки вперед.
   – Перестань, дядя Ханс, – крикнула она. Голос ее доносился откуда-то издалека.
   – Дейл! – воскликнул Зарков.