Страница:
- Тогда мне надо готовиться к смерти. Простите, что побеспокоил, Джон Джастин Мэллори.
- Ничего, пустяки.
- Вы по-прежнему не верите, не так ли?
- Ни единому слову.
Испустив тяжкий вздох, эльф двинулся к двери. Открыв ее, он шагнул было в коридор, но тут же вошел обратно и поинтересовался:
- Вы, часом, не ждете посетителей?
- Розовых слонов? - осведомился Мэллори.
Мюргенштюрм потряс головой.
- Двоих очень крупных, злобного вида мужчин с оттопыривающимися подмышками. У одного из них шрам на левой щеке.
- Черт! - буркнул Мэллори, заплетающейся трусцой подбегая к выключателю, чтобы погасить свет. - Им ведь положено ждать внизу! - Снова подбежал к столу и опустился за ним на четвереньки.
- Может, им надоело ждать, - предположил эльф.
- Но им нужен не я! - пожаловался Мэллори. - На самом деле они гоняются за Ником Фаллико!
- Судя по виду, настроены они весьма решительно, - прокомментировал Мюргенштюрм. - По-моему, им подойдет любой подвернувшийся под руку.
- Что ж, - проговорил Мэллори, жалея, что в запасе не осталось ни глоточка, - смахивает на то, что не только тебе не суждено дожить до седин.
- Вы собираетесь их убить? - поинтересовался Мюргенштюрм.
- Я имел в виду вовсе не их.
- Вы разве не будете в них стрелять?
- Из чего?
- Из своего пистолета, разумеется.
- У меня нет пистолета.
- Сыщик без пистолета? - спросил эльф. - Ни разу не слыхал ничего подобного!
- Мне он ни разу не потребовался, - возразил Мэллори.
- Ни разу?
- Ну, до сегодняшней ночи, - поправился он.
- Вы в самом деле считаете, что они вас убьют? - справился эльф.
- Только если чересчур увлекутся. Скорее всего, они всего лишь переломают мне пальцы и позаботятся о том, чтобы я пару лет не смог передвигаться без костылей.
В дымчатом стекле двери замаячили две массивных фигуры.
- У меня есть предложение к вам, Джон Джастин, - сказал Мюргенштюрм.
- И почему это я не удивлен? - не без иронии отозвался Мэллори.
- Если я заставлю их уйти, не причинив вам вреда, вы поможете мне найти единорога?
- Если ты заставишь уйти их, тебе моя помощь не требуется.
- Так по рукам? - не унимался эльф.
Дверная ручка медленно повернулась.
- А как насчет десяти тысяч долларов? - прошептал Мэллори.
- Они ваши.
- По рукам! - заявил Мэллори в тот самый миг, когда дверь распахнулась и в комнату ввалились двое мужчин.
Глава 2
20:53 - 21:58
Мюргенштюрм пробормотал что-то на языке, даже смутно не знакомом Мэллори, и оба громилы вдруг замерли в полушаге.
- Какого черта ты с ними сотворил? - вопросил детектив, осторожно выбираясь из-за стола.
- Я просто видоизменил их субъективное взаимодействие с Временем, - ответил эльф, скромно пожав плечами. - По их понятиям, Время просто-напросто застопорилось. Это состояние продлится около пяти минут.
- Волшебство? - поинтересовался Мэллори.
- Высшая психология, - возразил Мюргенштюрм.
- Чушь собачья.
- Чистая правда, Джон Джастин. Я живу в том же мире, что и вы. Волшебство тут не действует. Происшедшее находится в полнейшем соответствии с законами природы.
- Я же слышал, как ты произнес заклинание, - стоял на своем Мэллори.
- Это всего лишь древнеарамейский язык, ничего более. Он взывает к их наследственной памяти. - Мюргенштюрм понизил голос и доверительно сообщил: - Перед самой смертью Юнг подошел к этому вплотную.
- Если уж на то пошло, то каким образом ты выудил деньги из воздуха? - осведомился Мэллори, помахав ладонью перед носом ближайшего громилы и не добившись ни малейшей реакции.
- Мановением руки.
Мэллори недоверчиво воззрился на эльфа, но промолчал.
- Пойдем же, Джон Джастин, - сказал Мюргенштюрм, направляясь к двери. - Нас ждет работа.
- По-моему, он не дышит, - заметил детектив, указывая на одного из бандитов.
- Еще задышит, как только Время пойдет для него вновь, а до означенного момента осталось не более трех минут. Нам в самом деле следует удалиться до его наступления.
- Но первым делом надо сделать самое неотложное, - проговорил Мэллори, подхватывая пачку денег со стола и заталкивая ее в карман.
- Поторопитесь! - назойливо повторил эльф.
- Ладно, - обогнув замерших головорезов, Мэллори вышел в коридор.
- Сюда, - бросил Мюргенштюрм, рысцой припустив к лифту.
- Лучше по лестнице, - предложил Мэллори.
- По лестнице? Но ведь вы на шестом этаже!
- Ага. Но из лифта придется выйти в центральный вестибюль, а с лестницы - нет. Совершенно неважно, сон это, белая горячка или реальность, потому что в любом случае зеленый эльф, вышедший из лифта и повернувший направо, к табачному киоску, будет выглядеть как-то не к месту.
- Не волнуйтесь, Джон Джастин, - улыбнулся Мюргенштюрм, - мы не станем выходить на первом этаже.
- Ты считаешь, что единорог прячется где-то между шестым этажом и вестибюлем? Под нами только два брокера-неудачника, спившийся одноглазый дантист, торговец марками и монетами, тип, занимающийся драгоценностями сомнительного происхождения и... дай-ка сообразить... портной, которой по-английски ни бэ, ни мэ, и старушка, делающая искусственные цветы.
- Знаю, - бросил Мюргенштюрм, ступая в кабину лифта.
- Лады, - пожал плечами Мэллори, входя следом. - Какой этаж?
- Просто нажмите "ВНИЗ".
- Тут нет кнопки "ВНИЗ", - возразил Мэллори. - Только номера этажей.
- Вон, - указал эльф на щиток.
- Ну, черт меня подери! - пробормотал Мэллори. - Первый раз вижу.
Он нажал на кнопку, и лифт начал понемногу разгоняться. Секунд через двадцать он проскочил второй этаж, и Мэллори вопросительно взглянул на эльфа.
- Пожалуй, стоит нажать на "СТОП".
- Нет.
- Мы разобьемся.
- Ни в коем случае.
- У этого здания нет фундамента, - с легкой паникой в голосе заспорил Мэллори. - Если не нажать на кнопку аварийной остановки, нас замучаются отскребать с потолка.
- Уж поверьте мне.
- Поверить тебе? Да я даже в тебя не верю!
- Тогда поверьте в десять тысяч долларов.
Похлопав ладонью по карману, Мэллори убедился, что деньги не исчезли.
- Если они всамделишные, то все происходит на самом деле. Лучше остановлю-ка я лифт. - Он повернулся к щитку.
- Не трудитесь, - охладил Мюргенштюрм его пыл. - Мы проехали первый этаж десять секунд назад.
Бросив взгляд на лампочки, показывающие проезжаемые этажи, детектив обнаружил, что ни одна из них не светится.
- Великолепно! Мы застряли.
- Вовсе нет, - не согласился эльф. - Мы все еще движемся. Разве вы не чувствуете, Джон Джастин?
Тут Мэллори вдруг осознал, что лифт и в самом деле движется, и неуверенно предположил:
- Наверно, лампочка перегорела.
- Все лампочки в полном порядке. Просто досюда они не доходят. - Эльф помолчал пару секунд. - Ладно. Теперь можете останавливать.
Мэллори вдавил кнопку "СТОП" и уже собирался нажать на кнопку открывания дверей, когда те распахнулись сами собой.
- И где это мы? - поинтересовался он, выходя в унылый, лишенный обстановки, полутемный вестибюль.
- В вашем здании, разумеется, - ответил Мюргенштюрм. - Лифты не покидают своих шахт.
- Но они не опускаются ниже первого этажа в зданиях, возведенных на бетонных плитах.
- А вот как раз это дело наших рук, - улыбнулся эльф. - Однажды ночью мы навестили кабинет архитектора и внесли в проект коекакие поправки.
- Разве их появление никого не смутило?
- Мы внесли их весьма особой тушью. Скажем так: никто из тех, кто их видел, не подверг их ни малейшему сомнению.
- И какая тут глубина?
- Небольшая. Дюйм, фут, метр, сажень, миля... Это ведь зависит от того, откуда мерить, не так ли?
- Пожалуй. - Мэллори принялся озираться. - Ты надеешься найти единорога здесь?
- Будь это так просто, мне не понадобился бы сыщик.
- Но ведь ты поставил Время по стойке "смирно" и привез нас на этаж, которого вообще не существует. Если уж это просто, то мне просто тошно думать о том, что сложно.
- Сложно найти единорога, - вздохнул Мюргенштюрм. - Наверное, мне следует отвести вас на место преступления.
- Обычно это довольно подходящее место, чтобы начать расследование, - не без сарказма согласился Мэллори. - И где же оно?
- Пойдемте, - сказал эльф, уходя во тьму.
Мэллори следовал за ним по пятам, и секунд через пятнадцать они подошли к двери, которая от лифта была не видна. Войдя в нее и прошагав еще футов двадцать, они вышли к бетонной лестнице, поднялись на два пролета и остановились на широкой лестничной площадке.
- Куда дальше? - осведомился Мэллори.
- Вниз, - сообщил Мюргенштюрм, пересекая площадку и спускаясь по новому лестничному маршу.
- Погоди-ка, - не понял Мэллори, - мы ведь только что поднялись на два пролета.
- Совершенно верно.
- Тогда зачем же опять спускаться?
- Это другая лестница, - сказал эльф, будто этим все объяснялось.
Они спустились на три пролета, вышли к следующей лестничной клетке и поднялись еще на пролет.
- Дай секунду передохнуть, - пропыхтел Мэллори, прислоняясь к перилам и отдуваясь. Оглядевшись, он не заметил больше никаких лестниц. - По моим подсчетам, мы находимся в исходной точке.
- Отнюдь, - усмехнулся Мюргенштюрм.
- Два минус три плюс один, - проговорил Мэллори, доставая носовой платок и утирая лицо. - Мы вернулись туда, откуда вышли.
- Оглядитесь. Разве это место похоже на те, где мы уже побывали?
Вглядевшись во мрак, детектив различил череду огоньков, уходящих вдаль по узкому сводчатому коридору.
- Может, мне все-таки не стоит записывать все это и посылать в какой-нибудь журнал, - в конце концов проговорил он. - Скорее всего, меня просто упекут в желтый дом.
- Вы уже отдохнули, Джон Джастин? - справился эльф. - Вообще-то мы ограничены во времени.
Мэллори кивнул, и Мюргенштюрм двинулся по длинному коридору, эхом отзывавшемуся на каждый шаг.
- Чертовски неподходящее место, чтобы держать единорога, - заметил Мэллори. - Они ведь, наверно, нуждаются в солнечном свете, травке и всяком таком?
- Мы просто идем на транспорт.
- А-а! А то уж я гадал, чего это мы затеваем, - проворчал детектив.
Коридор внезапно резко свернул направо, а еще футов через пятьдесят вывел их на платформу метро.
- Это всего лишь станция метро, - констатировал Мэллори. - Сюда можно было добраться и более простым путем.
- Вообще-то нет, - возразил Мюргенштюрм. - По этой линии ходит не так уж много поездов.
- А что это за станция?
- Четвертая авеню.
- Никакой "Четвертой авеню" в метро нет!
- Можете не верить мне на слово, - Мюргенштюрм указал на вывеску над платформой.
- Четвертая авеню, - вслух прочел Мэллори. - Если вдуматься, так станция и с виду отличается от остальных.
- Чем?
- Хотя бы тем, что чище других. - Он понюхал воздух. - И мочой не воняет.
- Ею мало пользуются, - пояснил эльф.
- Да и стены не разрисованы, - оглядевшись, заметил Мэллори. И, помолчав, добавил: - Жаль, что остальные станции не похожи на эту.
- Раньше были похожи.
- Наверно, еще до того, как я родился на свет. - Мэллори вдруг насторожился. - Что там?
- Что "что"?
- Что-то двигалось в тени. - Детектив пристально вглядывался во тьму.
- Наверное, вам почудилось.
- Это ты мне чудишься! - огрызнулся Мэллори. - А там что-то шевелилось. Что-то темное.
- А! Теперь и я их вижу!
- Их?! Но я вижу только одно существо.
- Их четверо, - сообщил Мюргенштюрм. - У вас есть жетоны на метро?
- Жетоны на метро?
- Монеты тоже подойдут, - кивнул Мюргенштюрм, - но жетоны метро лучше всего.
Пошарив в карманах, Мэллори выудил два жетона.
- Швырните их туда, - эльф указал туда, где Мэллори углядел движение.
- Зачем?
- Швырните, и все.
Пожав плечами, Мэллори метнул оба жетона в сумрак. Через секунду кто-то зашаркал, затем два раза послышалось громкое хрупанье.
- Ну? - спросил Мэллори, выждав пару секунд.
- Что ну?
- Я жду объяснений.
- А вы их не видите?
Вглядевшись в темноту, Мэллори потряс головой.
- Ни черта не вижу.
- Склоните голову направо, - предложил эльф.
- Чего это ради?
- Вот так, - продемонстрировал Мюргенштюрм. - Может, поможет.
- От этого здесь не станет ни капельки светлее.
- А вы все равно попробуйте.
Пожав плечами, Мэллори наклонил голову - и вдруг увидел четыре темных, громоздких фигуры с волосатыми ручищами, едва не волокущимися по земле. Они сидели на корточках у кафельной стены, таращась на детектива красными немигающими глазищами.
- Видите? - оживился Мюргенштюрм, заметив его реакцию. - Это сущие пустяки.
- Это что еще за черти? - спросил Мэллори, уже второй раз за вечер пожалев, что не обзавелся пистолетом.
- Это метрогномы, - пояснил эльф. - Не волнуйтесь, они вас не потревожат.
- Они уже тревожат меня.
- Они не привыкли видеть здесь людей. С другой стороны, я тоже не привык видеть здесь их. Обычно они толкутся на "Таймс-сквер", "Юнион-сквер" или на станции "Восьмая авеню" в Гринвичвиллидж.
- Наверно, не без причины.
- Так ведь жетоны на метро - их единственное пропитание, вот они, само собой, собираются в тех местах, где наблюдается изобилие оных. Наверное, они просто решили поразведать трущобы.
- Что за существа способны питаться жетонами на метро?! - Мэллори так и впился взглядом в гномов.
- Вот эти самые. Вас разве никогда не занимал вопрос, почему Ньюйоркское транспортное управление продолжает ежегодно штамповать миллионы жетонов? Как ни крути, они ведь не приходят в негодность и ни на что другое не годятся. Теоретически в обращении должны находиться миллиарды жетонов, каковых, естественно, не наблюдается. Метрогномов можно считать своего рода санитарами подземки: они не дают Манхеттену затонуть под весом жетонов и дают работу сотням человек, круглый год занятых производством новых.
- А что они делают, когда не едят? - поинтересовался Мэллори.
- О, они совершенно безобидны, если вы об этом.
- Именно об этом.
- Вообще-то говоря, они пасутся от пятнадцати до двадцати часов в сутки. Чтобы насытить одного из них до отвала, нужно довольно много жетонов, - Мюргенштюрм доверительно понизил голос. - Я слыхал, какая-то часть метрогномов эмигрировала в Коннектикут, когда там начали делать сходные жетоны на автобус, но, должно быть, те оказались не так питательны, поскольку большинство гномов вернулось на родину.
- А как они поступили бы, если б я не швырнул им жетоны? - спросил Мэллори, поглядывая на них с опаской.
- Это как посмотреть. Мне говорили, что они чуют жетон за двести ярдов. Если б их у вас не было, гномы оставили бы вас в покое.
- Но жетоны у меня все-таки были. А что, если б я их не отдал?
- Вот уж не знаю, - признался Мюргенштюрм. - Пожалуй, можно спросить у них.
Он уже шагнул было к гномам, но Мэллори остановил его, положив ладонь эльфу на плечо.
- Это несущественно.
- Точно? - переспросил Мюргенштюрм.
- Как-нибудь в другой раз.
- Может, оно и к лучшему. Времени у нас в обрез.
- Пожалуй, тебе стоит известить об этом транспортное управление. Поезда пока что ни слуху, ни духу.
Мюргенштюрм высунулся за край платформы, вглядываясь в тоннель.
- Не представляю, отчего он задерживается. Он должен был подойти минуты две или три назад.
- Я его вызову прямо сейчас, если хочешь, - предложил Мэллори.
- Вы? Как?
- Тебе под силу тормознуть Время. Что ж, а мне по силам его подстегнуть. - Он вытащил из кармана сигарету и закурил. Не успел он сделать даже основательной затяжки, как раздался гудок, и поезд подкатил к платформе. - Срабатывает безотказно, - констатировал Мэллори, швыряя сигарету на пол и растирая ее подошвой.
Двери распахнулись, и они вошли в первый из четырех вагонов поезда. Вместо привычных Мэллори рядов истертых, неудобных сидений на диво чистый вагон был оборудован полудюжиной полукруглых кожаных диванчиков, смахивающих на отдельные купе. Пол покрывал ковер с затейливым узором, а стены - тисненые обои из бархатной бумаги.
- На линии Четвертой авеню сервис более высокого класса, - прокомментировал Мюргенштюрм, заметив, какое это произвело впечатление на детектива.
- Однако что-то пассажиров не видать.
- Они наверняка в вагоне-ресторане.
- Тут есть вагон-ресторан? - удивился Мэллори.
- И коктейль-бар тоже, - кивнул Мюргенштюрм.
- Так чего же мы ждем?! - вскочил детектив.
- Мне нужно, чтоб вы протрезвели.
- Да если я протрезвею, ты растворишься в воздухе, а я снова окажусь у себя в конторе.
- Вы бы перестали твердить это, а? - жалобно взмолился эльф. - А то очень скоро уверите себя, что это правда.
- Ну и что?
- А то, что когда мы столкнемся с какой-нибудь опасностью, вы не поверите в нее и не примете соответствующих предосторожностей.
- С какой это опасностью? - осведомился Мэллори.
- Если б я знал, то с радостью бы вам поведал.
- Хотя бы приблизительно.
- Честное слово, не знаю, - развел руками эльф. - Просто у меня такое ощущение, что когда мы настигнем Лютика, его похититель вряд ли придет в восторг.
- Какого Лютика?
- Так зовут единорога.
- А на черта ты брал единорога, который тебе даже не принадлежал?
- Ради его защиты.
- От чего?
- От того, кто его похитил.
- А зачем кому-то понадобилось похищать единорога?
- То ли из-за жадности, то ли из вредности, то ли от безрассудной ненависти ко мне... Кто знает?
- Да, толку от тебя маловато.
- Если бы я знал все ответы, сыщик мне не понадобился бы, разве не так? - огрызнулся Мюргенштюрм.
- Хорошо, попробуем зайти с другой стороны. Кому единорог принадлежит?
- Отлично, Джон Джастин! - с энтузиазмом воскликнул эльф. - Это куда более удачный вопрос.
- Тогда ответь на него.
- Не могу.
- Ты не знаешь, кому принадлежит единорог?
- Совершенно верно.
- Тогда с чего ты взял, что владелец убьет тебя, если ты не заполучишь единорога до рассвета?
- О, как раз он-то меня не убьет. У него не будет такой возможности.
- А кто же?
- Моя гильдия.
- Гильдия?
Эльф кивнул.
- Мы храним ценное достояние - драгоценные камни, светозарные рукописи и всякое такое, а если не справляемся со своими обязанностями, то платим собственной жизнью, - он скривился. - Потому-то я вас и нанял. Я не могу вот так вот запросто заявиться в гильдию и рассказать о случившемся. Меня изрубят на котлеты.
- Когда единорог был украден?
- Около полудня. Это первый единорог, которого вверили под мое попечение. Я подумал, что ничего страшного не случится, если его оставить на пару минут одного.
- И куда же ты направился? - уточнил Мэллори.
Мюргенштюрм залился темно-зеленым румянцем.
- Об этом я предпочел бы умолчать.
- Значит, даже эльфы не чужды соблазнов.
- Я попрошу! - неистово вспылил эльф. - Это было чудесное, крайне трогательное романтическое рандеву! Я не позволю вам низводить его до пошлой дешевки.
- Главным образом оно являло собой невероятную глупость, - кислым тоном заметил Мэллори. - Тебе не стали бы платить за охрану чертова зверя, если бы не считали, что его могут похитить.
- Эта мысль приходила мне в голову, - с несчастным видом повинился Мюргенштюрм.
- Наверняка уже после случившегося.
- На обратной дороге к Лютику, - признал эльф.
- Глупо.
- Да откуда мне было знать?! Ведь за первые шесть раз, когда я отправлялся ответить на зов сирен любви, ничего не случилось.
- И долго ты распоряжался единорогом? - поинтересовался Мэллори.
- Неполных пять часов.
- И за это время ты побывал на любовных свиданиях семь раз?!
- Может, с виду я кажусь неприступным и внушительным, - пробормотал миниатюрный эльф, - но у меня такие же потребности, как и всякого другого.
- У тебя такие потребности, как ни у кого другого, - подивился Мэллори.
- Ладно! - вспылил Мюргенштюрм. - Я не идеален! Подайте на меня в суд!
- Не ори, - поморщился детектив. - День выдался долгий, а я порядком выпил.
- Тогда прекратите меня унижать.
- Я могу сделать кое-что получше. Только допеки меня, и я перестану тебе помогать.
- Нет! - взвыл эльф, заставив Мэллори скривиться от боли. - Пожалуйста, - продолжал он, уже потише, - простите меня за несдержанность. Дело просто в моей страстной натуре. Я больше не буду.
- И меньше тоже.
- Обещаю, - настаивал Мюргенштюрм.
Внезапно поезд затормозил и остановился.
- Приехали? - осведомился Мэллори, как только двери открылись.
- На следующей.
Повернувшись к двери, Мэллори принялся наблюдать за пассажирами, входящими в вагон. Среди них было трое эльфов, румяный человечек с рыжими моржовыми усами, длинное пальто которого не могло скрыть извивающийся змеиный хвост, и элегантно одетая пожилая дама с маленькой чешуйчатой, гривастой тварью на поводке. Когда двери уже закрывались, в вагон вбежал метрогном. Пренебрегая кожаными диванами, он привалился к дальней стене и медленно сполз на пол, не сводя глаз с Мэллори.
- Жаль, что им не запрещено ездить первым классом, - вполголоса пожаловался Мюргенштюрм, указав головой в сторону гнома. - Нарушают обстановку.
- С другой стороны, - заметил Мэллори, - старушка выглядит совершенно нормально.
- А чего ж тут странного?
- Она выглядит, как обитательница моего Манхеттена, а не вашего.
- Это миссис Хайден-Финч. Раньше она разводила карликовых пуделей, - прошептал Мюргенштюрм и горестно вздохнул. - Двадцать шесть лет, и даже голубой ленточки не получила. - Тут лицо его просветлело. - Сейчас она разводит карликовых химер и пользуется большим успехом. Более того, прошлой зимой она завоевала чемпионский титул на выставке в Гардене.
- Что-то я не помню, чтобы писали о химерах в Вестминстере, - сказал Мэллори.
- Нордминстере, - поправил его эльф. - Он куда старше и престижнее.
- Откуда возникает любопытный вопрос.
- О химерах?
- О единорогах. Что делает таким ценным именно этого единорога? Он что, выставочный экземпляр, производитель, или что?
- Еще один отличный вопрос! О, я нанял того человека, которого нужно, никаких сомнений!
- Из чего следует, что ответа ты не знаешь.
- Боюсь, нет, Джон Джастин. Не будь он ценным, его бы не вверили под мою опеку... но кроме этого, я знаю о нем не больше вашего.
- А что ты знаешь о единорогах вообще?
- Ну, - заелозил Мюргенштюрм, - они обычно белые и имеют рога, говорят, очень ценные. И гадят в стойлах с потрясающей регулярностью.
- Что еще?
Эльф покачал головой.
- Обычно я охраняю камни, амулеты и всякое такое. Если совсем честно, я даже не знаю, чем единорогов кормят.
- А тебе не приходило в голову, что Лютик просто забрел куданибудь, чтобы перекусить?
- Вообще-то приходило, - признался Мюргенштюрм. - Тогда найти его будет гораздо проще, правда? То есть, когда мы выясним, что единороги едят?
- Да, я бы сказал, что ускорит. - Мэллори помолчал. - Ты не очень-то хорошо справляешься с работой, а?
- Осмелюсь сказать, не хуже вашего. Будь я сыщиком, преступники, которых поймал я, оставались бы под замком.
- Тебе не приходилось сталкиваться с нью-йоркским муниципальным судопроизводством, а?
- А какое это имеет отношение к поимке преступников?
- Никакого, черт побери, - с отвращением буркнул Мэллори.
Поезд снова начал тормозить. Мюргенштюрм встал и направился к двери, бросив детективу:
- Пошли.
Тот последовал за эльфом, сделав изрядный крюк вокруг химеры, заухавшей на него со странным выражением на морде, и подошел к двери в тот самый миг, когда поезд остановился и двери распахнулись.
- Где это мы? - спросил Мэллори, окидывая взглядом платформу без единой вывески.
- На площади Единорога.
- В Нью-Йорке нет площади Единорога.
- Знаю. Это я ее так перекрестил. - Эльф вдруг хихикнул. - Вот так каламбур - перекрестил площадь!
- Обхохочешься, - буркнул Мэллори, озираясь в поисках лестницы. - Как отсюда выбраться?
- По эскалатору.
- Тут его же нет.
- Появится с минуты на минуту, - заявил Мюргенштюрм. - Попытайтесь закурить. Да, а заодно можете сделать три шага влево.
- Зачем?
- Затем, что вы стоите у него на дороге.
Детектив отошел в сторону.
- У кого на дороге?
- У эскалатора.
Не успел эльф договорить, как сверху опустилась серебристая сверкающая лента эскалатора, остановившись как раз там, где перед тем находился Мэллори. Послышался механический гул, и ступеньки поехали вверх.
- Куда он везет? - поинтересовался детектив, ступая на эскалатор вслед за Мюргенштюрмом.
- Вверх, конечно.
Пару минут они ехали в молчании.
- Далеко ли? - в конце концов осведомился Мэллори.
- До поверхности.
- Мы едем уже три или четыре минуты. С какой глубины мы едем?
- С глубины метро.
- Спасибо.
Примерно через минуту они вышли под открытое небо, с которого сеялся холодный дождик, и Мэллори поднял воротник пиджака, заметив:
- Как-то тут пустынно. Где это мы?
- На перекрестке Пятой авеню и Пятьдесят седьмой улицы.
Мэллори огляделся. Здания казались смутно знакомыми, но все углы были как-то перекошены. Он склонил голову направо, но это не помогло.
- А где все машины?
- Да кто ж ездит на машине в такую погоду? -вопросом ответил Мюргенштюрм, заметно дрожа.
- А как насчет такси?
- Да вон идет, - эльф указал на юг вдоль Пятой авеню, по которой шагал большущий слон в пышном наряде с блестками, несущий на широкой спине будку с балдахином. В будке сидел эльф с мегафоном, расписывавший достопримечательности Манхеттена ряду других эльфов; те слушали его с пристальным интересом. Вдруг заметив Мэллори и Мюргенштюрма, слон распростер уши, вытянул хобот и затрубил.
- Ничего, пустяки.
- Вы по-прежнему не верите, не так ли?
- Ни единому слову.
Испустив тяжкий вздох, эльф двинулся к двери. Открыв ее, он шагнул было в коридор, но тут же вошел обратно и поинтересовался:
- Вы, часом, не ждете посетителей?
- Розовых слонов? - осведомился Мэллори.
Мюргенштюрм потряс головой.
- Двоих очень крупных, злобного вида мужчин с оттопыривающимися подмышками. У одного из них шрам на левой щеке.
- Черт! - буркнул Мэллори, заплетающейся трусцой подбегая к выключателю, чтобы погасить свет. - Им ведь положено ждать внизу! - Снова подбежал к столу и опустился за ним на четвереньки.
- Может, им надоело ждать, - предположил эльф.
- Но им нужен не я! - пожаловался Мэллори. - На самом деле они гоняются за Ником Фаллико!
- Судя по виду, настроены они весьма решительно, - прокомментировал Мюргенштюрм. - По-моему, им подойдет любой подвернувшийся под руку.
- Что ж, - проговорил Мэллори, жалея, что в запасе не осталось ни глоточка, - смахивает на то, что не только тебе не суждено дожить до седин.
- Вы собираетесь их убить? - поинтересовался Мюргенштюрм.
- Я имел в виду вовсе не их.
- Вы разве не будете в них стрелять?
- Из чего?
- Из своего пистолета, разумеется.
- У меня нет пистолета.
- Сыщик без пистолета? - спросил эльф. - Ни разу не слыхал ничего подобного!
- Мне он ни разу не потребовался, - возразил Мэллори.
- Ни разу?
- Ну, до сегодняшней ночи, - поправился он.
- Вы в самом деле считаете, что они вас убьют? - справился эльф.
- Только если чересчур увлекутся. Скорее всего, они всего лишь переломают мне пальцы и позаботятся о том, чтобы я пару лет не смог передвигаться без костылей.
В дымчатом стекле двери замаячили две массивных фигуры.
- У меня есть предложение к вам, Джон Джастин, - сказал Мюргенштюрм.
- И почему это я не удивлен? - не без иронии отозвался Мэллори.
- Если я заставлю их уйти, не причинив вам вреда, вы поможете мне найти единорога?
- Если ты заставишь уйти их, тебе моя помощь не требуется.
- Так по рукам? - не унимался эльф.
Дверная ручка медленно повернулась.
- А как насчет десяти тысяч долларов? - прошептал Мэллори.
- Они ваши.
- По рукам! - заявил Мэллори в тот самый миг, когда дверь распахнулась и в комнату ввалились двое мужчин.
Глава 2
20:53 - 21:58
Мюргенштюрм пробормотал что-то на языке, даже смутно не знакомом Мэллори, и оба громилы вдруг замерли в полушаге.
- Какого черта ты с ними сотворил? - вопросил детектив, осторожно выбираясь из-за стола.
- Я просто видоизменил их субъективное взаимодействие с Временем, - ответил эльф, скромно пожав плечами. - По их понятиям, Время просто-напросто застопорилось. Это состояние продлится около пяти минут.
- Волшебство? - поинтересовался Мэллори.
- Высшая психология, - возразил Мюргенштюрм.
- Чушь собачья.
- Чистая правда, Джон Джастин. Я живу в том же мире, что и вы. Волшебство тут не действует. Происшедшее находится в полнейшем соответствии с законами природы.
- Я же слышал, как ты произнес заклинание, - стоял на своем Мэллори.
- Это всего лишь древнеарамейский язык, ничего более. Он взывает к их наследственной памяти. - Мюргенштюрм понизил голос и доверительно сообщил: - Перед самой смертью Юнг подошел к этому вплотную.
- Если уж на то пошло, то каким образом ты выудил деньги из воздуха? - осведомился Мэллори, помахав ладонью перед носом ближайшего громилы и не добившись ни малейшей реакции.
- Мановением руки.
Мэллори недоверчиво воззрился на эльфа, но промолчал.
- Пойдем же, Джон Джастин, - сказал Мюргенштюрм, направляясь к двери. - Нас ждет работа.
- По-моему, он не дышит, - заметил детектив, указывая на одного из бандитов.
- Еще задышит, как только Время пойдет для него вновь, а до означенного момента осталось не более трех минут. Нам в самом деле следует удалиться до его наступления.
- Но первым делом надо сделать самое неотложное, - проговорил Мэллори, подхватывая пачку денег со стола и заталкивая ее в карман.
- Поторопитесь! - назойливо повторил эльф.
- Ладно, - обогнув замерших головорезов, Мэллори вышел в коридор.
- Сюда, - бросил Мюргенштюрм, рысцой припустив к лифту.
- Лучше по лестнице, - предложил Мэллори.
- По лестнице? Но ведь вы на шестом этаже!
- Ага. Но из лифта придется выйти в центральный вестибюль, а с лестницы - нет. Совершенно неважно, сон это, белая горячка или реальность, потому что в любом случае зеленый эльф, вышедший из лифта и повернувший направо, к табачному киоску, будет выглядеть как-то не к месту.
- Не волнуйтесь, Джон Джастин, - улыбнулся Мюргенштюрм, - мы не станем выходить на первом этаже.
- Ты считаешь, что единорог прячется где-то между шестым этажом и вестибюлем? Под нами только два брокера-неудачника, спившийся одноглазый дантист, торговец марками и монетами, тип, занимающийся драгоценностями сомнительного происхождения и... дай-ка сообразить... портной, которой по-английски ни бэ, ни мэ, и старушка, делающая искусственные цветы.
- Знаю, - бросил Мюргенштюрм, ступая в кабину лифта.
- Лады, - пожал плечами Мэллори, входя следом. - Какой этаж?
- Просто нажмите "ВНИЗ".
- Тут нет кнопки "ВНИЗ", - возразил Мэллори. - Только номера этажей.
- Вон, - указал эльф на щиток.
- Ну, черт меня подери! - пробормотал Мэллори. - Первый раз вижу.
Он нажал на кнопку, и лифт начал понемногу разгоняться. Секунд через двадцать он проскочил второй этаж, и Мэллори вопросительно взглянул на эльфа.
- Пожалуй, стоит нажать на "СТОП".
- Нет.
- Мы разобьемся.
- Ни в коем случае.
- У этого здания нет фундамента, - с легкой паникой в голосе заспорил Мэллори. - Если не нажать на кнопку аварийной остановки, нас замучаются отскребать с потолка.
- Уж поверьте мне.
- Поверить тебе? Да я даже в тебя не верю!
- Тогда поверьте в десять тысяч долларов.
Похлопав ладонью по карману, Мэллори убедился, что деньги не исчезли.
- Если они всамделишные, то все происходит на самом деле. Лучше остановлю-ка я лифт. - Он повернулся к щитку.
- Не трудитесь, - охладил Мюргенштюрм его пыл. - Мы проехали первый этаж десять секунд назад.
Бросив взгляд на лампочки, показывающие проезжаемые этажи, детектив обнаружил, что ни одна из них не светится.
- Великолепно! Мы застряли.
- Вовсе нет, - не согласился эльф. - Мы все еще движемся. Разве вы не чувствуете, Джон Джастин?
Тут Мэллори вдруг осознал, что лифт и в самом деле движется, и неуверенно предположил:
- Наверно, лампочка перегорела.
- Все лампочки в полном порядке. Просто досюда они не доходят. - Эльф помолчал пару секунд. - Ладно. Теперь можете останавливать.
Мэллори вдавил кнопку "СТОП" и уже собирался нажать на кнопку открывания дверей, когда те распахнулись сами собой.
- И где это мы? - поинтересовался он, выходя в унылый, лишенный обстановки, полутемный вестибюль.
- В вашем здании, разумеется, - ответил Мюргенштюрм. - Лифты не покидают своих шахт.
- Но они не опускаются ниже первого этажа в зданиях, возведенных на бетонных плитах.
- А вот как раз это дело наших рук, - улыбнулся эльф. - Однажды ночью мы навестили кабинет архитектора и внесли в проект коекакие поправки.
- Разве их появление никого не смутило?
- Мы внесли их весьма особой тушью. Скажем так: никто из тех, кто их видел, не подверг их ни малейшему сомнению.
- И какая тут глубина?
- Небольшая. Дюйм, фут, метр, сажень, миля... Это ведь зависит от того, откуда мерить, не так ли?
- Пожалуй. - Мэллори принялся озираться. - Ты надеешься найти единорога здесь?
- Будь это так просто, мне не понадобился бы сыщик.
- Но ведь ты поставил Время по стойке "смирно" и привез нас на этаж, которого вообще не существует. Если уж это просто, то мне просто тошно думать о том, что сложно.
- Сложно найти единорога, - вздохнул Мюргенштюрм. - Наверное, мне следует отвести вас на место преступления.
- Обычно это довольно подходящее место, чтобы начать расследование, - не без сарказма согласился Мэллори. - И где же оно?
- Пойдемте, - сказал эльф, уходя во тьму.
Мэллори следовал за ним по пятам, и секунд через пятнадцать они подошли к двери, которая от лифта была не видна. Войдя в нее и прошагав еще футов двадцать, они вышли к бетонной лестнице, поднялись на два пролета и остановились на широкой лестничной площадке.
- Куда дальше? - осведомился Мэллори.
- Вниз, - сообщил Мюргенштюрм, пересекая площадку и спускаясь по новому лестничному маршу.
- Погоди-ка, - не понял Мэллори, - мы ведь только что поднялись на два пролета.
- Совершенно верно.
- Тогда зачем же опять спускаться?
- Это другая лестница, - сказал эльф, будто этим все объяснялось.
Они спустились на три пролета, вышли к следующей лестничной клетке и поднялись еще на пролет.
- Дай секунду передохнуть, - пропыхтел Мэллори, прислоняясь к перилам и отдуваясь. Оглядевшись, он не заметил больше никаких лестниц. - По моим подсчетам, мы находимся в исходной точке.
- Отнюдь, - усмехнулся Мюргенштюрм.
- Два минус три плюс один, - проговорил Мэллори, доставая носовой платок и утирая лицо. - Мы вернулись туда, откуда вышли.
- Оглядитесь. Разве это место похоже на те, где мы уже побывали?
Вглядевшись во мрак, детектив различил череду огоньков, уходящих вдаль по узкому сводчатому коридору.
- Может, мне все-таки не стоит записывать все это и посылать в какой-нибудь журнал, - в конце концов проговорил он. - Скорее всего, меня просто упекут в желтый дом.
- Вы уже отдохнули, Джон Джастин? - справился эльф. - Вообще-то мы ограничены во времени.
Мэллори кивнул, и Мюргенштюрм двинулся по длинному коридору, эхом отзывавшемуся на каждый шаг.
- Чертовски неподходящее место, чтобы держать единорога, - заметил Мэллори. - Они ведь, наверно, нуждаются в солнечном свете, травке и всяком таком?
- Мы просто идем на транспорт.
- А-а! А то уж я гадал, чего это мы затеваем, - проворчал детектив.
Коридор внезапно резко свернул направо, а еще футов через пятьдесят вывел их на платформу метро.
- Это всего лишь станция метро, - констатировал Мэллори. - Сюда можно было добраться и более простым путем.
- Вообще-то нет, - возразил Мюргенштюрм. - По этой линии ходит не так уж много поездов.
- А что это за станция?
- Четвертая авеню.
- Никакой "Четвертой авеню" в метро нет!
- Можете не верить мне на слово, - Мюргенштюрм указал на вывеску над платформой.
- Четвертая авеню, - вслух прочел Мэллори. - Если вдуматься, так станция и с виду отличается от остальных.
- Чем?
- Хотя бы тем, что чище других. - Он понюхал воздух. - И мочой не воняет.
- Ею мало пользуются, - пояснил эльф.
- Да и стены не разрисованы, - оглядевшись, заметил Мэллори. И, помолчав, добавил: - Жаль, что остальные станции не похожи на эту.
- Раньше были похожи.
- Наверно, еще до того, как я родился на свет. - Мэллори вдруг насторожился. - Что там?
- Что "что"?
- Что-то двигалось в тени. - Детектив пристально вглядывался во тьму.
- Наверное, вам почудилось.
- Это ты мне чудишься! - огрызнулся Мэллори. - А там что-то шевелилось. Что-то темное.
- А! Теперь и я их вижу!
- Их?! Но я вижу только одно существо.
- Их четверо, - сообщил Мюргенштюрм. - У вас есть жетоны на метро?
- Жетоны на метро?
- Монеты тоже подойдут, - кивнул Мюргенштюрм, - но жетоны метро лучше всего.
Пошарив в карманах, Мэллори выудил два жетона.
- Швырните их туда, - эльф указал туда, где Мэллори углядел движение.
- Зачем?
- Швырните, и все.
Пожав плечами, Мэллори метнул оба жетона в сумрак. Через секунду кто-то зашаркал, затем два раза послышалось громкое хрупанье.
- Ну? - спросил Мэллори, выждав пару секунд.
- Что ну?
- Я жду объяснений.
- А вы их не видите?
Вглядевшись в темноту, Мэллори потряс головой.
- Ни черта не вижу.
- Склоните голову направо, - предложил эльф.
- Чего это ради?
- Вот так, - продемонстрировал Мюргенштюрм. - Может, поможет.
- От этого здесь не станет ни капельки светлее.
- А вы все равно попробуйте.
Пожав плечами, Мэллори наклонил голову - и вдруг увидел четыре темных, громоздких фигуры с волосатыми ручищами, едва не волокущимися по земле. Они сидели на корточках у кафельной стены, таращась на детектива красными немигающими глазищами.
- Видите? - оживился Мюргенштюрм, заметив его реакцию. - Это сущие пустяки.
- Это что еще за черти? - спросил Мэллори, уже второй раз за вечер пожалев, что не обзавелся пистолетом.
- Это метрогномы, - пояснил эльф. - Не волнуйтесь, они вас не потревожат.
- Они уже тревожат меня.
- Они не привыкли видеть здесь людей. С другой стороны, я тоже не привык видеть здесь их. Обычно они толкутся на "Таймс-сквер", "Юнион-сквер" или на станции "Восьмая авеню" в Гринвичвиллидж.
- Наверно, не без причины.
- Так ведь жетоны на метро - их единственное пропитание, вот они, само собой, собираются в тех местах, где наблюдается изобилие оных. Наверное, они просто решили поразведать трущобы.
- Что за существа способны питаться жетонами на метро?! - Мэллори так и впился взглядом в гномов.
- Вот эти самые. Вас разве никогда не занимал вопрос, почему Ньюйоркское транспортное управление продолжает ежегодно штамповать миллионы жетонов? Как ни крути, они ведь не приходят в негодность и ни на что другое не годятся. Теоретически в обращении должны находиться миллиарды жетонов, каковых, естественно, не наблюдается. Метрогномов можно считать своего рода санитарами подземки: они не дают Манхеттену затонуть под весом жетонов и дают работу сотням человек, круглый год занятых производством новых.
- А что они делают, когда не едят? - поинтересовался Мэллори.
- О, они совершенно безобидны, если вы об этом.
- Именно об этом.
- Вообще-то говоря, они пасутся от пятнадцати до двадцати часов в сутки. Чтобы насытить одного из них до отвала, нужно довольно много жетонов, - Мюргенштюрм доверительно понизил голос. - Я слыхал, какая-то часть метрогномов эмигрировала в Коннектикут, когда там начали делать сходные жетоны на автобус, но, должно быть, те оказались не так питательны, поскольку большинство гномов вернулось на родину.
- А как они поступили бы, если б я не швырнул им жетоны? - спросил Мэллори, поглядывая на них с опаской.
- Это как посмотреть. Мне говорили, что они чуют жетон за двести ярдов. Если б их у вас не было, гномы оставили бы вас в покое.
- Но жетоны у меня все-таки были. А что, если б я их не отдал?
- Вот уж не знаю, - признался Мюргенштюрм. - Пожалуй, можно спросить у них.
Он уже шагнул было к гномам, но Мэллори остановил его, положив ладонь эльфу на плечо.
- Это несущественно.
- Точно? - переспросил Мюргенштюрм.
- Как-нибудь в другой раз.
- Может, оно и к лучшему. Времени у нас в обрез.
- Пожалуй, тебе стоит известить об этом транспортное управление. Поезда пока что ни слуху, ни духу.
Мюргенштюрм высунулся за край платформы, вглядываясь в тоннель.
- Не представляю, отчего он задерживается. Он должен был подойти минуты две или три назад.
- Я его вызову прямо сейчас, если хочешь, - предложил Мэллори.
- Вы? Как?
- Тебе под силу тормознуть Время. Что ж, а мне по силам его подстегнуть. - Он вытащил из кармана сигарету и закурил. Не успел он сделать даже основательной затяжки, как раздался гудок, и поезд подкатил к платформе. - Срабатывает безотказно, - констатировал Мэллори, швыряя сигарету на пол и растирая ее подошвой.
Двери распахнулись, и они вошли в первый из четырех вагонов поезда. Вместо привычных Мэллори рядов истертых, неудобных сидений на диво чистый вагон был оборудован полудюжиной полукруглых кожаных диванчиков, смахивающих на отдельные купе. Пол покрывал ковер с затейливым узором, а стены - тисненые обои из бархатной бумаги.
- На линии Четвертой авеню сервис более высокого класса, - прокомментировал Мюргенштюрм, заметив, какое это произвело впечатление на детектива.
- Однако что-то пассажиров не видать.
- Они наверняка в вагоне-ресторане.
- Тут есть вагон-ресторан? - удивился Мэллори.
- И коктейль-бар тоже, - кивнул Мюргенштюрм.
- Так чего же мы ждем?! - вскочил детектив.
- Мне нужно, чтоб вы протрезвели.
- Да если я протрезвею, ты растворишься в воздухе, а я снова окажусь у себя в конторе.
- Вы бы перестали твердить это, а? - жалобно взмолился эльф. - А то очень скоро уверите себя, что это правда.
- Ну и что?
- А то, что когда мы столкнемся с какой-нибудь опасностью, вы не поверите в нее и не примете соответствующих предосторожностей.
- С какой это опасностью? - осведомился Мэллори.
- Если б я знал, то с радостью бы вам поведал.
- Хотя бы приблизительно.
- Честное слово, не знаю, - развел руками эльф. - Просто у меня такое ощущение, что когда мы настигнем Лютика, его похититель вряд ли придет в восторг.
- Какого Лютика?
- Так зовут единорога.
- А на черта ты брал единорога, который тебе даже не принадлежал?
- Ради его защиты.
- От чего?
- От того, кто его похитил.
- А зачем кому-то понадобилось похищать единорога?
- То ли из-за жадности, то ли из вредности, то ли от безрассудной ненависти ко мне... Кто знает?
- Да, толку от тебя маловато.
- Если бы я знал все ответы, сыщик мне не понадобился бы, разве не так? - огрызнулся Мюргенштюрм.
- Хорошо, попробуем зайти с другой стороны. Кому единорог принадлежит?
- Отлично, Джон Джастин! - с энтузиазмом воскликнул эльф. - Это куда более удачный вопрос.
- Тогда ответь на него.
- Не могу.
- Ты не знаешь, кому принадлежит единорог?
- Совершенно верно.
- Тогда с чего ты взял, что владелец убьет тебя, если ты не заполучишь единорога до рассвета?
- О, как раз он-то меня не убьет. У него не будет такой возможности.
- А кто же?
- Моя гильдия.
- Гильдия?
Эльф кивнул.
- Мы храним ценное достояние - драгоценные камни, светозарные рукописи и всякое такое, а если не справляемся со своими обязанностями, то платим собственной жизнью, - он скривился. - Потому-то я вас и нанял. Я не могу вот так вот запросто заявиться в гильдию и рассказать о случившемся. Меня изрубят на котлеты.
- Когда единорог был украден?
- Около полудня. Это первый единорог, которого вверили под мое попечение. Я подумал, что ничего страшного не случится, если его оставить на пару минут одного.
- И куда же ты направился? - уточнил Мэллори.
Мюргенштюрм залился темно-зеленым румянцем.
- Об этом я предпочел бы умолчать.
- Значит, даже эльфы не чужды соблазнов.
- Я попрошу! - неистово вспылил эльф. - Это было чудесное, крайне трогательное романтическое рандеву! Я не позволю вам низводить его до пошлой дешевки.
- Главным образом оно являло собой невероятную глупость, - кислым тоном заметил Мэллори. - Тебе не стали бы платить за охрану чертова зверя, если бы не считали, что его могут похитить.
- Эта мысль приходила мне в голову, - с несчастным видом повинился Мюргенштюрм.
- Наверняка уже после случившегося.
- На обратной дороге к Лютику, - признал эльф.
- Глупо.
- Да откуда мне было знать?! Ведь за первые шесть раз, когда я отправлялся ответить на зов сирен любви, ничего не случилось.
- И долго ты распоряжался единорогом? - поинтересовался Мэллори.
- Неполных пять часов.
- И за это время ты побывал на любовных свиданиях семь раз?!
- Может, с виду я кажусь неприступным и внушительным, - пробормотал миниатюрный эльф, - но у меня такие же потребности, как и всякого другого.
- У тебя такие потребности, как ни у кого другого, - подивился Мэллори.
- Ладно! - вспылил Мюргенштюрм. - Я не идеален! Подайте на меня в суд!
- Не ори, - поморщился детектив. - День выдался долгий, а я порядком выпил.
- Тогда прекратите меня унижать.
- Я могу сделать кое-что получше. Только допеки меня, и я перестану тебе помогать.
- Нет! - взвыл эльф, заставив Мэллори скривиться от боли. - Пожалуйста, - продолжал он, уже потише, - простите меня за несдержанность. Дело просто в моей страстной натуре. Я больше не буду.
- И меньше тоже.
- Обещаю, - настаивал Мюргенштюрм.
Внезапно поезд затормозил и остановился.
- Приехали? - осведомился Мэллори, как только двери открылись.
- На следующей.
Повернувшись к двери, Мэллори принялся наблюдать за пассажирами, входящими в вагон. Среди них было трое эльфов, румяный человечек с рыжими моржовыми усами, длинное пальто которого не могло скрыть извивающийся змеиный хвост, и элегантно одетая пожилая дама с маленькой чешуйчатой, гривастой тварью на поводке. Когда двери уже закрывались, в вагон вбежал метрогном. Пренебрегая кожаными диванами, он привалился к дальней стене и медленно сполз на пол, не сводя глаз с Мэллори.
- Жаль, что им не запрещено ездить первым классом, - вполголоса пожаловался Мюргенштюрм, указав головой в сторону гнома. - Нарушают обстановку.
- С другой стороны, - заметил Мэллори, - старушка выглядит совершенно нормально.
- А чего ж тут странного?
- Она выглядит, как обитательница моего Манхеттена, а не вашего.
- Это миссис Хайден-Финч. Раньше она разводила карликовых пуделей, - прошептал Мюргенштюрм и горестно вздохнул. - Двадцать шесть лет, и даже голубой ленточки не получила. - Тут лицо его просветлело. - Сейчас она разводит карликовых химер и пользуется большим успехом. Более того, прошлой зимой она завоевала чемпионский титул на выставке в Гардене.
- Что-то я не помню, чтобы писали о химерах в Вестминстере, - сказал Мэллори.
- Нордминстере, - поправил его эльф. - Он куда старше и престижнее.
- Откуда возникает любопытный вопрос.
- О химерах?
- О единорогах. Что делает таким ценным именно этого единорога? Он что, выставочный экземпляр, производитель, или что?
- Еще один отличный вопрос! О, я нанял того человека, которого нужно, никаких сомнений!
- Из чего следует, что ответа ты не знаешь.
- Боюсь, нет, Джон Джастин. Не будь он ценным, его бы не вверили под мою опеку... но кроме этого, я знаю о нем не больше вашего.
- А что ты знаешь о единорогах вообще?
- Ну, - заелозил Мюргенштюрм, - они обычно белые и имеют рога, говорят, очень ценные. И гадят в стойлах с потрясающей регулярностью.
- Что еще?
Эльф покачал головой.
- Обычно я охраняю камни, амулеты и всякое такое. Если совсем честно, я даже не знаю, чем единорогов кормят.
- А тебе не приходило в голову, что Лютик просто забрел куданибудь, чтобы перекусить?
- Вообще-то приходило, - признался Мюргенштюрм. - Тогда найти его будет гораздо проще, правда? То есть, когда мы выясним, что единороги едят?
- Да, я бы сказал, что ускорит. - Мэллори помолчал. - Ты не очень-то хорошо справляешься с работой, а?
- Осмелюсь сказать, не хуже вашего. Будь я сыщиком, преступники, которых поймал я, оставались бы под замком.
- Тебе не приходилось сталкиваться с нью-йоркским муниципальным судопроизводством, а?
- А какое это имеет отношение к поимке преступников?
- Никакого, черт побери, - с отвращением буркнул Мэллори.
Поезд снова начал тормозить. Мюргенштюрм встал и направился к двери, бросив детективу:
- Пошли.
Тот последовал за эльфом, сделав изрядный крюк вокруг химеры, заухавшей на него со странным выражением на морде, и подошел к двери в тот самый миг, когда поезд остановился и двери распахнулись.
- Где это мы? - спросил Мэллори, окидывая взглядом платформу без единой вывески.
- На площади Единорога.
- В Нью-Йорке нет площади Единорога.
- Знаю. Это я ее так перекрестил. - Эльф вдруг хихикнул. - Вот так каламбур - перекрестил площадь!
- Обхохочешься, - буркнул Мэллори, озираясь в поисках лестницы. - Как отсюда выбраться?
- По эскалатору.
- Тут его же нет.
- Появится с минуты на минуту, - заявил Мюргенштюрм. - Попытайтесь закурить. Да, а заодно можете сделать три шага влево.
- Зачем?
- Затем, что вы стоите у него на дороге.
Детектив отошел в сторону.
- У кого на дороге?
- У эскалатора.
Не успел эльф договорить, как сверху опустилась серебристая сверкающая лента эскалатора, остановившись как раз там, где перед тем находился Мэллори. Послышался механический гул, и ступеньки поехали вверх.
- Куда он везет? - поинтересовался детектив, ступая на эскалатор вслед за Мюргенштюрмом.
- Вверх, конечно.
Пару минут они ехали в молчании.
- Далеко ли? - в конце концов осведомился Мэллори.
- До поверхности.
- Мы едем уже три или четыре минуты. С какой глубины мы едем?
- С глубины метро.
- Спасибо.
Примерно через минуту они вышли под открытое небо, с которого сеялся холодный дождик, и Мэллори поднял воротник пиджака, заметив:
- Как-то тут пустынно. Где это мы?
- На перекрестке Пятой авеню и Пятьдесят седьмой улицы.
Мэллори огляделся. Здания казались смутно знакомыми, но все углы были как-то перекошены. Он склонил голову направо, но это не помогло.
- А где все машины?
- Да кто ж ездит на машине в такую погоду? -вопросом ответил Мюргенштюрм, заметно дрожа.
- А как насчет такси?
- Да вон идет, - эльф указал на юг вдоль Пятой авеню, по которой шагал большущий слон в пышном наряде с блестками, несущий на широкой спине будку с балдахином. В будке сидел эльф с мегафоном, расписывавший достопримечательности Манхеттена ряду других эльфов; те слушали его с пристальным интересом. Вдруг заметив Мэллори и Мюргенштюрма, слон распростер уши, вытянул хобот и затрубил.