– Но почему? – удивленно спросила Наталия. – Почему тебя так интересовали личные бумаги моего отца?
   – Ну… – фыркнул он. – Я предполагал, что там лежат, скажем так, доказательства измены Эдварда. Пришлось вскрывать сейф. Но там ничего не было, кроме двух-трех документов, которые Эдвард составлял вместе со мной. Было очевидно, что кое-кому удалось выполнить его поручение и вытащить бумаги из сейфа без моего ведома. И не только бумаги, но и часы работы Фаберже, например.
   – Ты думал, что я украла часы моей прабабушки? – Пораженная Наталия уставилась на него. – Эдвард хранил в сейфе документы, связанные с моим рождением, – объяснила она, не видя больше причин скрывать от Джанкарло правду. – Мне удалось забрать их на следующее утро после твоего приезда. Я пришла чуть раньше тебя в тот день. Никогда бы не подумала, что ты способен вызвать слесаря, чтобы залезть внутрь!
   – Во мне есть что-то от Макиавелли. Никакими средствами не побрезгую для достижения собственных целей. Я куда-то дел листок с кодом, поэтому пришлось слесарю вскрывать сейф. – Джанкарло смотрел на нее невинными глазами.
   – Тебя ничем не остановить, да? – пробормотала Наталия.
   – Ты ведь все равно выйдешь за меня замуж, правда?
   – Я никогда не говорила, что собираюсь за тебя замуж, – серьезно сказала она.
   Вместо ответа Джанкарло поцеловал ее. Это был нечестный прием. Он ведь хорошо знал, как действуют на нее его поцелуи…
   – Ты ведь говорил, что о сексе не думаешь, – едва сумела сказать Наталия, сопротивляясь напору его губ.
   – Но это еще не секс, – возразил Джанкарло и поцеловал ее в щеку. – Выходи за меня замуж.
   – Да что ты заладил одно и то же! Надоело! Приходи завтра с этим предложением! Узнаешь, что я не беременна, и обо всем сразу забудешь. Поверь мне.
   – Подумай о том, что здесь будет расти наш малыш, – прошептал Джанкарло, нежно проводя рукой по ее животу. – Если ты еще ее забеременела, мне ничего не стоит исправить ошибку. Ну, ты выйдешь за меня? – в который раз повторил он свой вопрос.
   – Я не могу выйти за тебя замуж, – простонала Наталия. – Ты делаешь мне предложение только потому, что хочешь загладить свою вину передо мной.
   Джанкарло почувствовал, что Наталия заколебалась. От него требовалось еще одно усилие, чтобы она признала правду: она любит его! Она хочет его! Джанкарло видел, как дрожат губы Наталии в ожидании поцелуя, как в глазах зажигается желание. И бесполезно отрицать очевидное!
   – Я люблю тебя, глупенькая! И буду любить тебя и завтра, и послезавтра, и всегда… Скажи мне, что ты согласна выйти за меня замуж! – настойчиво произнес он.
   Он нашел нужные слова. Джанкарло понял это по тому, как внезапно потеплели глаза Наталия. И она прошептала:
   – Да!
   С чувством триумфа и благодарности Джанкарло впился в ее губы, сказавшие наконец заветное слово.
   Неожиданно раздался звонок. Что-то недовольно пробурчав по-итальянски, Джанкарло бросил грозный взгляд на телефон. Три часа ночи, кто может звонить в такое время?
   – Эдвард, – нервно проговорила Наталия, стараясь выскользнуть из его объятий, чтобы схватить трубку, но он опередил ее.
   – Алло! – сказал Джанкарло и напрягся, услышав голос сестры.
   – Эдварда невозможно успокоить! – воскликнула та раздраженным голосом. – Он волнуется о своей дочери. Если Наталия у тебя, не мог бы ты передать ей трубку. Пусть убедит его, что ты не пытаешься ее соблазнить.
   – Но именно этим я сейчас и занимаюсь, – расслабившись, проговорил Джанкарло и откинулся на подушки, увлекая за собой Наталию. – Честно говоря, ты прервала нас на самом интересном месте. Что? А… хорошо! Здравствуй, Эдвард! Как ты себя чувствуешь? – Помолчав немного, он продолжил: – Извини, что прерываю тебя, но… мне бы хотелось официально попросить у тебя руки твоей дочери. Уж раз ты сейчас позвонил.
   – Нет! – воскликнула, приподнимаясь, Наталия. – Не говори ему об этом. Джанкарло, что ты наделал!
   – Да, конечно, она согласна. А что ей остается делать, Эдвард! Неужели ты думаешь, что я отпущу ее?
   Поняв, что бороться бесполезно, Наталия снова откинулась на подушки, признавая свое поражение. Пусть делает, что хочет!
   Наконец Джанкарло положил трубку на место.
   – Предполагаю, что он дал тебе свое благословение! – усмехнулась Наталия. – Я права?
   – Конечно. И обещал, что через неделю полностью выздоровеет, чтобы самолично сопроводить нас под венец.
   – Через неделю? – переспросила Наталия.
   А Джанкарло уже вновь обнимал ее и прижимал к себе.
   – Боже, как мыс нравится твой запах! – прошептал он, нежно покусывая ее мочку уха.
   – Ты сказал, что не собираешься заниматься сексом.
   – Я передумал.
   – А вдруг я передумаю выходить за тебя замуж?
   – Поздно. Я уже всем растрезвонил о нашей свадьбе: и Эдварду, и Алегре. Бросить меня сейчас – значит обесчестить. Такое не прощается.
   – И меня ожидает очередная месть по-сицилийски?
   – Что поделаешь: вендетта у нас в крови. А семья – святое для каждого сицилийца, – объяснил Джанкарло и снова поцеловал Наталию.
   – А если я не беременна? – спросила та, желая, чтобы между ними не оставалось никаких недомолвок.
   – Тогда я быстренько сделаю тебя беременной, – прошептал Джанкарло, демонстрируя свою полною готовность заняться этим прямо сейчас…
   Утром, когда Наталия сидела на кухне и пила сок, в комнату влетел Джанкарло, который успел уже съездить по делам в офис.
   – Ну? – был его первый вопрос.
   – Нет, – тихо ответила Наталия. – Результаты отрицательные.
   Он остановился, будто ему требовалось время, чтобы осознать смысл сказанного. У нее екнуло сердце: а что, если он возьмет и передумает?
   Но в уже следующую секунду она оказалась в его объятиях.
   – Дорогая, ты выйдешь за меня замуж? – нежно спросил он, с надеждой заглядывая ей в глаза.
   – Ты уже в сотый раз задаешь мне этот вопрос, – хитро улыбнулась Наталия, наслаждаясь своей властью над ним. – Ты уже однажды ответила мне «да», но теперь обстоятельства немного изменились. Поэтому я снова задаю тебе этот вопрос: ты согласна стать моей женой?
   Сердце Наталии учащенно забилось, а на глазах появились слезы счастья.
   – Да, – прошептала она. – Потому что я люблю тебя больше всего на свете!
   – Наконец-то. – Джанкарло улыбнулся. – Вот теперь мы прекрасно понимаем друг друга. И это чертовски приятно. Ты согласна со мной, mia amorel?
   Еще бы!

Эпилог

   Стоя на балконе, Наталия любовалась океаном, мерцающим перед ней в лунном свете. Прошедший день выдался просто изумительный. Один из самых счастливых дней в ее жизни! Ну, может быть, только день их свадьбы с Джанкарло мог сравниться с ним.
   Алессандро появился очень вовремя и принес мир и любовь в их семью. С трудом верилось, что со дня его рождения прошло уже два месяца. Два счастливейших для всех месяца. Для Эдварда и Алегры внук стал последним толчком для окончательного примирения: все обиды сразу были забыты. И они наконец смогли справиться с болью, поселившейся в их сердцах после смерти Марко. Свою нерастраченную любовь они перенесли на Алессандро, во многом похожего на их ненаглядного сына.
   У Алессандро были глаза Наталии. На что Джанкарло не переставал жаловаться с момента, когда его увидел.
   – Как я могу стать строгим отцом, если одного его взгляда достаточно, чтобы смягчить меня? – любил спрашивать он, сам удивляясь тому, с какой нежностью относится к сыну.
   Джанкарло тоже пришлось залечивать рану, нанесенную смертью Марко. К счастью, ей удалось уговорить его поехать на Сицилию, чтобы крестить там Алессандро. Наталия вспомнила тот день, когда она объявила мужу о своем желании поехать на его родину. Тот, конечно, был сначала удивлен ее решением, но после некоторого размышления и борьбы с самим собой молча кивнул головой, признавая ее правоту.
   И вот они в Сицилии – впятером. Алессандро окрестили в той же красивой маленькой церкви, в которой много лет назад крестился и сам Джанкарло.
   Наталия вздохнула: она была счастлива.
   – Что это ты там вздыхаешь? – раздалось за спиной.
   – Иди сюда и посмотри сам, – позвала она мужа и почувствовала, как руки Джанкарло обнимают ее за талию. – Какой изумительный пейзаж! И два счастливых человека, склонившихся над замечательным ребенком. Нашим с тобой ребенком. Теперь ты понимаешь, почему я предложила тебе поехать на Сицилию? – взволнованно спросила она.
   Джанкарло поцеловал ее в лоб и прошептал на ухо:
   – Спасибо. Теперь у нас с тобой почти полная гармония. До полной не хватает еще чуть-чуть. Хочешь, я помогу тебе ее достигнуть?
   Наталия мгновенно поняла его намек.
   – Джанкарло! Нет, – воскликнула она. – Не сейчас! Алессандро еще не спит…
   – Он находится в заботливых и любящих руках. Можешь за него не беспокоиться, – прервал ее Джанкарло и потянул в спальню.
   И почему она никогда не может устоять перед этим мужчиной?
   Они закрыли за собой балконную дверь и задернули шторы.
   Пальцы Джанкарло нашли молнию на платье Наталии, и уже через несколько мгновений оно упало к ее ногам.
   – Ты неисправим! – Она покачала головой и улыбнулась.
   – Сама же хотела полной гармонии! – невинным тоном ответил он ей. – А ты можешь ее достичь только в моих объятиях, mia cara…
   Он был прав.